Deborah Scranton over haar 'War Tapes'
-
0:01 - 0:04Nadat ik een film maakte,
kreeg ik drie jaar geleden een telefoontje -
0:04 - 0:08met een aanbod om mij aan te sluiten
bij de New Hampshire Nationale Garde. -
0:08 - 0:11Mijn idee -- ik werd letterlijk midden in de nacht wakker,
-
0:11 - 0:13je kent die momenten:
je gaat slapen... -
0:13 - 0:16Ik was enthousiast over dit telefoontje.
-
0:16 - 0:19Ik was net klaar met een andere film over veteranen van de Tweede Wereldoorlog,
-
0:19 - 0:21en ik besefte dat ik hun verhalen had leren kennen
-
0:21 - 0:25en dat dit een eens-in-je-leven-kans was,
-
0:25 - 0:27om het verhaal van een soldaat te vertellen
terwijl het zich ontvouwde. -
0:27 - 0:30Ik ging die avond enthousiast naar bed.
-
0:30 - 0:35Niet zeker over alle details, maar enthousiast.
-
0:35 - 0:37Omstreeks middernacht
-
0:37 - 0:39werd ik wakker,
direct klaarwakker. -
0:39 - 0:42Ik had een ingeving:
wat als ik mij virtueel kon aansluiten -
0:42 - 0:45en een doordringende relatie kon creëren
met de soldaten? -
0:45 - 0:49Om het verhaal te vertellen van binnen naar buiten,
in plaats van andersom? -
0:49 - 0:51Ik belde majoor Heilshorn terug,
-
0:51 - 0:53de communicatie-officier
van de New Hampshire Nationale garde. -
0:53 - 0:56Hij kende me, dus ik zei: "Greg?"
-
0:56 - 0:58Hij zei: "Ja, Deborah?"
-
0:58 - 1:01Ik vertelde hem mijn idee.
-
1:01 - 1:03Hij is één van de dapperste mannen in de wereld,
-
1:03 - 1:08net als generaal Blair, die me uiteindelijk
toestemming gaf voor dit experiment. -
1:08 - 1:10Binnen 10 dagen was ik in Fort Dix.
-
1:10 - 1:12Hij gaf me de keuze tussen de eenheden.
-
1:12 - 1:15Ik koos een eenheid -- Charlie Company,
Derde van het 172ste, -
1:15 - 1:17berginfanterie -- om twee redenen.
-
1:17 - 1:19Ten eerste, het is infanterie.
-
1:19 - 1:22Ten tweede, hun basis zou LSA Anaconda zijn,
-
1:22 - 1:24dus ik wist dat ze toegang tot internet
zouden hebben. -
1:24 - 1:26Ik mocht werken met soldaten
die zich vrijwillig aanboden. -
1:26 - 1:28Dit was iets groots.
Toen majoor H het me vertelde, -
1:28 - 1:30Dit was iets groots.
Toen majoor H het me vertelde, -
1:30 - 1:33besefte ik de volle draagwijdte nog niet.
-
1:33 - 1:35Het betekende dat ik in Fort Dix
-
1:35 - 1:39voor 180 mannen moest gaan staan
en vertellen over mijn visie. -
1:39 - 1:41Jullie kunnen je het spervuur aan vragen
wel voorstellen. -
1:41 - 1:43De eerste was:
-
1:43 - 1:45"Wat weet jij godverdomme
van de Nationale Garde?" -
1:46 - 1:51Ik begon met de Massachusetts Bay Colony Pequot
indianenoorlogen in 1607. -
1:51 - 1:54Mijn antwoord duurde negen minuten lang,
-
1:54 - 1:56en daar gingen we.
-
1:56 - 1:59Ik wil graag de trailer van de film laten zien.
-
1:59 - 2:02Ik weet dat jullie het allemaal druk hebben
-
2:02 - 2:04en misschien nog niet de kans hadden
om hem te zien. -
2:04 - 2:06Ik laat de trailer zien
-
2:06 - 2:09en ga één bepaalde scene in detail uiteenzetten.
-
2:09 - 2:11Kunnen we draaien?
-
2:18 - 2:19(Video) Stephen Pink: Dit is sergeant Stephen Pink.
-
2:19 - 2:21Michael Moriarty: Specialist Michael Moriarty.
-
2:21 - 2:23Zack Bazzi: Of ik echt wil gaan? Waarschijnlijk niet.
-
2:25 - 2:27Soldaat: We mogen niet praten met de media.
-
2:27 - 2:28SP: Ik ben de media niet, verdomme!
-
2:31 - 2:33MM: De dag is hier. Het leven zal veranderen.
-
2:33 - 2:35Stem: Dit is het echte werk, man!
Verhaler: Ben je er klaar voor? -
2:35 - 2:39Soldaat: Kom maar op!
Verhaler: Ben je er klaar voor?
Stem 2: Irak, hier zijn we! -
2:41 - 2:43ZB: Elke soldaat wil uiteindelijk gaan vechten.
-
2:43 - 2:44Het is natuurlijk instinct.
-
2:44 - 2:46SP: Als je angst toelaat,
-
2:46 - 2:48kan je je werk niet goed doen.
-
2:48 - 2:50MM: Elke keer als je naar buiten gaat,
zijn er aanvallen. -
2:50 - 2:52Het is ongelofelijk.
-
2:54 - 2:57ZB: Hey, Nestor, je bilnaad zit recht in mijn gezicht.
-
2:59 - 3:01Soldaten: IV! Staan we in brand? IV!
-
3:01 - 3:05Man neer! Man neer!
-
3:05 - 3:06MM: Blijf doorgaan, kerel. Wil je spelen?
-
3:08 - 3:10Michael Moriarty's vrouw:
Hij heeft het zwaar zonder zijn vader. -
3:11 - 3:14MM: Dit kindje zit midden in oorlogsgebied.
-
3:17 - 3:20Stephen Pinks vriendin: In het begin zei hij:
"Schrijf iets obsceens!" -
3:21 - 3:23George W. Bush: 's Werelds nieuwste democratie.
-
3:27 - 3:29MM: Ze schieten op me.
-
3:29 - 3:31SP: Je plaatst hier geen 150.000 troepen,
-
3:31 - 3:33en zegt dan dat we hier zijn
om een democratie te creëren. -
3:33 - 3:35Soldaat: We hebben nu een drive through-raam
bij de Burger King. -
3:35 - 3:37SP: We zijn hier om geld te maken.
-
3:37 - 3:39MM: Ik steun George Bush.
We zijn daar niet voor de olie. -
3:40 - 3:42Jon Baril: Het ergste in mijn leven.
-
3:42 - 3:44SP: Baril, kijk er niet naar, maat.
-
3:44 - 3:46Michael Moriarty's vrouw:
Hij is veranderd. -
3:46 - 3:48MM: Ik ga niet meer terug.
-
3:51 - 3:53Kevin Shangraw:
We zijn daar om het Iraakse volk te helpen -- -
3:53 - 3:54en we hebben er net eentje gedood.
-
3:54 - 3:57Soldaten: Sergeant Smith is neer!
Is Sergeant Smith neer? -
3:57 - 4:00Daar zijn ze! Daar! Schiet, schiet!
-
4:07 - 4:11JB: Het zal een beter land zijn over 20 jaar,
omdat wij er waren. -
4:11 - 4:12Hoop ik.
-
4:23 - 4:24(Applaus) Deborah Scranton: Dank jullie wel.
-
4:24 - 4:27Ik wil het hebben
-
4:27 - 4:31over een moeilijk te bespreken onderwerp.
-
4:31 - 4:34Ik betrek er graag een TED-ervaring bij.
-
4:34 - 4:37Het is misschien moeilijk
om het je voor te stellen, -
4:37 - 4:42maar er is een TEDster
die recentelijk terugkwam uit Irak. -
4:42 - 4:44Paul? Kom op, sta op.
-
4:44 - 4:46Dit is Paul Anthony.
-
4:46 - 4:51Hij diende -- (Applaus) -- bij de mariniers
-
4:51 - 4:55en ik wil jullie een kort verhaaltje vertellen.
-
4:55 - 4:57Wij waren een paar van de gelukkigen
-
4:57 - 5:01die in de klas kwamen met Sony camera's
en Vista software. -
5:01 - 5:02We begonnen een gesprek.
-
5:02 - 5:04Mensen zien mijn tag met "The War Tapes"
-
5:04 - 5:06en dat start een gesprek over oorlog.
-
5:06 - 5:10We raakten in gesprek
met een paar andere mensen in de klas -
5:10 - 5:12en dit bleef maar doorgaan,
-
5:12 - 5:14een uur aan een stuk.
-
5:14 - 5:16Het belichtte iets waarover ik jullie wil vragen
-
5:16 - 5:20na te denken en hopelijk mee te helpen.
-
5:20 - 5:23Velen van ons zijn erg bang
om over oorlog -
5:23 - 5:24en politiek te praten.
-
5:24 - 5:26Omdat -- we zijn het misschien oneens.
-
5:26 - 5:28Misschien wordt het ongemakkelijk.
-
5:28 - 5:32Hoe creëren we een opening voor zo'n gesprek?
-
5:32 - 5:37Paul was aan het praten
-
5:37 - 5:40en draaide zich naar Constance en zei:
-
5:40 - 5:43"Ik zou dit gesprek niet hebben
als zij hier niet was, -
5:43 - 5:45omdat ik weet dat zij me steunt."
-
5:45 - 5:47Ik beken dat ik nerveus was.
-
5:47 - 5:49Ik ben gewend aan het doen
van 'vragen en antwoorden'. -
5:49 - 5:50Ik kan me vinden in wat James gisteren vertelde,
-
5:50 - 5:52omdat ik achter de camera sta.
-
5:52 - 5:54Ik kan vragen beantwoorden over mijn film,
-
5:54 - 5:56maar hier 18 minuten praten,
is voor mij erg lang. -
5:56 - 5:59Wat ik wilde zeggen:
"Paul: ik ben blij dat je er bent, -
5:59 - 6:01omdat ik weet dat jij me steunt."
-
6:02 - 6:04Deze film ging niet over het internet,
-
6:04 - 6:07maar zonder internet was er geen film.
-
6:07 - 6:10De tapes van de mannen deden er gemiddeld
twee weken over van Irak naar mij. -
6:10 - 6:14In de tussentijd e-mailde
en chatte ik met de soldaten. -
6:14 - 6:18Ik heb ze niet allemaal bewaard,
-
6:18 - 6:20omdat ik in het begin niet besefte
-
6:20 - 6:23dat het iets was dat ik bij zou willen houden.
-
6:23 - 6:28Maar er waren 3211 e-mails,
chats en tekstberichten -
6:28 - 6:30die ik kon bewaren.
-
6:30 - 6:37De cijfers zijn belangrijk omdat we hieraan begonnen
als een gedeelde reis -
6:37 - 6:39om ons erin onder te dompelen.
-
6:39 - 6:41Ik wil jullie een clip laten zien,
-
6:41 - 6:44en daarna ga ik vertellen
over hoe het in elkaar is gezet. -
6:44 - 6:45Als we de clip kunnen draaien.
-
6:46 - 6:49(Video) SP: Vandaag is sport. [Onduidelijk]
Radio: [Onduidelijk] christelijke soldaten. -
6:49 - 6:53SP: We willen deze opstandelingen graag
een eerlijke kans geven. -
6:53 - 6:56We rijden met de ramen naar beneden,
-
6:56 - 7:02want we hebben duidelijk een voordeel.
Ik maak maar een grapje. -
7:02 - 7:04We rijden godverdomme
niet met de verdomde ramen naar beneden. -
7:05 - 7:10Het is niet waar. Erg onveilig.
-
7:11 - 7:12Wow.
-
7:12 - 7:13Soldaat: Daar.
-
7:14 - 7:17SP: Laten we naar die plek gaan.
-
7:18 - 7:21Wees gewaarschuwd, we verlaten Taji nu.
-
7:21 - 7:25We denken dat de ontploffing direct
buiten de poort van Taji was, -
7:25 - 7:27we zijn nu onderweg naar die locatie.
-
7:29 - 7:31Soldaat: Dat is godverdomme een autobom!
-
7:31 - 7:32Soldaat: Klootzakken!
-
7:32 - 7:34Soldaten: Doe je vest aan!
-
7:34 - 7:36Hey, ga godverdomme over -- ja, ja.
-
7:36 - 7:38Alle één-vier eenheden, ga naar de poort!
-
7:38 - 7:41SP: Sheriff één-zes,
of elk van de één-vier eenheden, -
7:41 - 7:44we hebben jullie nu nodig bij de poort van Taji, over.
-
7:44 - 7:46Soldaat: Ik loop je er doorheen.
-
7:46 - 7:52(Stemmen)
-
7:52 - 7:55SP: Blijf laag. Ga naar rechts.
-
7:55 - 7:58Pak je tas, pak je tas!
-
7:59 - 8:04(Geschreeuw)
-
8:04 - 8:06SP: Er waren een heleboel slachtoffers.
-
8:06 - 8:10Waarschijnlijk 20 dood,
tenminste 20 of 30 gewonde Irakezen. -
8:17 - 8:19SP: Het zag eruit alsof
-
8:19 - 8:21iemand een kwartje door een man heen had gegooid,
-
8:21 - 8:24er kwam geen bloed uit de granaatscherfwonden.
-
8:24 - 8:26Alles was dichtgeschroeid
-
8:26 - 8:30en het was alsof een leegte
door het lichaam heen ging. -
8:30 - 8:33Dit is het tafereel in het noorden.
-
8:34 - 8:38Ze hebben net een verbrand lichaam,
of een half lichaam, weggehaald. -
8:38 - 8:42Ik denk niet dat er wat over was
vanaf de onderbuik naar beneden. -
8:45 - 8:48Dit is bloed.
-
8:48 - 8:50En weet je, je loopt
-
8:50 - 8:55en je hoort de stukjes huid.
-
8:55 - 8:58Dat is het, dat is alles wat over is.
-
8:58 - 9:01Ik herinner me dat ik drie infusen gaf
en gewonden verbond. -
9:01 - 9:06Soldaten die bevend en schreeuwend
in de hoek van een zandzakmuur zitten. -
9:06 - 9:09Doodsbange artsen die niet konden presteren.
-
9:10 - 9:16Ik hoorde later dat Irakese slachtoffers
niet behandeld mochten worden in Taji. -
9:16 - 9:19Ze mogen voor kleingeld werken op de post,
maar ze mogen er niet sterven. -
9:19 - 9:22Ze moeten erbuiten sterven.
-
9:24 - 9:28Als één van die onbekwame artsen me had gezegd
te stoppen met behandelen, -
9:28 - 9:31had ik direct zijn keel doorgesneden.
-
9:41 - 9:4321.00 uur en het is alleen ons team,
-
9:43 - 9:46we spelen de gebeurtenissen van vandaag
in onze hoofden terug, -
9:46 - 9:49of we het nou willen of niet.
-
9:49 - 9:51Nieuwslezer: Meer geweld in Irak.
-
9:51 - 9:55Een dubbele zelfmoordaanslag met autobommen doodde acht Irakezen
en verwondde er tientallen meer -
9:55 - 9:57dichtbij een coalitiebasis ten noorden van Bagdad.
-
9:57 - 9:58SP: We hebben het nieuws gehaald.
-
9:58 - 10:00Ik voel me tegelijkertijd gebruikt en trots.
-
10:00 - 10:02Ik heb alle vertrouwen in de media verloren --
-
10:02 - 10:07een ongelukkige grap waar ik liever om lach
dan deel van uitmaak. -
10:07 - 10:10Ik zou God moeten bedanken
voor het redden van deze mazzelkont. -
10:10 - 10:12Dat ga ik doen en daarna ga ik mezelf aftrekken.
-
10:12 - 10:14Omdat deze bladzijdes ruiken naar Linds
-
10:14 - 10:17en er is morgen geen tijd om af te trekken.
-
10:17 - 10:19Nog een missie om 06.00.
-
10:23 - 10:27DS: Nu -- (Applaus) -- bedankt.
-
10:27 - 10:32Door het verhaal van binnen naar buiten te vertellen,
in plaats van andersom -- -
10:32 - 10:37Chris zei het zo netjes in zijn introductie --
krijg je deze mengeling. -
10:37 - 10:40Het is een nieuwe manier van documentaire maken.
-
10:40 - 10:44Toen ik de mannen ontmoette, waren er 10
die instemden om te filmen -- -
10:44 - 10:46in totaal filmden er 21.
-
10:46 - 10:48Vijf soldaten filmden de hele tijd.
-
10:48 - 10:50Drie spelen een centrale rol in de film.
-
10:50 - 10:54Steve Pink bracht me via e-mail
op de hoogte van Taji. -
10:54 - 10:57Hij stuurde een foto mee
van dat verbrande lichaam bij de auto. -
10:57 - 10:59Uit de e-mail was af te leiden
-
10:59 - 11:02dat het een erg zware dag was geweest.
-
11:02 - 11:06Ik zag in mijn chatvenster dat Mike Moriarty
op de basis was. -
11:06 - 11:08Dus ik pingde Mike en ik zei:
-
11:08 - 11:11"Mike, kan je alsjeblieft dat interview met Pink doen?"
-
11:11 - 11:13Vaak ontbreekt
-
11:13 - 11:15wat ze in het leger 'hot wash' noemen:
-
11:15 - 11:18een interview direct na een incident.
-
11:18 - 11:20Als je tijd voorbij laat gaan,
-
11:20 - 11:22wordt het zachter
en haalt het de scherpe kantjes weg. -
11:22 - 11:25Ik wilde dat echt.
-
11:25 - 11:27Om intimiteit te krijgen,
-
11:27 - 11:30om die ervaring met jullie te delen.
-
11:30 - 11:32De twee populairste cameraplaatsen
-
11:32 - 11:34waren op de geschutskoepel
-
11:34 - 11:36en op het dashboard van de Humvee.
-
11:36 - 11:41In de meeste Humvees hadden we
twee camera's geïnstalleerd. -
11:41 - 11:45Zo ervaar je dat in real time.
-
11:45 - 11:49Het interview dat je ziet, heeft Mike gedaan
-
11:49 - 11:52binnen 24 uur na het voorval.
-
11:52 - 11:54Steve Pink die zijn dagboek leest
-
11:54 - 11:56werd gefilmd vijf maanden na zijn thuiskomst.
-
11:56 - 11:58Ik wist van dat dagboek af,
maar het was erg privé. -
11:58 - 12:01Je wint iemands vertrouwen,
-
12:01 - 12:04vooral bij documentaires, via je relatie.
-
12:04 - 12:07Pas vijf maanden nadat hij thuiskwam,
-
12:07 - 12:09las hij dat dagboek.
-
12:09 - 12:13Ik stopte er nieuwsbeelden in.
-
12:13 - 12:17Ik denk dat de mainstream media
haar uiterste best doet -
12:17 - 12:19binnen het format dat ze hebben.
-
12:19 - 12:21Maar jullie hoorden zeker al vaker
-
12:21 - 12:23de verzuchting van de Amerikaanse soldaten:
-
12:23 - 12:25"Waarom praten ze niet over de goede dingen
die we doen?" -
12:25 - 12:28Dit is een perfect voorbeeld.
-
12:28 - 12:32Pinks team en een ander team brachten
hun hele dag buiten de basis door. -
12:32 - 12:34Ze hoefden niet buiten de basis te gaan.
-
12:34 - 12:36Er waren daar geen gewonde Amerikanen.
-
12:36 - 12:41Ze waren de hele dag buiten om te proberen
Irakezen te redden -- -
12:41 - 12:43Irakezen die werken op de militaire post.
-
12:43 - 12:46Dus als je soldaten hoort klagen,
-
12:46 - 12:48bedoelen ze dit.
-
12:48 - 12:52Het is zo'n prachtig cadeau
dat ze dit willen delen, -
12:52 - 12:54een manier om een brug te slaan.
-
12:54 - 12:59Wanneer ik praat over de polariteit die ik krijg
bij zoveel vragen en antwoorden, -
12:59 - 13:01hebben mensen een sterke mening.
-
13:01 - 13:03Maar het lijkt erop dat mensen niet willen horen,
-
13:03 - 13:05luisteren of uitwisselen.
-
13:05 - 13:08Ik ben net zo vurig als ieder ander,
maar ik denk echt ... -
13:08 - 13:13Verschillende sprekers uitten hun zorgen
voor de wereld -
13:13 - 13:16en mijn zorg is
dat we deze gesprekken moeten hebben. -
13:16 - 13:20We moeten in staat zijn naar enge plekken te gaan,
-
13:20 - 13:22die we denken te kennen.
-
13:22 - 13:26Maar we moeten een beetje openstaan
om het te kunnen begrijpen. -
13:26 - 13:28Er is zo'n scheiding.
-
13:28 - 13:33Voor mij gaat het om het overbruggen
van die scheiding. -
13:33 - 13:35Ik zal één verhaal delen.
-
13:35 - 13:37Er wordt me vaak gevraagd,
-
13:37 - 13:41wat voor mij de speciale momenten
van deze film waren. -
13:41 - 13:43Bij screenings, onvermijdelijk --
-
13:43 - 13:47ik weet zeker dat jullie allemaal speeches geven --
-
13:47 - 13:51meestal heb je mensen die blijven hangen
en meer vragen willen stellen. -
13:51 - 13:53Normaal gesproken zijn de eerste vragen:
-
13:53 - 13:55"Wat voor soort camera's heb je gebruikt?"
-
13:55 - 13:56Of vergelijkbare dingen.
-
13:56 - 14:01Maar er zijn bijna altijd een paar mannen
die als laatste overblijven. -
14:01 - 14:05Ik heb geleerd dat dit altijd de soldaten zijn.
-
14:05 - 14:09Ze wachten tot bijna iedereen weg is.
-
14:09 - 14:18Eén van de meest diepgaande verhalen
die iemand mij vertelde, -
14:18 - 14:20dat toen mijn verhaal werd, --
-
14:20 - 14:25voor diegenen die de film nog niet bekeken,
ik bederf het niet -- -
14:25 - 14:27Er komen veel ongelukken in voor,
-
14:27 - 14:30waarbij mensen onder Humvees verongelukken.
-
14:30 - 14:35Er is een scene waarin een Irakese vrouw
wordt gedood. -
14:35 - 14:42Een soldaat kwam heel dichtbij me staan,
op 30 centimeter. -
14:42 - 14:44Een soldaat kwam heel dichtbij me staan,
op 30 centimeter. -
14:44 - 14:46Een grote man.
-
14:46 - 14:48Hij keek naar me, ik glimlachte
-
14:48 - 14:53en toen zag ik de tranen in zijn ogen.
-
14:53 - 14:56Hij knipperde niet.
-
14:56 - 14:59Hij zei: "Mijn schutter was snoep aan het gooien."
-
14:59 - 15:02Ik wist wat hij zou gaan zeggen.
-
15:02 - 15:05De schutter was snoep aan het gooien.
-
15:05 - 15:08Ze gooiden geregeld snoep naar de kinderen.
-
15:08 - 15:11Kinderen kwamen vaak te dichtbij.
-
15:11 - 15:14En hij zei: "Ik doodde een kind.
-
15:14 - 15:18Ik ben een vader. Ik heb kinderen.
-
15:18 - 15:20Ik kon het niet vertellen aan mijn vrouw.
-
15:20 - 15:22Ik ben bang dat ze me een monster zal vinden."
-
15:27 - 15:29Ik omhelsde hem, natuurlijk,
-
15:29 - 15:31en ik zei: "Het komt goed."
-
15:31 - 15:34Hij zei: "Ik ga haar meenemen naar jouw film.
-
15:34 - 15:37En dan ga ik het haar vertellen."
-
15:40 - 15:47Dus wanneer ik praat over een scheiding
-
15:47 - 15:50is het niet alleen voor mensen
die geen soldaat kennen. -
15:50 - 15:52Die zijn er natuurlijk, vandaag de dag,
-
15:52 - 15:55Het is niet zoals in WOII,
toen er een oorlogs- en een thuisfront was -
15:55 - 15:57en iedereen betrokken leek te zijn.
-
15:57 - 16:00Hier gaan de dagen voorbij zonder dat je het gevoel
hebt dat er oorlog is. -
16:00 - 16:02Vaak hoor ik mensen,
-
16:02 - 16:04die misschien weten dat ik deze film heb gemaakt,
-
16:04 - 16:10zeggen: "Ik ben tegen de oorlog,
maar ik steun de soldaten." -
16:11 - 16:14Ik vraag nu steeds:
-
16:14 - 16:17"Dat is aardig. Wat doe je ervoor?
-
16:17 - 16:20Ben je vrijwilliger bij Veteranen Zaken?
-
16:20 - 16:22Ga je op bezoek bij iemand?
-
16:22 - 16:29Breng je je tijd door met je buurman,
als je weet dat hij er is geweest? -
16:29 - 16:33Niet zozeer om vragen te stellen,
maar om te zien of ze willen praten. -
16:33 - 16:35Geef je geld aan één van de goede doelen?"
-
16:35 - 16:38Zoals het fantastische werk dat Dean Kamen doet,
-
16:38 - 16:43maar er zijn ook goede doelen waar je computers voor gewonde soldaten kan sponsoren.
-
16:43 - 16:48Ik denk dat ik ons uitdaag
-
16:48 - 16:51om onze uitspraken te concretiseren,
als we zeggen dat we iemand steunen. -
16:51 - 16:53Ben je een vriend voor ze?
-
16:53 - 16:55Ben je betrokken?
-
16:55 - 16:59Dat is mijn hoop en ik vraag jullie,
-
16:59 - 17:05om, alsjeblieft, je hand uit te steken.
-
17:05 - 17:09Geef ze een knuffel.
-
17:09 - 17:11Dank jullie wel.
- Title:
- Deborah Scranton over haar 'War Tapes'
- Speaker:
- Deborah Scranton
- Description:
-
more » « less
Filmmaker Deborah Scranton praat over en laat clips zien van haar documentaire 'The War Tapes', waarbij camera's in de handen worden gegeven van soldaten die vechten in Irak.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:19
|
Christel Foncke edited Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
|
Christel Foncke approved Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
|
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
|
Christel Foncke edited Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
|
Christel Foncke edited Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
|
Christel Foncke edited Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
|
Christel Foncke edited Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers | |
| Mark Hoolwerf edited Dutch subtitles for An Iraq war movie crowd-sourced from soldiers |

Els De Keyser
Probeer ervoor te zorgen dat de zinnen niet te lang zijn: hou rekening met het aantal beschikbare seconden.
Stopwoorden mag je weglaten. Kijk hier voor meer tips over het inkorten van ondertitels: http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles
Interpunctie is in het Nederlands anders dan in het Engels. http://translations.ted.org/wiki/Letterlijke_aanhaling