Return to Video

العمل الجماعي: جعل تكنولوجيا المعلومات في متناول الجميع في جامعة واشنطن وفي جميع أنحاء الولاية

  • 0:04 - 0:06
    >> شيريل: اسمي شيريل بورجستاهلر
  • 0:06 - 0:08
    و أشرف على خدمات التكنولوجيا الميسّرة
  • 0:08 - 0:10
    في جامعة واشنطون
  • 0:10 - 0:12
    ومن خلال مركزنا لتكنولوجيا الوصول
  • 0:12 - 0:15
    والخدمات الأخرى ،فإننا نحرص على
  • 0:15 - 0:19
    أن تكون تكنولوجيا المعلومات التي نطورها،
  • 0:19 - 0:23
    ونتوصل إليها ونستخدمها في جامعة واشنطن
  • 0:23 - 0:28
    متاحة لجميع أعضاء هيئة التدريس
    والطلاب والموظفين والزوار.
  • 0:36 - 0:40
    >> شيريل: أصبح لدينا سياسة
    في ولاية واشنطن
  • 0:40 - 0:44
    رقمها 188 و تتطرّق إلى
    التكنولوجيا الميسّرة
  • 0:44 - 0:46
    حيث تفرض على المؤسسات التعليمية
    للمرحلة ما بعد الثانوية
  • 0:46 - 0:51
    في ولاية واشنطن أن تجعل تكنولوجيا
    المعلومات الخاصة بها في متناول جميع
  • 0:51 - 0:54
    الطلاب وأعضاء هيئة التدريس
    والموظفين والزوار من ذوي الإحتياجات.
  • 0:54 - 0:57
    مما يقتضي أن نكون
    سباقين في القيام بذلك
  • 0:57 - 0:59
    من خلال تدقيق برمجياتنا
  • 0:59 - 1:03
    و التحقق من كونها متاحة،
    ووضع خطط لتيسير الوصول إليها،
  • 1:03 - 1:08
    سواء قمنا بذلك من أجل مواقعنا
    أوبالتعاون مع أصحاب المنتجات التجارية
  • 1:08 - 1:10
    >> باتريك: اسمي باتريك باو.
  • 1:10 - 1:13
    أنا من جامعة واشنطن تاكوما.
  • 1:13 - 1:17
    التكنولوجيا مسؤوليتي،
  • 1:17 - 1:20
    باعتباري نائب رئيس الجامعة
    لتكنولوجيا المعلومات.
  • 1:20 - 1:23
    عندما أنظر إلى السياسة 188،
  • 1:23 - 1:26
    أراها حقيقة فرصة لنا
  • 1:26 - 1:31
    لتعزيز وتحسين الأداء
    في حرمنا الجامعي.
  • 1:31 - 1:34
    >> شيريل:
    باعتبار إحدى مساعينا في جامعة واشنطن
  • 1:34 - 1:37
    الحرص على أن تكون جميع تكنولوجيا المعلومات
  • 1:37 - 1:40
    التي نتوصل إليها ونطورها
    و نستخدمها في جامعاتنا
  • 1:40 - 1:45
    متاحة لجميع أعضاء هيئة التدريس
    والطلاب والموظفين لدينا
  • 1:45 - 1:46
    من ذوي الاحتياجات الخاصة،
  • 1:46 - 1:50
    فقد أنشأنا فريق عمل على أعلى مستوى.
  • 1:50 - 1:56
    تضمن أشخاصاً من الموارد البشرية،
    وأشخاص من مكاتب خدمات ذوي الاحتياجات،
  • 1:56 - 2:00
    ومن مجموعة الاتصالات لدينا،
    ومن مجموعة تكنولوجيا المعلومات الميسرة،
  • 2:00 - 2:04
    و العديد من الوحدات الأخرى أيضًا.
    ونتحدى صعوبات جعل التكنولوجيا
  • 2:04 - 2:07
    متاحة بشكل أكبر
    بالنسبة لذوي الاحتياجات.
  • 2:07 - 2:09
    فمن بعض المهام التي نقوم بها،
    على سبيل المثال،
  • 2:09 - 2:13
    الجرد ، ولا سيما للشائع
    و الأكثر استخداما
  • 2:13 - 2:18
    من البرامجيات والمواقع الالكترونية
    ومقاطع الفيديو التي نستخدمها في الجامعة.
  • 2:18 - 2:20
    >> دان: اسمي دان.
  • 2:20 - 2:23
    الدور الذي ألعبه في تطبيق السياسة 188
  • 2:23 - 2:30
    هو المساعدة في تجميع بيانات الجرد
    لتكنولوجيا المعلومات الموجودة بالجامعة.
  • 2:30 - 2:32
    و هذا ليس مجهود شخص واحد فقط،
  • 2:32 - 2:33
    بل مجهود عدة أشخاص.
  • 2:33 - 2:37
    >> شيريل: نقوم بتوثيق المعلومات
    التي نعرفها عن تلك المنتجات.
  • 2:37 - 2:40
    وكلما سنح الوقت، نختبرإمكانية
    الوصول لهذه المنتجات،
  • 2:40 - 2:43
    ونحدد كيفية جعل الوصول إليها
    أكثر سهولة
  • 2:43 - 2:44
    غالبا بالعمل مع منتجيها.
  • 2:44 - 2:46
    >> الراوية: إحدى أولويات فريق العمل
  • 2:46 - 2:50
    كانت التشجيع على وضع وصف
    لمقاطع الفيديو المستخدمة في الجامعة.
  • 2:50 - 2:55
    >> شيريل: لقد ساعدنا في المبادرة
    ببرنامج تجريبي حيث
  • 2:55 - 2:59
    نقدم وصفا مجانيا
    لمقاطع الفيديو في الجامعة.
  • 2:59 - 3:02
    إنه مبلغ محدود من المال، لذا فإننا
    لا نضع وصفا لجميع مقاطع الفيديو،
  • 3:02 - 3:05
    بل لتلك التي لها تأثير كبير فقط.
  • 3:05 - 3:10
    >> الراوية: لقد تحول هذا البرنامج
    التجريبي إلى خدمة مستمرة.
  • 3:10 - 3:14
    تحتاج بعض مقاطع الفيديو إلى الوصف
    المكتوب و السمعي على حد سواء
  • 3:14 - 3:16
    الوصف السمعي هو رواية إضافية
  • 3:16 - 3:18
    تصف المشاهد المرئية على الشاشة
  • 3:18 - 3:20
    لأولئك الذين لا يستطيعون رؤيتها.
  • 3:20 - 3:24
    "أجمل لحظات 2016 في جامعة واشنطون"
    فيديو استعراض انجازات عام مضى،
  • 3:24 - 3:26
    كان قد استخدم كلّاَ من
    الوصف المكتوب و السمعي.
  • 3:28 - 3:29
    >> جينا: اسمي جينا هيلز.
  • 3:29 - 3:31
    أنا مديرة الاتصالات الالكترونية
  • 3:31 - 3:34
    للتسويق الجامعي والاتصالات.
  • 3:34 - 3:37
    كان فيديو هذا العام مرئيًا بشكل كامل
    بالإضافة للموسيقى.
  • 3:37 - 3:40
    لقد ألغينا عرض الوصف المكتوب للفيديو.
  • 3:40 - 3:47
    كانت الخطوة الأولى وضع ملاحظة
    صغيرة فيها كلمة "موسيقى".
  • 3:47 - 3:49
    >> تيريل: أنا تيريل طومسون.
  • 3:49 - 3:51
    أنا متخصص في إمكانيات
    الوصول لتكنولوجيا المعلومات
  • 3:51 - 3:54
    في جامعة واشنطون
  • 3:54 - 3:57
    إذا شاهدت ذلك الفيديو،
    فإن الموسيقى تساهم بشكل كبير
  • 3:57 - 4:01
    في المشاعرالتي يحركها الفيديو،
  • 4:01 - 4:05
    فهو يبرز الكثير من
  • 4:05 - 4:06
    الأشياء الرائعة التي حدثت
  • 4:06 - 4:10
    في الجامعة خلال العام
    الماضي، عام 2016
  • 4:10 - 4:13
    والموسيقى يعلو صوتها وتتضخم
  • 4:13 - 4:19
    ويصبح الأمر أكثر إثارة
    كلما تقدمنا بالقطعة الموسيقية.
  • 4:19 - 4:24
    ولذلك قاموا بمراجعة الوصف
    المكتوب لتلبية تلك الحاجة.
  • 4:24 - 4:27
    وأعتقد أنهم قاموا بعمل ممتاز جدا
  • 4:27 - 4:29
    في وصف ما تفعله الموسيقى بالضبط
  • 4:29 - 4:32
    طوال فترة العرض بينما هي
    تعلو و تزداد تأثيراً.
  • 4:32 - 4:37
    الشيء الآخر المثير للاهتمام حول
    "أجمل لحظات 2016 في جامعة واشنطون"
  • 4:37 - 4:41
    هو أنه كان موسيقياً بالكامل،
  • 4:41 - 4:44
    أي لم يكن هناك صوت لمتحدث.
  • 4:44 - 4:47
    لذلك فالشخص الذي لا يستطيع الرؤية
  • 4:47 - 4:49
    لن يخرج منها سوى بالموسيقى.
  • 4:49 - 4:50
    لذا فهم سمعوا الموسيقى،
  • 4:50 - 4:54
    وهي قطعة رائعة ، لكنها بالنسبة
    لهم كانت مجرد مقطع فيديو موسيقي.
  • 4:54 - 4:56
    لم يعرفوا أن كل تلك الأشياء الجميلة
  • 4:56 - 4:58
    حدثت في الجامعة.
  • 4:58 - 5:01
    فكل تلك التفاصيل كانت
    غائبة بالنسبة لهم
  • 5:01 - 5:06
    لذا فمثل هذا الفيديو تحديداً
    يتطلب وصفاً سمعيّاً.
  • 5:06 - 5:10
  • 5:10 - 5:14
  • 5:14 - 5:16
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:25 - 5:28
  • 5:28 - 5:31
  • 5:31 - 5:32
  • 5:32 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:41
  • 5:41 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:56 - 5:59
  • 5:59 - 6:02
  • 6:02 - 6:06
  • 6:06 - 6:08
  • 6:08 - 6:11
  • 6:11 - 6:16
  • 6:16 - 6:21
  • 6:21 - 6:26
  • 6:26 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:41
  • 6:41 - 6:45
  • 6:45 - 6:50
  • 6:50 - 6:58
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:05
  • 7:05 - 7:11
  • 7:11 - 7:17
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:22
  • 7:22 - 7:24
  • 7:24 - 7:27
  • 7:27 - 7:28
  • 7:28 - 7:32
  • 7:32 - 7:35
  • 7:35 - 7:38
  • 7:38 - 7:41
  • 7:41 - 7:44
  • 7:45 - 7:47
  • 7:47 - 7:50
  • 7:50 - 7:51
  • 7:51 - 7:54
  • 7:54 - 7:59
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:05
  • 8:05 - 8:09
  • 8:09 - 8:14
  • 8:14 - 8:18
  • 8:18 - 8:22
  • 8:22 - 8:24
  • 8:24 - 8:28
  • 8:28 - 8:31
  • 8:31 - 8:35
  • 8:35 - 8:40
  • 8:40 - 8:44
  • 8:44 - 8:49
  • 8:49 - 8:55
  • 8:55 - 8:58
  • 8:58 - 9:00
  • 9:00 - 9:04
  • 9:04 - 9:08
  • 9:08 - 9:14
  • 9:14 - 9:18
  • 9:18 - 9:21
  • 9:21 - 9:25
  • 9:25 - 9:28
  • 9:28 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:34 - 9:37
  • 9:37 - 9:41
  • 9:41 - 9:44
  • 9:44 - 9:47
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:55 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:05
  • 10:05 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:13
  • 10:13 - 10:15
  • 10:15 - 10:21
  • 10:21 - 10:24
  • 10:24 - 10:27
  • 10:27 - 10:29
  • 10:29 - 10:33
  • 10:33 - 10:34
  • 10:34 - 10:38
  • 10:38 - 10:40
  • 10:40 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:52
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 10:58
  • 10:58 - 11:03
  • 11:03 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:11 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:23
  • 11:23 - 11:29
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:36
  • 11:36 - 11:40
  • 11:40 - 11:43
  • 11:43 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:56
  • 11:56 - 12:00
  • 12:00 - 12:03
  • 12:03 - 12:06
  • 12:06 - 12:08
  • 12:08 - 12:12
  • 12:12 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:19
  • 12:19 - 12:21
  • 12:21 - 12:24
  • 12:24 - 12:27
  • 12:27 - 12:30
  • 12:30 - 12:33
  • 12:33 - 12:37
  • 12:37 - 12:40
  • 12:40 - 12:42
  • 12:42 - 12:46
  • 12:46 - 12:48
  • 12:48 - 12:52
  • 12:52 - 12:55
  • 12:55 - 12:59
  • 12:59 - 13:01
  • 13:01 - 13:03
  • 13:03 - 13:04
  • 13:04 - 13:09
  • 13:09 - 13:10
  • 13:10 - 13:13
  • 13:13 - 13:15
  • 13:15 - 13:17
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:24
  • 13:24 - 13:32
  • 13:32 - 13:36
  • 13:36 - 13:39
  • 13:39 - 13:42
  • 13:42 - 13:46
  • 13:46 - 13:52
  • 13:52 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 14:00
  • 14:00 - 14:04
  • 14:04 - 14:12
  • 14:12 - 14:16
  • 14:16 - 14:19
  • 14:19 - 14:23
  • 14:23 - 14:26
  • 14:26 - 14:30
  • 14:30 - 14:36
  • 14:36 - 14:43
  • 14:43 - 14:45
  • 14:45 - 14:47
  • 14:47 - 14:51
  • 14:51 - 14:53
  • 14:53 - 14:57
  • 14:57 - 15:00
  • 15:00 - 15:03
  • 15:03 - 15:09
  • 15:09 - 15:11
  • 15:11 - 15:13
  • 15:13 - 15:18
  • 15:18 - 15:20
  • 15:20 - 15:23
  • 15:23 - 15:27
  • 15:27 - 15:29
  • 15:29 - 15:32
  • 15:36 - 15:37
  • 15:37 - 15:43
  • 15:43 - 15:49
  • 15:49 - 15:54
  • 15:54 - 15:56
  • 15:56 - 16:00
  • 16:00 - 16:04
Title:
العمل الجماعي: جعل تكنولوجيا المعلومات في متناول الجميع في جامعة واشنطن وفي جميع أنحاء الولاية
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
16:37

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions