Cum s-a întâmplat asta? Documentar despre Kensington, Philadelphia
-
0:00 - 0:02Acest clip nu este pentru toată lumea.
-
0:02 - 0:04Unora le va fi greu să privească deoarece
descrie situația reală a persoanelor fără -
0:04 - 0:07adăpost și a dependenților de droguri de
pe străzile din Kensington, Philadelphia. -
0:07 - 0:10E vorba de un an de înregistrări video
ce oferă o perspectivă care deschide ochii -
0:10 - 0:12asupra unei lumi pe care majoritatea
nu o văd sau nu o experimentează. -
0:14 - 0:19Suntem cu toții conștienți de epidemia
de droguri care are loc peste tot în SUA. -
0:19 - 0:25Asistăm la degradarea totală a societății
și la un consum galopant de droguri. -
0:25 - 0:29Vedem cum se întâmplă în unele zone
din Seattle și Portland, San Francisco, -
0:29 - 0:34Los Angeles și lista poate continua
și, bineînțeles, -
0:34 - 0:39alături de aceste orașe se află
infamul Kensington, Philadelphia. -
0:39 - 0:41Deci, ce se întâmplă aici în Kensington?
-
0:42 - 0:46Cum au ajuns lucrurile atât de rău,
această criminalitate generalizată, -
0:46 - 0:53străzi practic fără lege, șomaj record
și o piață a drogurilor complet deschisă? -
0:53 - 0:55De ce s-a întâmplat asta aici?
-
0:55 - 1:00De ce este atât de concentrat în această
zonă și când au început toate acestea? -
1:02 - 1:06- Uau! O zonă de război.
-
1:06 - 1:10- Ai auzit sirena de pe fundal?
Se aude constant, pornește constant. -
1:11 - 1:16- Deci acesta este modernul Kensington,
Philadelphia. -
1:16 - 1:21Aceasta este epoca modernă.
Asta e ce se întâmplă aici. -
1:21 - 1:22- În fiecare zi.
-
1:22 - 1:25- Așa cum ai spus, arată ca o țară din
lumea a treia. -
1:26 - 1:29Ace aruncate peste tot, gunoaie peste tot.
-
1:30 - 1:31Ce s-a întâmplat cu acest loc?
-
1:31 - 1:36De ce este Kensington, în special,
atât de rău? -
1:36 - 1:40Și este măcar reversibil?
Sau este posibil? -
1:40 - 1:41- Nu știu.
-
1:41 - 1:47- Eu în călătoria mea cu Jay am venit aici
de multe ori pe parcursul anului trecut. -
1:47 - 1:48- Da.
-
1:48 - 1:54- De multe ori, doar să vorbim cu oamenii
și să explorăm diferite zone și să vedem -
1:54 - 2:00ce se întâmplă, și am compilat, amândoi
am compilat tot felul de filmări -
2:00 - 2:04incredibile pe care o să vi le arătăm,
o să vă arătăm cum e aici. -
2:05 - 2:08O să fiți șocați de asta.
-
2:45 - 2:47O situație scăpată de sub control.
-
2:47 - 2:50Droguri, criminalitate, sărăcie...
-
2:51 - 2:55Viața în Kensington nu e ușoară
și nici sigură. -
2:56 - 2:58Dar nu a fost întotdeauna așa.
-
2:58 - 3:02Pe vremuri a fost o explozie economică
în Philadelphia, -
3:02 - 3:06cu fabricarea textilelor și a covoarelor,
ca să numesc doar câteva. -
3:07 - 3:11Și au venit oameni pentru a satisface
nevoia de forță de muncă din acele fabrici -
3:12 - 3:16și a fost un adevărat creuzet de
cetățeni din clasa muncitoare. -
3:17 - 3:21Dar a avut loc o încetinire a producției
aici în anii '60 și '70 -
3:22 - 3:25și acele nevoi de locuri de muncă
au dispărut curând. -
3:25 - 3:31De fapt, până în 1975, aproximativ 75%
din acele locuri de muncă și -
3:31 - 3:36întreprinderi industriale au dispărut,
s-au mutat sau au dat faliment. -
3:38 - 3:42Apoi au apărut sărăcia, drogurile,
criminalitatea. -
3:44 - 3:47În anii '70, erau [drogurile] speed
(metamfetamină) și cocaina, -
3:47 - 3:51vândute de bandele din oraș
și furnizate de mafie. -
3:52 - 3:55În anii '80 a fost epidemia de crack
(cocaină care se fumează), -
3:55 - 3:58iar în anii '90 a venit nebunia cu
heroina. -
3:58 - 4:02O heroină de mare puritate, care
se inhalează, a pătruns în această zonă -
4:02 - 4:04și a pus stăpânire pe ea.
-
4:05 - 4:08Drogurile și criminalitatea violentă
au crescut ca un cancer. -
4:09 - 4:14Și, bineînțeles, asta nu s-a întâmplat
doar aici, ci peste tot în țară. -
4:15 - 4:20Dar pentru Kensington a fost combinația
dintre șomajul în masă și -
4:20 - 4:23nenumăratele case și clădiri abandonate
-
4:23 - 4:26care puteau fi folosite ca locuințe sau
ca depozite de droguri. -
4:26 - 4:28A fost o furtună perfectă.
-
4:28 - 4:32Kensington a devenit un paradis
al drogurilor ilegale -
4:32 - 4:34pentru cei care au luat parte.
-
4:35 - 4:40Și în anii 2000, epidemia de
analgezice (opioide), -
4:41 - 4:46care a devenit faimoasă pentru
piața drogurilor în aer liber. -
4:47 - 4:54Aici găsești pe toată lumea, din toate
categoriile sociale (copii, tați, mame) -
4:55 - 4:59și este o zonă periculoasă, plină de
criminalitate, traficanți de droguri, -
4:59 - 5:02consumatori de droguri, lucrători sexuali,
-
5:02 - 5:06hoți care caută să profite de oricine
și în orice moment. -
5:08 - 5:12Da, viața în Kensington vine cu un preț,
cu siguranță. -
5:20 - 5:22(Carrie se droghează și prostituează
pe aceste străzi de 6 ani.) -
5:22 - 5:26- Care e părerea ta despre cum gestionează
Philadelphia epidemia și toate celelalte? -
5:26 - 5:28- Cred că e ridicol că orașul ne lasă
să continuăm așa, ca să fiu sinceră. -
5:28 - 5:29Adică totuși...
-
5:29 - 5:33- Poliția nu face nimic cu privire la
consumul de droguri? -
5:33 - 5:37- Nu, oamenii se droghează pe la colțuri
și ei trec pe lângă și conduc mai departe. -
5:37 - 5:40Nu te opresc, nu te arestează..., nimic.
-
5:40 - 5:46Și chiar dacă te arestează pentru că
ai cumpărat droguri, te duc la secție -
5:46 - 5:47și apoi te lasă să pleci.
-
5:47 - 5:48- Uau!
-
5:48 - 5:52- Acum. Da, înainte te arestau, dar acum,
dacă ești cumpărător, doar vorbesc cu tine -
5:52 - 5:55să te duci la dezintoxicare și alte
chestii și apoi te lasă să pleci. -
5:55 - 5:59- OK, am prins ideea. Și cum
stau lucrurile pe stradă acum, -
5:59 - 6:01comparativ cu șase ani în urmă?
-
6:01 - 6:02- A devenit mult mai rău...
-
6:02 - 6:03- Mult mai rău?
-
6:03 - 6:07- Mult mai rău. Văd că de doi ani de
când cu pandemia este o nebunie aici -
6:07 - 6:12cu împușcăturile. Și acum, chipurile,
nu mai sunt violatori pe aici. -
6:12 - 6:14A fost un masacru cu împușcături aici.
-
6:14 - 6:16Nu cu mult timp în urmă, nouă oameni
au fost împușcați. -
6:16 - 6:20Adică, oamenii trag la întâmplare ziua,
la 10 dimineața, e o nebunie... -
6:20 - 6:21- Uau!
-
6:21 - 6:25- Nu le pasă. Prietena mea tocmai a fost
ucisă în parc, în weekendul de 4 iulie. -
6:25 - 6:26A fost lovită de un glonț rătăcit.
-
6:26 - 6:30Tocmai își făcuse programare și
se ducea la dezintoxicare a doua zi, -
6:30 - 6:33ea și prietenul ei, și a fost lovită
de un glonț, și a ucis-o. -
6:33 - 6:35Am pierdut o mulțime de oameni aici.
-
6:36 - 6:37Știu mulți oameni care au murit...
-
7:31 - 7:34Deci, aceasta e Piața McPherson.
-
7:34 - 7:38Majoritatea oamenilor cunosc acest
parc ca fiind centrul a toate. -
7:39 - 7:46Dar este o întreagă zonă, probabil 10
blocuri, de fapt mai multe, concentrate, -
7:46 - 7:48în care se consumă multe droguri,
-
7:48 - 7:50de-a lungul bulevardului Kensington
în special, -
7:50 - 7:53dar pe multe dintre aceste străzi,
[unde] nu e bine deloc. -
8:23 - 8:28Astfel, destul de ciudat, în centrul
Pieței McPherson se află -
8:28 - 8:31Biblioteca Liberă din Philadelphia.
-
8:32 - 8:37Nu știu dacă se mai duce cineva la ea,
adică trebuie să treci literalmente -
8:37 - 8:40prin mulțimea de consumatori de
droguri pentru a intra aici. -
8:41 - 8:44Un bibliotecar din Piața McPherson
a fost antrenat în folosirea Naloxonei/ -
8:44 - 8:48Narcanului datorită multelor supradoze
care aveau loc în băile bibliotecii. -
9:06 - 9:08Și totuși, și mai nebunesc de atât
-
9:09 - 9:13e faptul că există un loc de joacă
chiar în spatele bibliotecii. -
9:13 - 9:17Copiii care cresc aici sunt expuși
la acest mediu. -
9:17 - 9:22Îl văd și îl aud în fiecare zi
din viața lor. -
9:32 - 9:37La un moment dat a fost o schimbare,
când heroina a cedat locul -
9:37 - 9:39în principal fentanilului.
-
9:39 - 9:43Iar acum e chestia asta,
căreia i se spune trank -
9:43 - 9:46și cred că se numește xilazină.
-
9:46 - 9:53E practic un fel de tranchilizant pentru
cai, nu e făcut pentru consumul uman, -
9:53 - 9:56dar dintr-un motiv oarecare se găsește
printre medicamentele de aici. -
9:58 - 10:02Și asta le dă oamenilor... fac aceste
răni deschise foarte urâte -
10:02 - 10:05și sunt din cauza xilazinei.
-
10:05 - 10:09Așa că vedeți multe din astea aici,
acele răni și toate celelalte. -
10:09 - 10:10E foarte trist.
-
10:18 - 10:23În regulă, deci o să vă duc să vedeți
dacă sunt lucrători sexuali afară acum -
10:23 - 10:26și o să vă arăt cum arată acolo.
-
10:32 - 10:35E o lucrătoare sexuală pe cale să intre
[în mașină]. -
10:35 - 10:38Îi puteți vedea picioarele lângă
ușa pasagerului, -
10:39 - 10:42discutând probabil câți bani...
-
10:43 - 10:45Da, acum s-a urcat.
-
10:47 - 10:50Sunt multe prostituate pe strada
asta și în zona asta. -
10:51 - 10:55Acum pleacă împreună.
-
10:59 - 11:03- Multe dintre fetele de aici o fac
de când aveau 12, 13 ani. -
11:03 - 11:05Le-am văzut și cu mamele lor.
-
11:06 - 11:08- Și cum funcționează asta?
Amândouă lucrează aici? -
11:08 - 11:09- Da.
-
11:09 - 11:10- Uau!
-
11:10 - 11:13- I-am văzut și mama și tatăl.
-
11:13 - 11:16Tatăl își aștepta fiica să se întoarcă
de la o întâlnire. -
11:16 - 11:17- Uau!
-
11:17 - 11:18- E o nebunie...
-
11:18 - 11:22- Aceasta s-a tot învârtit în jurul
mașinii mele, o grămadă. -
11:27 - 11:30Dar nu mă interesează astfel de
activități. -
12:19 - 12:23Aici nu suntem departe de Bulevardul
Kensington, aici e de fapt Lehigh. -
12:23 - 12:28Și, din câte am citit, aici locuiau toți,
-
12:28 - 12:34dar la un moment dat, primăria
a venit și a curățat zona. -
12:35 - 12:38Din câte am citit, au scos cu forța
pe toată lumea de aici, -
12:38 - 12:47au luat toate corturile și saltelele
și tot și, ca urmare, s-au mutat cu toții -
12:47 - 12:49mai sus, la doar câteva străzi mai încolo
-
12:49 - 12:55și acum sunt toți în jurul parcului
principal, poreclit Parcul Needle (Ac). -
13:04 - 13:08Acum, ca să fiu clar, cred că asta
s-a întâmplat în 2017. -
13:09 - 13:14Problema dependenților fără adăpost,
de pe străzi, a existat cu mult timp -
13:14 - 13:16înainte de asta, cu zeci de ani înainte.
-
13:16 - 13:18- Iată, camera de zi a cuiva.
-
13:19 - 13:22- Dar atunci a fost un aflux uriaș de
persoane fără adăpost -
13:22 - 13:26care locuiau pe străzi, care trăiau sub
podurile de pe acele străzi. -
13:26 - 13:28- Oh, da, sunt peste tot aici.
-
13:40 - 13:41Viața în aer liber.
-
13:46 - 13:47Oh, Doamne!
-
13:50 - 13:54- Așa cum spunea Jay, sunetul pe care
îl auziți sunt căutătorii prin gunoaie -
13:54 - 14:00care sunt sus pe pod și fură tot
ce găsesc: ventilatoare sau orice lasă -
14:00 - 14:07cineva afară sau în garaj, apoi le aduc
aici și le dezmembrează. -
14:08 - 14:10Locul de dezmembrare e chiar aici.
-
14:10 - 14:17Ei desfac totul în bucăți pe pod și apoi
aruncă tot plasticul de pe pod. -
14:18 - 14:24Ocazional i se mai dă foc,
dar cam asta e. -
14:26 - 14:33- Motoarele și firele de cupru și toate
astea au valoare mai mare așa. -
14:33 - 14:36Dacă le dai nedezmembrate,
trebuie să mai plătească pe cineva -
14:36 - 14:39de la dezmembrări ca să le desfacă,
deci îți dau mai puțini bani. -
14:40 - 14:44- Da, are sens. Ai dreptate.
E o nebunie. -
14:50 - 14:53Aceasta este o stradă care,
nu cu mult timp în urmă, -
14:53 - 14:54era plină de oameni fără adăpost
-
14:55 - 15:00și ce s-a întâmplat este că a venit
Poliția și i-a alungat pe toți. -
15:01 - 15:08Dar, evident, gunoiul nu este curățat,
așa că sunt tone și tone de șobolani -
15:10 - 15:16și animale mici care mănâncă toate
fecalele și mâncarea lăsată în urmă. -
15:19 - 15:23Nu știu unde se duc oamenii ăștia, cred
că pur și simplu pleacă mai departe. -
15:25 - 15:30Este mult mai frig acum decât când am
fost aici, deci continuăm să trecem de-a -
15:30 - 15:35lungul lunilor pe aici. Acum e iarnă.
Am fost aici primăvara, vara și toamna. -
15:36 - 15:43Nu știu ce se întâmplă, cred că [oamenii
străzii] găsesc căldura oriunde pot. -
15:47 - 15:54Un alt factor uriaș care explică starea
în care e zona Kensington -
15:54 - 15:55este acesta...
-
15:55 - 15:59La un moment dat, în această zonă,
industria textilă și siderurgică -
15:59 - 16:04era în plină expansiune și mulți dintre
cei care locuiau în zona Kensington -
16:06 - 16:09lucrau în aceste fabrici,
în aceste clădiri. -
16:10 - 16:14Și când aceste afaceri s-au oprit
sau s-au mutat... -
16:15 - 16:17asta a rămas,
-
16:17 - 16:19oamenii nu au mai avut locuri de muncă.
-
16:19 - 16:23Adică, acesta este unul dintre factori.
Evident, mai sunt și alți factori, -
16:23 - 16:25dar acesta e cu siguranță unul uriaș.
-
16:25 - 16:28Sunt multe astfel de clădiri
în această zonă. -
16:33 - 16:36- Cum stau lucrurile noaptea aici
în comparație cu ziua? -
16:36 - 16:40- Este foarte înfricoșător noaptea,
încerc să nu ies noaptea, -
16:40 - 16:42deși noaptea sunt mai mulți bani.
-
16:42 - 16:44- Deci ce faci pentru a te proteja?
-
16:45 - 16:47- Încerc să stau cu oameni pe care
îi cunosc. -
16:47 - 16:48- Bine.
-
16:48 - 16:49- Da.
-
16:49 - 16:51- Deci să fii isteață și...
-
16:51 - 16:54- Da, să nu te duci cu străinii, dacă
simți pericol să ieși din mașină. -
16:54 - 16:55- Da, da.
-
16:59 - 17:02Într-adevăr, noaptea este un animal
complet diferit aici. -
17:03 - 17:05Ca în majoritatea zonelor infracționale,
-
17:05 - 17:08lucrurile devin mai periculoase
la adăpostul întunericului. -
17:09 - 17:12[Noptea] dispar cetățenii de zi cu zi
și proprietarii de afaceri, -
17:13 - 17:18iar ceea ce rămâne sunt tâlharii,
oameni fără adăpost, -
17:20 - 17:22oameni care nu au nimic bun de făcut.
-
17:23 - 17:28Furturile de mașini și tâlhăriile sunt
cu siguranță mai frecvente aici noaptea, -
17:28 - 17:30iar oamenii care locuiesc în această zonă
-
17:30 - 17:33încearcă să rămână înăuntru
după apusul soarelui, -
17:33 - 17:37deoarece nu știi niciodată ce ar putea
sta la pândă după colț. -
17:38 - 17:44Și nu e distractiv să conduci pe aici
noaptea, dar am vrut să vă dau o idee -
17:44 - 17:48despre cum este să conduci pe aici
după orele de program. -
17:53 - 17:58- Cred că aici este zona zero.
Nu le pasă deloc de noi aici. -
17:59 - 18:05Sunt atât de mulți oameni bolnavi, dar,
în același timp, ei permit asta. -
18:05 - 18:05- Da.
-
18:05 - 18:09- Adică îi hrănesc, îi îmbracă,
nu au nevoie sa plece în altă parte. -
18:10 - 18:11- Adevărat.
-
18:11 - 18:13- Nu vor să caute ajutor,
au totul chiar aici. -
18:13 - 18:18Li se iau și probe la timp,
nu au nevoie să se ducă... -
18:18 - 18:21și nu au ajuns la fundul sacului,
înțelegi ce spun? -
18:21 - 18:23- Și cam ai nevoie de asta ca să ieși, nu?
-
18:23 - 18:26- Dacă nu ești la fundul sacului,
dacă nu ești disperat, -
18:26 - 18:26nu vei vedea asta...
-
18:29 - 18:31Deci care e viitorul pentru Kensington?
-
18:32 - 18:35Există măcar o lumină la capătul
acestui tunel întunecat? -
18:36 - 18:39De-a lungul anilor, au existat multe
încercări ale guvernului orașului -
18:39 - 18:45de a schimba lucrurile: noi politici,
milioane de dolari și bune intenții, -
18:45 - 18:46toate au eșuat.
-
18:47 - 18:53Și asta deși sunt nenumărate organizații
și voluntari care lucrează aici și -
18:53 - 18:57zilnic există dentiști ambulanți aici
și medici, -
18:57 - 19:02există oameni care curăță străzile,
care împart pături și haine, -
19:03 - 19:06există chiar și un discutabil schimb
săptămânal de seringi, -
19:06 - 19:10despre care mulți susțin că nu face
decât să faciliteze problema. -
19:10 - 19:14Dar, în mod clar, asta nu va reversa
sau rezolva ceea ce se întâmplă aici. -
19:15 - 19:17E ca bandajul peste răni de glonț.
-
19:19 - 19:23"Tărâmurile rele" - așa este numit uneori
Kensington. -
19:24 - 19:26Poate că nu e niciun mod
de a rezolva problema. -
19:27 - 19:31Deocamdată, Kensington rămâne un loc
trist și periculos -
19:32 - 19:35și probabil va mai fi așa mulți ani
de acum înainte.
- Title:
- Cum s-a întâmplat asta? Documentar despre Kensington, Philadelphia
- Description:
-
Este reversibilă această problemă masivă a drogurilor și a persoanelor fără adăpost?
Kensington este în centrul atenției de mulți ani din cauza nivelului ridicat de criminalitate și sărăcie.
Fotografii uimitoare în miniatură de JEFFREY STOCKBRIDGE și Jonathan Elderfield - Video Language:
- English
- Duration:
- 19:41