Deborah Scranton om sine "Krigsruller"
-
0:01 - 0:04På bakgrunn av en tidligere film jeg hadde laget, ble jeg oppringt for tre år siden,
-
0:04 - 0:08med et tilbud om å beskrive New Hampshire National Guard.
-
0:08 - 0:11Idéen min -- og jeg våknet faktisk opp midt på natten,
-
0:11 - 0:13vi kjenner alle til dette.
-
0:13 - 0:16Jeg var spent på grunn av denne samtalen.
-
0:16 - 0:19Jeg var nettopp ferdig med en annen film, om veteraner fra andre verdenskrig,
-
0:19 - 0:21og innså at jeg hadde fått innblikk i deres liv,
-
0:21 - 0:25og innså at dette var en mulighet som kun skjer én gang i livet,
-
0:25 - 0:27til å beskrive en soldats opplevelser.
-
0:27 - 0:30Så denne kvelden var jeg ganske oppspilt.
-
0:30 - 0:35Jeg kjente ikke til alle detaljer, men var likevel spent.
-
0:35 - 0:37Klokken var ikke 04 på natten, men mer rundt midnatt.
-
0:37 - 0:39Jeg bråvåknet. Lys våken.
-
0:39 - 0:42Jeg fikk idéen: hva om jeg kunne late som om jeg var tilstede?
-
0:42 - 0:45Og skape et ekte forhold til soldatene?
-
0:45 - 0:49Og fortelle historien innenifra, og ikke utenfra?
-
0:49 - 0:51Jeg ringte tilbake til Major Heilshorn,
-
0:51 - 0:53som er presseoffiser for New Hampshire National Guard.
-
0:53 - 0:56Han kjenner meg, og jeg sa: "Greg?"
-
0:56 - 0:58Han: "Ja, Deborah?"
-
0:58 - 1:01Jeg fortalte ham om idéen min,
-
1:01 - 1:03han må være en av de modigste menn i verden,
-
1:03 - 1:08det samme med General Blair, som til slutt ga meg tillatelse til å prøve ut dette eksperimentet.
-
1:08 - 1:1010 dager senere var jeg på Fort Dix.
-
1:10 - 1:12Han lot meg velge enhter.
-
1:12 - 1:15Jeg valgte én enhet -- Charlie kompani, tredje kompani i 172. bataljon,
-
1:15 - 1:17som er fjellinfanteri -- og av to årsaker.
-
1:17 - 1:19For det første er de fotsoldater,
-
1:19 - 1:22for det andre skal de være stasjonert ved LSA Anaconda,
-
1:22 - 1:24så jeg visste at de ville ha internettilgang.
-
1:24 - 1:26Ulempen var at jeg måtte få soldatene til å gjøre dette frivillig.
-
1:26 - 1:28Og dette var et springende punkt.
-
1:28 - 1:30Når Major H først fortalte meg om dette,
-
1:30 - 1:33så var jeg ikke helt klar over omfanget.
-
1:33 - 1:35Så da jeg ankom Fort Dix,
-
1:35 - 1:39måtte jeg tropp opp foran 180 soldater og fortelle dem om mine hensikter.
-
1:39 - 1:41Dere kan tro at spørsmålene haglet.
-
1:41 - 1:43Den første var,
-
1:43 - 1:45"Hva faen vet du om Nasjonalgarden?"
-
1:46 - 1:51Jeg startet med å nevne krigen i 1607 mot Pequod-indianerne i Massachusetts-bukten.
-
1:51 - 1:54Et ni minutter langt svar,
-
1:54 - 1:56og det var det.
-
1:56 - 1:59Jeg vil vise dere et utdrag fra filmen.
-
1:59 - 2:02Dette er traileren, for jeg vet at dere har dårlig tid --
-
2:02 - 2:04mange av dere har nok ikke hatt en mulighet til å se hele filmen.
-
2:04 - 2:06Så derfor viser jeg traileren,
-
2:06 - 2:09og deretter skal jeg gå i dybden i én bestemt scene.
-
2:09 - 2:11Da kan vi begynne.
-
2:18 - 2:19Pink: Dette er Sersjant Stephen Pink.
-
2:19 - 2:21Moriarty: Spesialist Michael Moriarty.
-
2:21 - 2:23Bazzi: Om jeg virkelig vil dra? Egentlig ikke.
-
2:25 - 2:27Soldat: Vi har ikke lov å prate med media.
-
2:27 - 2:28Pink: Jeg er ikke media, for faen!
-
2:31 - 2:33Moriarty: Dagen er her. Liv vil endres.
-
2:33 - 2:35Soldat: Dette er ekte saker! Er du klar?
-
2:35 - 2:39Kjør på! Klar? Irak, vi er på vei!
-
2:41 - 2:43B: Enhver soldat ønsker etterhvert å dra i strid.
-
2:43 - 2:44Det er et naturlig instinkt.
-
2:44 - 2:46P: Hvis du lar frykten få tak i deg,
-
2:46 - 2:48klarer du ikke gjøre jobben din.
-
2:48 - 2:50Moriarty: Det er angrep hver eneste gang man drar ut.
-
2:50 - 2:52Det er helt utrolig.
-
2:54 - 2:57B: Hei Nestor, jeg ser hele rumpesprekken din.
-
2:59 - 3:01Soldat: IED. Brenner det?
-
3:01 - 3:05Mann såret. Mann såret.
-
3:05 - 3:06M: Kom igjen kompis. Skal vi leke?
-
3:08 - 3:10Moriartys kone: Det er skikkelig tøft for ham å ikke ha faren sin her.
-
3:11 - 3:14M: Dette barnet er midt i en krigssone.
-
3:17 - 3:20Pinks kjæreste: I begynnelsen sa han, "skriv noe sexy og skittent!"
-
3:21 - 3:23George W. Bush: Verdens nyeste demokrati.
-
3:27 - 3:29M: De skyter mot meg.
-
3:29 - 3:31Pink: Du kan ikke plassere 150000 soldater der
-
3:31 - 3:33og si at vi skaper et folkestyre.
-
3:33 - 3:35Soldat: Vi har fått en drive-thru på Burger King nå.
-
3:35 - 3:37P: Vi er her for å tjene penger.
-
3:37 - 3:39M: Jeg støtter George Bush. Vi er ikke her for oljen.
-
3:40 - 3:42Jon Baril: Det verste jeg noen gang har opplevd.
-
3:42 - 3:44Pink: Baril, ikke se på det.
-
3:44 - 3:46Ms kone: Han er ikke den samme personen lenger.
-
3:46 - 3:48Moriarty: Jeg drar ikke tilbake.
-
3:51 - 3:53Kevin Shangraw: Vi er her for å hjelpe det irakiske folket --
-
3:53 - 3:54og nå drepte vi nettopp en.
-
3:54 - 3:57Soldat: Sersjant Smith er skadet! Er Sersjant Smith skadet?
-
3:57 - 4:00Der er de! Rett der borte! Skyt, skyt!
-
4:07 - 4:11Baril: Dette vil være et bedre land om 20 år, på grunn av oss.
-
4:11 - 4:12Håper jeg.
-
4:23 - 4:24Deborah Scranton: Takk skal dere ha.
-
4:24 - 4:27En av de tingene jeg vil prate med dere om
-
4:27 - 4:31er det å ha en samtale om noe som er vanskelig å prate om.
-
4:31 - 4:34Og jeg vil relatere det til en opplevelse jeg gjorde her på TED.
-
4:34 - 4:37Jeg vet ikke hvor mange av dere som kan forestille dere dette,
-
4:37 - 4:42men vi har faktisk en TEDer som kom tilbake fra Irak nettopp.
-
4:42 - 4:44Paul? Reis deg opp.
-
4:44 - 4:46Dette er Paul Anthony.
-
4:46 - 4:51Han tjenestegjorde -- (Applaus) -- med Marineinfanteriet,
-
4:51 - 4:55og jeg ønsker fortelle dere en kort historie.
-
4:55 - 4:57Vi var blant de heldige
-
4:57 - 5:01som hadde Sony-kameraer og Vista-programvare.
-
5:01 - 5:02Ikke sant? Og vi begynte å prate.
-
5:02 - 5:04Folk ser navnelappen min, og "Krigsrullene",
-
5:04 - 5:06og så dreier samtalen automatisk over på krig.
-
5:06 - 5:10Vi kom i snakk med noen andre folk i gruppen,
-
5:10 - 5:12og det fortsatte lenge.
-
5:12 - 5:14Altså, vi satt der i over en time og bare pratet.
-
5:14 - 5:16Og det understreket noe som jeg vil spørre dere om
-
5:16 - 5:20og kanskje hjelpe til med.
-
5:20 - 5:23Jeg tror mange av oss er redde for å prate om krig,
-
5:23 - 5:24og politikk.
-
5:24 - 5:26Og -- fordi vi kanskje kommer til å være uenige.
-
5:26 - 5:28Kanskje kan det bli ubehagelig.
-
5:28 - 5:32Hvordan kan vi virkelig være i stand til å føre en slik samtale?
-
5:32 - 5:37Paul pratet med gruppen,
-
5:37 - 5:40og så snudde han seg mot Constance og sa:
-
5:40 - 5:43"Jeg hadde aldri hatt denne samtalen om ikke hun var her,
-
5:43 - 5:45fordi jeg vet hun støtter meg."
-
5:45 - 5:47Og jeg var nervøs.
-
5:47 - 5:49Jeg er vant til pressekonferanser og spørsmål.
-
5:49 - 5:50Jeg kunne virkelig kjenne meg igjen i det James sa i går,
-
5:50 - 5:52fordi jeg er bak kamera.
-
5:52 - 5:54Jeg kan svare på spørsmål om filmen min,
-
5:54 - 5:56men å komme opp her og prate i 18 minutter, er for meg veldig lenge.
-
5:56 - 5:59Så jeg ønsker å si: "Paul - jeg er glad du er her,
-
5:59 - 6:01for jeg vet at du støtter meg."
-
6:02 - 6:04Denne filmen var ikke om internett,
-
6:04 - 6:07men den kunne ikke blitt laget uten.
-
6:07 - 6:10Det tok som regel to uker før guttas filmruller ankom fra Irak.
-
6:10 - 6:14I mellomtiden sendte soldatene e-post og lynmeldinger.
-
6:14 - 6:18Jeg lagret ikke alt,
-
6:18 - 6:20for jeg i begynnelsen så jeg ikke
-
6:20 - 6:23at dette var noe jeg trengte å ta vare på.
-
6:23 - 6:28Men 3211 e-poster, lynmeldinger og SMSer
-
6:28 - 6:30klarte jeg å ta vare på.
-
6:30 - 6:37Grunnen til at jeg kvantifiserer er for å vise at vi virkelig gjennomførte en samlet reise
-
6:37 - 6:39for å fullstendig forstå situasjonen.
-
6:39 - 6:41Jeg vil vise dere et klipp,
-
6:41 - 6:44og så fortelle dere litt hvordan det ble satt sammen.
-
6:44 - 6:45Vi kan starte klippet nå.
-
6:46 - 6:49Pink: I dag er det sport.
-
6:49 - 6:53Vi ønsker å gi opprørerne en real sjanse.
-
6:53 - 6:56Derfor kjører vi med vinduene nede.
-
6:56 - 7:02For vi har jo åpenbart overtaket. Jeg bare tuller.
-
7:02 - 7:04Vi kjører aldri med de jævla vinduene nede.
-
7:05 - 7:10Det er bare tull. Veldig farlig.
-
7:11 - 7:12Wow.
-
7:12 - 7:13Soldat: Rett der borte.
-
7:14 - 7:17Pink: Ok, la oss komme oss bort der.
-
7:18 - 7:21Følg med, vi forlater Taji nå.
-
7:21 - 7:25Vi mener eksplosjonen skjedde rett utenfor portene til Taji,
-
7:25 - 7:27vi er på vei bort dit nå.
-
7:29 - 7:31Soldat: Det er en bilbombe!
-
7:31 - 7:32Soldat: Jævlar!
-
7:32 - 7:34Soldat: Få på deg vesten!
-
7:34 - 7:36Hei, kom deg over det faens -- ja nettopp.
-
7:36 - 7:38Patrulje 1-4 - til porten!
-
7:38 - 7:41P: Sheriff 1-6, eller patruljer i 1-4,
-
7:41 - 7:44vi trenger dere ved porten til Taji nå, over.
-
7:44 - 7:46Mann: Jeg skal forklare det for deg.
-
7:46 - 7:52(Stemmer)
-
7:52 - 7:55P: Vær på vakt. Dra over mot høyre.
-
7:55 - 7:58Finn bagen din, finn CLS-bagen!
-
7:59 - 8:04(Skrik)
-
8:04 - 8:06P: Det var store skader.
-
8:06 - 8:10Sikkert 20 døde, minst 20 eller 30 skadde irakere.
-
8:17 - 8:19P: Det så ut som -- du vet,
-
8:19 - 8:21som om noen hadde kastet en mynt gjennom en person,
-
8:21 - 8:24og det var som om -- det blødde ikke fra splint sårene.
-
8:24 - 8:26Alt var brent tett,
-
8:26 - 8:30og det var som om det var et tomrom -- gjennom kroppen.
-
8:30 - 8:33Dette er det nordlige området.
-
8:34 - 8:38De fjernet nettopp en brent kropp, eller en halv kropp, herfra.
-
8:38 - 8:42Jeg tror ikke det var noe igjen fra magen og nedover.
-
8:45 - 8:48Dette er blod.
-
8:48 - 8:50Og man går
-
8:50 - 8:55og hører bitene av hud og --
-
8:55 - 8:58det er det, det er alt som er igjen.
-
8:58 - 9:01Jeg husker jeg gav tre personer intravenøst, og bandasjerte flere skadde.
-
9:01 - 9:06Soldater sitter i hjørnet av muren av sandsekker, de skjelver og skriker.
-
9:06 - 9:09Førstehjelpere som var lamslåtte.
-
9:10 - 9:16Senere hørte jeg at irakiske skadde ikke skulle behandles ved Taji.
-
9:16 - 9:19De kan komme og jobbe på basen for småpenger, men ikke dø der.
-
9:19 - 9:22De må dø på utsiden.
-
9:24 - 9:28Hvis en av de inkompetente sanitetsoffiserene hadde bedt meg stoppe behandling,
-
9:28 - 9:31hadde jeg tatt livet av ham på flekken.
-
9:41 - 9:43Klokka er 21:00, og laget vårt
-
9:43 - 9:46husker tilbake på dagens hendelser,
-
9:46 - 9:49om vi så vil eller ikke.
-
9:49 - 9:51Nyhetsoppleser: Mer vold i Irak.
-
9:51 - 9:55To selvmordsbombere drepte 8 irakere og skadet mange flere i et dobbelt bilbombeangrep
-
9:55 - 9:57nær en militærbase nord for Bagdad ...
-
9:57 - 9:58P: Vi kom på nyhetene.
-
9:58 - 10:00Jeg føler med utnyttet og stolt på en gang.
-
10:00 - 10:02Jeg har mistet all tro på media --
-
10:02 - 10:07en teit vits jeg heller vil le av enn å bli en del av.
-
10:07 - 10:10Jeg burde takke Gud for å ha latt meg leve.
-
10:10 - 10:12Det skal jeg gjøre, og deretter en håndjager.
-
10:12 - 10:14For disse sidene lukter Lindz,
-
10:14 - 10:17og det blir ikke til sånt i morra.
-
10:17 - 10:19Et nytt oppdrag klokka 06:00.
-
10:23 - 10:27Deborah Scranton: Så -- (Applaus). Takk.
-
10:27 - 10:32Som jeg sa tidligere, å fortelle en historie fra innsiden, og ikke utenifra --
-
10:32 - 10:37noe av det Chris sa så fint i sin innledning av denne presentasjonen.
-
10:37 - 10:40Det er en ny måte å lage en dokumentar på.
-
10:40 - 10:44Da jeg møtte gutta, og 10 av dem sa seg villige til å ta med kamera.
-
10:44 - 10:46Totalt endte 21 personer opp med å filme.
-
10:46 - 10:48Fem soldater gjennom hele perioden.
-
10:48 - 10:50Tre av disse er fulgt i filmen.
-
10:50 - 10:54Jeg fikk først høre om Taji da Steve Pink sendte meg en e-post,
-
10:54 - 10:57og la ved et bilde av den brente kroppen utenfor bilvraket.
-
10:57 - 10:59Og måten han skrev e-posten på,
-
10:59 - 11:02tydet på at det hadde vært en dårlig dag.
-
11:02 - 11:06Og jeg så i lynmeldingsvinduet at Mike Moriarty var på basen.
-
11:06 - 11:08Så jeg sendte han en melding, og sa,
-
11:08 - 11:11"Mike, kan du vennligst intervjue Pink?"
-
11:11 - 11:13Fordi det som ofte mangler,
-
11:13 - 11:15er det de kaller "oppvaskmøte".
-
11:15 - 11:18Den umiddelbare reaksjonen og debriefen like etter at en hendelse.
-
11:18 - 11:20Over tid
-
11:20 - 11:22gjør dette at ting oppleves mildere og mindre intenst.
-
11:22 - 11:25Og dette ville jeg få frem.
-
11:25 - 11:27Så, for å lage denne tilstedeværelsen,
-
11:27 - 11:30for å dele den opplevelsen med dere, karene --
-
11:30 - 11:32de to mest populære monteringsstedene --
-
11:32 - 11:34et kamera på våpenstasjonen -- på maskingeværet,
-
11:34 - 11:36og et på dashbordet i terrenkjøretøyet.
-
11:36 - 11:41De fleste kjøretøyene endte opp med to kameraer.
-
11:41 - 11:45Slik at vi får opplevelsene i sanntid.
-
11:45 - 11:49Intervjuet dere nå skal se er det Mike dro og gjennomførte
-
11:49 - 11:5224 timer etter bombeangrepet.
-
11:52 - 11:54Steve Pink leser fra journalen sin
-
11:54 - 11:56fem måneder etter at han kom tilbake.
-
11:56 - 11:58Jeg visste om journalen, men den var veldig privat.
-
11:58 - 12:01Du gjør deg fortjent til en persons tillit,
-
12:01 - 12:04spesielt i dokumentarisk filmproduksjon, gjennom forhold til dem.
-
12:04 - 12:07Så det var ikke før fem måneder etter hjemkomsten
-
12:07 - 12:09at han leste fra journalen sin.
-
12:09 - 12:13Nyhetsklippet jeg klippet inn skal vise --
-
12:13 - 12:17altså, jeg tror de vanlige mediene prøver så godt de kan
-
12:17 - 12:19med det formatet de har.
-
12:19 - 12:21Men det jeg vet dere har hørt flere ganger,
-
12:21 - 12:23amerikanske soldater som sier,
-
12:23 - 12:25"Hvorfor nevner de aldri de bra tingene vi gjør?"
-
12:25 - 12:28Og dette er et godt eksempel på nettopp det.
-
12:28 - 12:32Pinks lag og et annet lag brukte hele dagen på utsiden av beskyttelsesmuren.
-
12:32 - 12:34De hadde ikke trengt å gå på utsiden av gjerdet.
-
12:34 - 12:36Det var ingen skadde amerikanere der.
-
12:36 - 12:41De brukte hele dagen på utsiden av beskyttelsesmuren for å redde irakiske liv --
-
12:41 - 12:43irakere som jobber på den amerikanske basen.
-
12:43 - 12:46Så når du hører soldater som klager,
-
12:46 - 12:48så er det slike ting de snakker om.
-
12:48 - 12:52Jeg synes det er en fantastisk gave at de ville dele dette,
-
12:52 - 12:54som en måte å bygge bro på.
-
12:54 - 12:59Og når jeg snakker om polariteten jeg så ofte får på pressekonferanser,
-
12:59 - 13:01og folk har sterke meninger.
-
13:01 - 13:03Men det virker som om folk ikke vil høre så mye.
-
13:03 - 13:05Eller lytte. Eller prøve å ha en meningsutveksling.
-
13:05 - 13:08Jeg er like engasjert som nestemann, men jeg tror virkelig --
-
13:08 - 13:13altså, forskjellige foredragsholdere har pratet om sine bekymringer for verden,
-
13:13 - 13:16og min bekymring er at vi må ha disse samtalene.
-
13:16 - 13:20Og vi må være i stand til å gå til skumle plasser hvor vi kan, altså,
-
13:20 - 13:22vi tror vi vet.
-
13:22 - 13:26Men vi trenger bare utelate den lille biten med åpenhet, for å vite.
-
13:26 - 13:28Det er et tydelig skille.
-
13:28 - 13:33Og for meg, så dreier det seg om å løse dette skillet.
-
13:33 - 13:35Jeg vil dele en historie.
-
13:35 - 13:37Jeg får -- jeg får ofte spørsmålet, om jeg,
-
13:37 - 13:41hva har vært noen av de mest spesielle øyeblikkene fra jobbingen med denne filmen.
-
13:41 - 13:43Og på forhåndsvisninger er det uunngåelig --
-
13:43 - 13:47jeg går utifra at alle dere har vært foredragsholdere --
-
13:47 - 13:51det er nesten alltid noen som blir igjen og vil stille flere spørsmål.
-
13:51 - 13:53Som regel er de første:
-
13:53 - 13:55"Hva slags kamera brukte du?"
-
13:55 - 13:56Eller sånne ting.
-
13:56 - 14:01Men det er alltid noen få personer, nesten alltid, som er de helt siste.
-
14:01 - 14:05Og over tid har jeg lært at de alltid er soldater.
-
14:05 - 14:09De venter til så godt som alle er borte.
-
14:09 - 14:18Og for meg, en av de mest tankevekkende historiene jeg vet, var det noen som delte med meg,
-
14:18 - 14:20og som så ble min historie --
-
14:20 - 14:25de av dere som ikke har sett filmen, og dette avslører ingenting --
-
14:25 - 14:27så er det veldig vanlig med ulykker som involverer sivile
-
14:27 - 14:30hvor folk kommer foran kjøretøyene og blir drept.
-
14:30 - 14:35I denne filmen er det en scene hvor en irakisk kvinne blir drept.
-
14:35 - 14:42En soldat kom opp til meg og stod virkelig nært --
-
14:42 - 14:44bare et skritt ifra meg.
-
14:44 - 14:46En stor kar.
-
14:46 - 14:48Og han så på meg og smilte,
-
14:48 - 14:53det var da jeg så tårene som presset seg fram i øynene hans.
-
14:53 - 14:56Han hadde ingen planer om å blunke.
-
14:56 - 14:59Og han sa: "Skytteren min kastet godteri."
-
14:59 - 15:02Og jeg visste hva han skulle si.
-
15:02 - 15:05Skytteren hev godteri.
-
15:05 - 15:08De brukte å hive ut godteri til barna.
-
15:08 - 15:11Barn kom ofte for nære.
-
15:11 - 15:14Og han sa: "Jeg drepte et barn."
-
15:14 - 15:18Og jeg er en far. Jeg har barn.
-
15:18 - 15:20Jeg har ikke klart å fortelle kona mi.
-
15:20 - 15:22Jeg er redd hun skal tro jeg er et monster.
-
15:27 - 15:29Jeg ga ham en klem,
-
15:29 - 15:31og jeg sa, "Det kommer til å gå fint."
-
15:31 - 15:34Og han sa: "Jeg skal ta henne med å se filmen din.
-
15:34 - 15:37Og så skal jeg fortelle henne det."
-
15:40 - 15:47Så når jeg prater om et skille,
-
15:47 - 15:50så er det ikke bare for de som kanskje ikke kjenner en soldat.
-
15:50 - 15:52Som det sikkert finnes mange av i disse dager.
-
15:52 - 15:55Det er ikke som andre verdenskrig, hvor det var en krigsfront og en hjemmefront,
-
15:55 - 15:57og hvor alle var involvert.
-
15:57 - 16:00Man kan gå dagevis her uten å legge merke til at det foregår en krig.
-
16:00 - 16:02Og ofte hører jeg folk si,
-
16:02 - 16:04de vet muligens at jeg har laget filmen,
-
16:04 - 16:10og de sier: "Jeg er mot krigen, men støtter soldatene."
-
16:11 - 16:14Og jeg har begynt å spørre dem,
-
16:14 - 16:17"Så fint -- hva gjør du da?"
-
16:17 - 16:20Er du frivillig hos VA (Veteran administration)?
-
16:20 - 16:22Besøker noen?
-
16:22 - 16:29Hvis du finner ut at naboen din har vært i krigen, går du over og bruker tid på dem?
-
16:29 - 16:33Ikke nødvendigvis for å spørre og grave, men bare se om de vil prate?
-
16:33 - 16:35Gir du penger til noen av veldedighetsorganisasjonene?
-
16:35 - 16:38Som for eksempel Dean Kamens fantastiske arbeid -
-
16:38 - 16:43men det er veldedighetsorganisasjoner hvor du kan sponse datamaskiner til skadde soldater.
-
16:43 - 16:48Jeg vil utfordre oss til å si --
-
16:48 - 16:51til å konkretisere de frasene om at vi støtter noen, ikke sant?
-
16:51 - 16:53Er du en venn for dem?
-
16:53 - 16:55Bryr du deg virkelig?
-
16:55 - 16:59Og jeg vil bare si at det er mitt håp, og jeg vil be dere,
-
16:59 - 17:05vær så snill -- rekk ut en hånd.
-
17:05 - 17:09Og gi dem en klem.
-
17:09 - 17:11Takk.
- Title:
- Deborah Scranton om sine "Krigsruller"
- Speaker:
- Deborah Scranton
- Description:
-
more » « less
Filmprodusent Deborah Scranton forteller om og viser klipp fra dokumentaren "Krigsrullene", hvor soldater i Irak selv har fått gjøre opptakene.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:19