< Return to Video

Deborah Scranton over haar 'War Tapes'

  • 0:01 - 0:04
    Nadat ik een film maakte,
    kreeg ik drie jaar geleden een telefoontje
  • 0:04 - 0:08
    met een aanbod om mij aan te sluiten
    bij de New Hampshire Nationale Garde.
  • 0:08 - 0:11
    Mijn idee -- ik werd letterlijk midden in de nacht wakker,
  • 0:11 - 0:13
    je kent die momenten:
    je gaat slapen...
  • 0:13 - 0:16
    Ik was enthousiast over dit telefoontje.
  • 0:16 - 0:19
    Ik was net klaar met een andere film over veteranen van de Tweede Wereldoorlog,
  • 0:19 - 0:21
    en ik besefte dat ik hun verhalen had leren kennen
  • 0:21 - 0:25
    en dat dit een eens-in-je-leven-kans was,
  • 0:25 - 0:27
    om het verhaal van een soldaat te vertellen
    terwijl het zich ontvouwde.
  • 0:27 - 0:30
    Ik ging die avond enthousiast naar bed.
  • 0:30 - 0:35
    Niet zeker over alle details, maar enthousiast.
  • 0:35 - 0:37
    Omstreeks middernacht
  • 0:37 - 0:39
    werd ik wakker,
    direct klaarwakker.
  • 0:39 - 0:42
    Ik had een ingeving:
    wat als ik mij virtueel kon aansluiten
  • 0:42 - 0:45
    en een doordringende relatie kon creëren
    met de soldaten?
  • 0:45 - 0:49
    Om het verhaal te vertellen van binnen naar buiten,
    in plaats van andersom?
  • 0:49 - 0:51
    Ik belde majoor Heilshorn terug,
  • 0:51 - 0:53
    de communicatie-officier
    van de New Hampshire Nationale garde.
  • 0:53 - 0:56
    Hij kende me, dus ik zei: "Greg?"
  • 0:56 - 0:58
    Hij zei: "Ja, Deborah?"
  • 0:58 - 1:01
    Ik vertelde hem mijn idee.
  • 1:01 - 1:03
    Hij is één van de dapperste mannen in de wereld,
  • 1:03 - 1:08
    net als generaal Blair, die me uiteindelijk
    toestemming gaf voor dit experiment.
  • 1:08 - 1:10
    Binnen 10 dagen was ik in Fort Dix.
  • 1:10 - 1:12
    Hij gaf me de keuze tussen de eenheden.
  • 1:12 - 1:15
    Ik koos een eenheid -- Charlie Company,
    Derde van het 172ste,
  • 1:15 - 1:17
    berginfanterie -- om twee redenen.
  • 1:17 - 1:19
    Ten eerste, het is infanterie.
  • 1:19 - 1:22
    Ten tweede, hun basis zou LSA Anaconda zijn,
  • 1:22 - 1:24
    dus ik wist dat ze toegang tot internet
    zouden hebben.
  • 1:24 - 1:26
    Ik mocht werken met soldaten
    die zich vrijwillig aanboden.
  • 1:26 - 1:28
    Dit was iets groots.
    Toen majoor H het me vertelde,
  • 1:28 - 1:30
    Dit was iets groots.
    Toen majoor H het me vertelde,
  • 1:30 - 1:33
    besefte ik de volle draagwijdte nog niet.
  • 1:33 - 1:35
    Het betekende dat ik in Fort Dix
  • 1:35 - 1:39
    voor 180 mannen moest gaan staan
    en vertellen over mijn visie.
  • 1:39 - 1:41
    Jullie kunnen je het spervuur aan vragen
    wel voorstellen.
  • 1:41 - 1:43
    De eerste was:
  • 1:43 - 1:45
    "Wat weet jij godverdomme
    van de Nationale Garde?"
  • 1:46 - 1:51
    Ik begon met de Massachusetts Bay Colony Pequot
    indianenoorlogen in 1607.
  • 1:51 - 1:54
    Mijn antwoord duurde negen minuten lang,
  • 1:54 - 1:56
    en daar gingen we.
  • 1:56 - 1:59
    Ik wil graag de trailer van de film laten zien.
  • 1:59 - 2:02
    Ik weet dat jullie het allemaal druk hebben
  • 2:02 - 2:04
    en misschien nog niet de kans hadden
    om hem te zien.
  • 2:04 - 2:06
    Ik laat de trailer zien
  • 2:06 - 2:09
    en ga één bepaalde scene in detail uiteenzetten.
  • 2:09 - 2:11
    Kunnen we draaien?
  • 2:18 - 2:19
    (Video) Stephen Pink: Dit is sergeant Stephen Pink.
  • 2:19 - 2:21
    Michael Moriarty: Specialist Michael Moriarty.
  • 2:21 - 2:23
    Zack Bazzi: Of ik echt wil gaan? Waarschijnlijk niet.
  • 2:25 - 2:27
    Soldaat: We mogen niet praten met de media.
  • 2:27 - 2:28
    SP: Ik ben de media niet, verdomme!
  • 2:31 - 2:33
    MM: De dag is hier. Het leven zal veranderen.
  • 2:33 - 2:35
    Stem: Dit is het echte werk, man!
    Verhaler: Ben je er klaar voor?
  • 2:35 - 2:39
    Soldaat: Kom maar op!
    Verhaler: Ben je er klaar voor?
    Stem 2: Irak, hier zijn we!
  • 2:41 - 2:43
    ZB: Elke soldaat wil uiteindelijk gaan vechten.
  • 2:43 - 2:44
    Het is natuurlijk instinct.
  • 2:44 - 2:46
    SP: Als je angst toelaat,
  • 2:46 - 2:48
    kan je je werk niet goed doen.
  • 2:48 - 2:50
    MM: Elke keer als je naar buiten gaat,
    zijn er aanvallen.
  • 2:50 - 2:52
    Het is ongelofelijk.
  • 2:54 - 2:57
    ZB: Hey, Nestor, je bilnaad zit recht in mijn gezicht.
  • 2:59 - 3:01
    Soldaten: IV! Staan we in brand? IV!
  • 3:01 - 3:05
    Man neer! Man neer!
  • 3:05 - 3:06
    MM: Blijf doorgaan, kerel. Wil je spelen?
  • 3:08 - 3:10
    Michael Moriarty's vrouw:
    Hij heeft het zwaar zonder zijn vader.
  • 3:11 - 3:14
    MM: Dit kindje zit midden in oorlogsgebied.
  • 3:17 - 3:20
    Stephen Pinks vriendin: In het begin zei hij:
    "Schrijf iets obsceens!"
  • 3:21 - 3:23
    George W. Bush: 's Werelds nieuwste democratie.
  • 3:27 - 3:29
    MM: Ze schieten op me.
  • 3:29 - 3:31
    SP: Je plaatst hier geen 150.000 troepen,
  • 3:31 - 3:33
    en zegt dan dat we hier zijn
    om een democratie te creëren.
  • 3:33 - 3:35
    Soldaat: We hebben nu een drive through-raam
    bij de Burger King.
  • 3:35 - 3:37
    SP: We zijn hier om geld te maken.
  • 3:37 - 3:39
    MM: Ik steun George Bush.
    We zijn daar niet voor de olie.
  • 3:40 - 3:42
    Jon Baril: Het ergste in mijn leven.
  • 3:42 - 3:44
    SP: Baril, kijk er niet naar, maat.
  • 3:44 - 3:46
    Michael Moriarty's vrouw:
    Hij is veranderd.
  • 3:46 - 3:48
    MM: Ik ga niet meer terug.
  • 3:51 - 3:53
    Kevin Shangraw:
    We zijn daar om het Iraakse volk te helpen --
  • 3:53 - 3:54
    en we hebben er net eentje gedood.
  • 3:54 - 3:57
    Soldaten: Sergeant Smith is neer!
    Is Sergeant Smith neer?
  • 3:57 - 4:00
    Daar zijn ze! Daar! Schiet, schiet!
  • 4:07 - 4:11
    JB: Het zal een beter land zijn over 20 jaar,
    omdat wij er waren.
  • 4:11 - 4:12
    Hoop ik.
  • 4:23 - 4:24
    (Applaus) Deborah Scranton: Dank jullie wel.
  • 4:24 - 4:27
    Ik wil het hebben
  • 4:27 - 4:31
    over een moeilijk te bespreken onderwerp.
  • 4:31 - 4:34
    Ik betrek er graag een TED-ervaring bij.
  • 4:34 - 4:37
    Het is misschien moeilijk
    om het je voor te stellen,
  • 4:37 - 4:42
    maar er is een TEDster
    die recentelijk terugkwam uit Irak.
  • 4:42 - 4:44
    Paul? Kom op, sta op.
  • 4:44 - 4:46
    Dit is Paul Anthony.
  • 4:46 - 4:51
    Hij diende -- (Applaus) -- bij de mariniers
  • 4:51 - 4:55
    en ik wil jullie een kort verhaaltje vertellen.
  • 4:55 - 4:57
    Wij waren een paar van de gelukkigen
  • 4:57 - 5:01
    die in de klas kwamen met Sony camera's
    en Vista software.
  • 5:01 - 5:02
    We begonnen een gesprek.
  • 5:02 - 5:04
    Mensen zien mijn tag met "The War Tapes"
  • 5:04 - 5:06
    en dat start een gesprek over oorlog.
  • 5:06 - 5:10
    We raakten in gesprek
    met een paar andere mensen in de klas
  • 5:10 - 5:12
    en dit bleef maar doorgaan,
  • 5:12 - 5:14
    een uur aan een stuk.
  • 5:14 - 5:16
    Het belichtte iets waarover ik jullie wil vragen
  • 5:16 - 5:20
    na te denken en hopelijk mee te helpen.
  • 5:20 - 5:23
    Velen van ons zijn erg bang
    om over oorlog
  • 5:23 - 5:24
    en politiek te praten.
  • 5:24 - 5:26
    Omdat -- we zijn het misschien oneens.
  • 5:26 - 5:28
    Misschien wordt het ongemakkelijk.
  • 5:28 - 5:32
    Hoe creëren we een opening voor zo'n gesprek?
  • 5:32 - 5:37
    Paul was aan het praten
  • 5:37 - 5:40
    en draaide zich naar Constance en zei:
  • 5:40 - 5:43
    "Ik zou dit gesprek niet hebben
    als zij hier niet was,
  • 5:43 - 5:45
    omdat ik weet dat zij me steunt."
  • 5:45 - 5:47
    Ik beken dat ik nerveus was.
  • 5:47 - 5:49
    Ik ben gewend aan het doen
    van 'vragen en antwoorden'.
  • 5:49 - 5:50
    Ik kan me vinden in wat James gisteren vertelde,
  • 5:50 - 5:52
    omdat ik achter de camera sta.
  • 5:52 - 5:54
    Ik kan vragen beantwoorden over mijn film,
  • 5:54 - 5:56
    maar hier 18 minuten praten,
    is voor mij erg lang.
  • 5:56 - 5:59
    Wat ik wilde zeggen:
    "Paul: ik ben blij dat je er bent,
  • 5:59 - 6:01
    omdat ik weet dat jij me steunt."
  • 6:02 - 6:04
    Deze film ging niet over het internet,
  • 6:04 - 6:07
    maar zonder internet was er geen film.
  • 6:07 - 6:10
    De tapes van de mannen deden er gemiddeld
    twee weken over van Irak naar mij.
  • 6:10 - 6:14
    In de tussentijd e-mailde
    en chatte ik met de soldaten.
  • 6:14 - 6:18
    Ik heb ze niet allemaal bewaard,
  • 6:18 - 6:20
    omdat ik in het begin niet besefte
  • 6:20 - 6:23
    dat het iets was dat ik bij zou willen houden.
  • 6:23 - 6:28
    Maar er waren 3211 e-mails,
    chats en tekstberichten
  • 6:28 - 6:30
    die ik kon bewaren.
  • 6:30 - 6:37
    De cijfers zijn belangrijk omdat we hieraan begonnen
    als een gedeelde reis
  • 6:37 - 6:39
    om ons erin onder te dompelen.
  • 6:39 - 6:41
    Ik wil jullie een clip laten zien,
  • 6:41 - 6:44
    en daarna ga ik vertellen
    over hoe het in elkaar is gezet.
  • 6:44 - 6:45
    Als we de clip kunnen draaien.
  • 6:46 - 6:49
    (Video) SP: Vandaag is sport. [Onduidelijk]
    Radio: [Onduidelijk] christelijke soldaten.
  • 6:49 - 6:53
    SP: We willen deze opstandelingen graag
    een eerlijke kans geven.
  • 6:53 - 6:56
    We rijden met de ramen naar beneden,
  • 6:56 - 7:02
    want we hebben duidelijk een voordeel.
    Ik maak maar een grapje.
  • 7:02 - 7:04
    We rijden godverdomme
    niet met de verdomde ramen naar beneden.
  • 7:05 - 7:10
    Het is niet waar. Erg onveilig.
  • 7:11 - 7:12
    Wow.
  • 7:12 - 7:13
    Soldaat: Daar.
  • 7:14 - 7:17
    SP: Laten we naar die plek gaan.
  • 7:18 - 7:21
    Wees gewaarschuwd, we verlaten Taji nu.
  • 7:21 - 7:25
    We denken dat de ontploffing direct
    buiten de poort van Taji was,
  • 7:25 - 7:27
    we zijn nu onderweg naar die locatie.
  • 7:29 - 7:31
    Soldaat: Dat is godverdomme een autobom!
  • 7:31 - 7:32
    Soldaat: Klootzakken!
  • 7:32 - 7:34
    Soldaten: Doe je vest aan!
  • 7:34 - 7:36
    Hey, ga godverdomme over -- ja, ja.
  • 7:36 - 7:38
    Alle één-vier eenheden, ga naar de poort!
  • 7:38 - 7:41
    SP: Sheriff één-zes,
    of elk van de één-vier eenheden,
  • 7:41 - 7:44
    we hebben jullie nu nodig bij de poort van Taji, over.
  • 7:44 - 7:46
    Soldaat: Ik loop je er doorheen.
  • 7:46 - 7:52
    (Stemmen)
  • 7:52 - 7:55
    SP: Blijf laag. Ga naar rechts.
  • 7:55 - 7:58
    Pak je tas, pak je tas!
  • 7:59 - 8:04
    (Geschreeuw)
  • 8:04 - 8:06
    SP: Er waren een heleboel slachtoffers.
  • 8:06 - 8:10
    Waarschijnlijk 20 dood,
    tenminste 20 of 30 gewonde Irakezen.
  • 8:17 - 8:19
    SP: Het zag eruit alsof
  • 8:19 - 8:21
    iemand een kwartje door een man heen had gegooid,
  • 8:21 - 8:24
    er kwam geen bloed uit de granaatscherfwonden.
  • 8:24 - 8:26
    Alles was dichtgeschroeid
  • 8:26 - 8:30
    en het was alsof een leegte
    door het lichaam heen ging.
  • 8:30 - 8:33
    Dit is het tafereel in het noorden.
  • 8:34 - 8:38
    Ze hebben net een verbrand lichaam,
    of een half lichaam, weggehaald.
  • 8:38 - 8:42
    Ik denk niet dat er wat over was
    vanaf de onderbuik naar beneden.
  • 8:45 - 8:48
    Dit is bloed.
  • 8:48 - 8:50
    En weet je, je loopt
  • 8:50 - 8:55
    en je hoort de stukjes huid.
  • 8:55 - 8:58
    Dat is het, dat is alles wat over is.
  • 8:58 - 9:01
    Ik herinner me dat ik drie infusen gaf
    en gewonden verbond.
  • 9:01 - 9:06
    Soldaten die bevend en schreeuwend
    in de hoek van een zandzakmuur zitten.
  • 9:06 - 9:09
    Doodsbange artsen die niet konden presteren.
  • 9:10 - 9:16
    Ik hoorde later dat Irakese slachtoffers
    niet behandeld mochten worden in Taji.
  • 9:16 - 9:19
    Ze mogen voor kleingeld werken op de post,
    maar ze mogen er niet sterven.
  • 9:19 - 9:22
    Ze moeten erbuiten sterven.
  • 9:24 - 9:28
    Als één van die onbekwame artsen me had gezegd
    te stoppen met behandelen,
  • 9:28 - 9:31
    had ik direct zijn keel doorgesneden.
  • 9:41 - 9:43
    21.00 uur en het is alleen ons team,
  • 9:43 - 9:46
    we spelen de gebeurtenissen van vandaag
    in onze hoofden terug,
  • 9:46 - 9:49
    of we het nou willen of niet.
  • 9:49 - 9:51
    Nieuwslezer: Meer geweld in Irak.
  • 9:51 - 9:55
    Een dubbele zelfmoordaanslag met autobommen doodde acht Irakezen
    en verwondde er tientallen meer
  • 9:55 - 9:57
    dichtbij een coalitiebasis ten noorden van Bagdad.
  • 9:57 - 9:58
    SP: We hebben het nieuws gehaald.
  • 9:58 - 10:00
    Ik voel me tegelijkertijd gebruikt en trots.
  • 10:00 - 10:02
    Ik heb alle vertrouwen in de media verloren --
  • 10:02 - 10:07
    een ongelukkige grap waar ik liever om lach
    dan deel van uitmaak.
  • 10:07 - 10:10
    Ik zou God moeten bedanken
    voor het redden van deze mazzelkont.
  • 10:10 - 10:12
    Dat ga ik doen en daarna ga ik mezelf aftrekken.
  • 10:12 - 10:14
    Omdat deze bladzijdes ruiken naar Linds
  • 10:14 - 10:17
    en er is morgen geen tijd om af te trekken.
  • 10:17 - 10:19
    Nog een missie om 06.00.
  • 10:23 - 10:27
    DS: Nu -- (Applaus) -- bedankt.
  • 10:27 - 10:32
    Door het verhaal van binnen naar buiten te vertellen,
    in plaats van andersom --
  • 10:32 - 10:37
    Chris zei het zo netjes in zijn introductie --
    krijg je deze mengeling.
  • 10:37 - 10:40
    Het is een nieuwe manier van documentaire maken.
  • 10:40 - 10:44
    Toen ik de mannen ontmoette, waren er 10
    die instemden om te filmen --
  • 10:44 - 10:46
    in totaal filmden er 21.
  • 10:46 - 10:48
    Vijf soldaten filmden de hele tijd.
  • 10:48 - 10:50
    Drie spelen een centrale rol in de film.
  • 10:50 - 10:54
    Steve Pink bracht me via e-mail
    op de hoogte van Taji.
  • 10:54 - 10:57
    Hij stuurde een foto mee
    van dat verbrande lichaam bij de auto.
  • 10:57 - 10:59
    Uit de e-mail was af te leiden
  • 10:59 - 11:02
    dat het een erg zware dag was geweest.
  • 11:02 - 11:06
    Ik zag in mijn chatvenster dat Mike Moriarty
    op de basis was.
  • 11:06 - 11:08
    Dus ik pingde Mike en ik zei:
  • 11:08 - 11:11
    "Mike, kan je alsjeblieft dat interview met Pink doen?"
  • 11:11 - 11:13
    Vaak ontbreekt
  • 11:13 - 11:15
    wat ze in het leger 'hot wash' noemen:
  • 11:15 - 11:18
    een interview direct na een incident.
  • 11:18 - 11:20
    Als je tijd voorbij laat gaan,
  • 11:20 - 11:22
    wordt het zachter
    en haalt het de scherpe kantjes weg.
  • 11:22 - 11:25
    Ik wilde dat echt.
  • 11:25 - 11:27
    Om intimiteit te krijgen,
  • 11:27 - 11:30
    om die ervaring met jullie te delen.
  • 11:30 - 11:32
    De twee populairste cameraplaatsen
  • 11:32 - 11:34
    waren op de geschutskoepel
  • 11:34 - 11:36
    en op het dashboard van de Humvee.
  • 11:36 - 11:41
    In de meeste Humvees hadden we
    twee camera's geïnstalleerd.
  • 11:41 - 11:45
    Zo ervaar je dat in real time.
  • 11:45 - 11:49
    Het interview dat je ziet, heeft Mike gedaan
  • 11:49 - 11:52
    binnen 24 uur na het voorval.
  • 11:52 - 11:54
    Steve Pink die zijn dagboek leest
  • 11:54 - 11:56
    werd gefilmd vijf maanden na zijn thuiskomst.
  • 11:56 - 11:58
    Ik wist van dat dagboek af,
    maar het was erg privé.
  • 11:58 - 12:01
    Je wint iemands vertrouwen,
  • 12:01 - 12:04
    vooral bij documentaires, via je relatie.
  • 12:04 - 12:07
    Pas vijf maanden nadat hij thuiskwam,
  • 12:07 - 12:09
    las hij dat dagboek.
  • 12:09 - 12:13
    Ik stopte er nieuwsbeelden in.
  • 12:13 - 12:17
    Ik denk dat de mainstream media
    haar uiterste best doet
  • 12:17 - 12:19
    binnen het format dat ze hebben.
  • 12:19 - 12:21
    Maar jullie hoorden zeker al vaker
  • 12:21 - 12:23
    de verzuchting van de Amerikaanse soldaten:
  • 12:23 - 12:25
    "Waarom praten ze niet over de goede dingen
    die we doen?"
  • 12:25 - 12:28
    Dit is een perfect voorbeeld.
  • 12:28 - 12:32
    Pinks team en een ander team brachten
    hun hele dag buiten de basis door.
  • 12:32 - 12:34
    Ze hoefden niet buiten de basis te gaan.
  • 12:34 - 12:36
    Er waren daar geen gewonde Amerikanen.
  • 12:36 - 12:41
    Ze waren de hele dag buiten om te proberen
    Irakezen te redden --
  • 12:41 - 12:43
    Irakezen die werken op de militaire post.
  • 12:43 - 12:46
    Dus als je soldaten hoort klagen,
  • 12:46 - 12:48
    bedoelen ze dit.
  • 12:48 - 12:52
    Het is zo'n prachtig cadeau
    dat ze dit willen delen,
  • 12:52 - 12:54
    een manier om een brug te slaan.
  • 12:54 - 12:59
    Wanneer ik praat over de polariteit die ik krijg
    bij zoveel vragen en antwoorden,
  • 12:59 - 13:01
    hebben mensen een sterke mening.
  • 13:01 - 13:03
    Maar het lijkt erop dat mensen niet willen horen,
  • 13:03 - 13:05
    luisteren of uitwisselen.
  • 13:05 - 13:08
    Ik ben net zo vurig als ieder ander,
    maar ik denk echt ...
  • 13:08 - 13:13
    Verschillende sprekers uitten hun zorgen
    voor de wereld
  • 13:13 - 13:16
    en mijn zorg is
    dat we deze gesprekken moeten hebben.
  • 13:16 - 13:20
    We moeten in staat zijn naar enge plekken te gaan,
  • 13:20 - 13:22
    die we denken te kennen.
  • 13:22 - 13:26
    Maar we moeten een beetje openstaan
    om het te kunnen begrijpen.
  • 13:26 - 13:28
    Er is zo'n scheiding.
  • 13:28 - 13:33
    Voor mij gaat het om het overbruggen
    van die scheiding.
  • 13:33 - 13:35
    Ik zal één verhaal delen.
  • 13:35 - 13:37
    Er wordt me vaak gevraagd,
  • 13:37 - 13:41
    wat voor mij de speciale momenten
    van deze film waren.
  • 13:41 - 13:43
    Bij screenings, onvermijdelijk --
  • 13:43 - 13:47
    ik weet zeker dat jullie allemaal speeches geven --
  • 13:47 - 13:51
    meestal heb je mensen die blijven hangen
    en meer vragen willen stellen.
  • 13:51 - 13:53
    Normaal gesproken zijn de eerste vragen:
  • 13:53 - 13:55
    "Wat voor soort camera's heb je gebruikt?"
  • 13:55 - 13:56
    Of vergelijkbare dingen.
  • 13:56 - 14:01
    Maar er zijn bijna altijd een paar mannen
    die als laatste overblijven.
  • 14:01 - 14:05
    Ik heb geleerd dat dit altijd de soldaten zijn.
  • 14:05 - 14:09
    Ze wachten tot bijna iedereen weg is.
  • 14:09 - 14:18
    Eén van de meest diepgaande verhalen
    die iemand mij vertelde,
  • 14:18 - 14:20
    dat toen mijn verhaal werd, --
  • 14:20 - 14:25
    voor diegenen die de film nog niet bekeken,
    ik bederf het niet --
  • 14:25 - 14:27
    Er komen veel ongelukken in voor,
  • 14:27 - 14:30
    waarbij mensen onder Humvees verongelukken.
  • 14:30 - 14:35
    Er is een scene waarin een Irakese vrouw
    wordt gedood.
  • 14:35 - 14:42
    Een soldaat kwam heel dichtbij me staan,
    op 30 centimeter.
  • 14:42 - 14:44
    Een soldaat kwam heel dichtbij me staan,
    op 30 centimeter.
  • 14:44 - 14:46
    Een grote man.
  • 14:46 - 14:48
    Hij keek naar me, ik glimlachte
  • 14:48 - 14:53
    en toen zag ik de tranen in zijn ogen.
  • 14:53 - 14:56
    Hij knipperde niet.
  • 14:56 - 14:59
    Hij zei: "Mijn schutter was snoep aan het gooien."
  • 14:59 - 15:02
    Ik wist wat hij zou gaan zeggen.
  • 15:02 - 15:05
    De schutter was snoep aan het gooien.
  • 15:05 - 15:08
    Ze gooiden geregeld snoep naar de kinderen.
  • 15:08 - 15:11
    Kinderen kwamen vaak te dichtbij.
  • 15:11 - 15:14
    En hij zei: "Ik doodde een kind.
  • 15:14 - 15:18
    Ik ben een vader. Ik heb kinderen.
  • 15:18 - 15:20
    Ik kon het niet vertellen aan mijn vrouw.
  • 15:20 - 15:22
    Ik ben bang dat ze me een monster zal vinden."
  • 15:27 - 15:29
    Ik omhelsde hem, natuurlijk,
  • 15:29 - 15:31
    en ik zei: "Het komt goed."
  • 15:31 - 15:34
    Hij zei: "Ik ga haar meenemen naar jouw film.
  • 15:34 - 15:37
    En dan ga ik het haar vertellen."
  • 15:40 - 15:47
    Dus wanneer ik praat over een scheiding
  • 15:47 - 15:50
    is het niet alleen voor mensen
    die geen soldaat kennen.
  • 15:50 - 15:52
    Die zijn er natuurlijk, vandaag de dag,
  • 15:52 - 15:55
    Het is niet zoals in WOII,
    toen er een oorlogs- en een thuisfront was
  • 15:55 - 15:57
    en iedereen betrokken leek te zijn.
  • 15:57 - 16:00
    Hier gaan de dagen voorbij zonder dat je het gevoel
    hebt dat er oorlog is.
  • 16:00 - 16:02
    Vaak hoor ik mensen,
  • 16:02 - 16:04
    die misschien weten dat ik deze film heb gemaakt,
  • 16:04 - 16:10
    zeggen: "Ik ben tegen de oorlog,
    maar ik steun de soldaten."
  • 16:11 - 16:14
    Ik vraag nu steeds:
  • 16:14 - 16:17
    "Dat is aardig. Wat doe je ervoor?
  • 16:17 - 16:20
    Ben je vrijwilliger bij Veteranen Zaken?
  • 16:20 - 16:22
    Ga je op bezoek bij iemand?
  • 16:22 - 16:29
    Breng je je tijd door met je buurman,
    als je weet dat hij er is geweest?
  • 16:29 - 16:33
    Niet zozeer om vragen te stellen,
    maar om te zien of ze willen praten.
  • 16:33 - 16:35
    Geef je geld aan één van de goede doelen?"
  • 16:35 - 16:38
    Zoals het fantastische werk dat Dean Kamen doet,
  • 16:38 - 16:43
    maar er zijn ook goede doelen waar je computers voor gewonde soldaten kan sponsoren.
  • 16:43 - 16:48
    Ik denk dat ik ons uitdaag
  • 16:48 - 16:51
    om onze uitspraken te concretiseren,
    als we zeggen dat we iemand steunen.
  • 16:51 - 16:53
    Ben je een vriend voor ze?
  • 16:53 - 16:55
    Ben je betrokken?
  • 16:55 - 16:59
    Dat is mijn hoop en ik vraag jullie,
  • 16:59 - 17:05
    om, alsjeblieft, je hand uit te steken.
  • 17:05 - 17:09
    Geef ze een knuffel.
  • 17:09 - 17:11
    Dank jullie wel.
Title:
Deborah Scranton over haar 'War Tapes'
Speaker:
Deborah Scranton
Description:

Filmmaker Deborah Scranton praat over en laat clips zien van haar documentaire 'The War Tapes', waarbij camera's in de handen worden gegeven van soldaten die vechten in Irak.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:19
  • Probeer ervoor te zorgen dat de zinnen niet te lang zijn: hou rekening met het aantal beschikbare seconden.

    Stopwoorden mag je weglaten. Kijk hier voor meer tips over het inkorten van ondertitels: http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles

    Interpunctie is in het Nederlands anders dan in het Engels. http://translations.ted.org/wiki/Letterlijke_aanhaling

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions