Обещаващ тест за рак на панкреаса... от един тинейджър.
-
0:00 - 0:04Имали ли сте такъв момент във вашия живот,
-
0:04 - 0:07който е бил толкова болезнен и смущаващ,
-
0:07 - 0:09че всичко, което сте искали да направите,
-
0:09 - 0:13е било да научите колкото може повече, за да му придадете смисъл?
-
0:13 - 0:16Когато бях на 13, близък семеен приятел,
-
0:16 - 0:18който ми беше като чичо,
-
0:18 - 0:21почина от рак на панкреаса.
-
0:21 - 0:23Когато болестта удари толкова близо до мен,
-
0:23 - 0:25разбрах, че трябва да науча повече,
-
0:25 - 0:28затова тръгнах да търся отговори онлайн.
-
0:28 - 0:31В Интернет намерих голямо разнообразие от статистики
-
0:31 - 0:33за рака на панкреаса
-
0:33 - 0:35и това, което открих, ме шокира.
-
0:35 - 0:39Над 85% от всички случаи на рак на панкреаса
-
0:39 - 0:41са диагностицирани късно -
-
0:41 - 0:45когато шансът за оцеляване е под 2%.
-
0:45 - 0:49Защо ни е толкова трудно да откриваме рака
на панкреаса? -
0:49 - 0:53Причината е, че съвременната "модерна" медицина
-
0:53 - 0:55използва 60-годишна технология.
-
0:55 - 0:57Тя е по-стара от баща ми.
-
0:57 - 1:01(Смях)
-
1:01 - 1:03Освен това е и изключително скъпа -
-
1:03 - 1:07струва 800 долара за тест
-
1:07 - 1:09и е доста неточна,
-
1:09 - 1:13пропускаща 30% от всички случаи на рак на панкреаса.
-
1:13 - 1:16Вашият лекар трябва да бъде
безразсъдно подозрителен, -
1:16 - 1:19че имате рак, за да ви назначи това изследване.
-
1:19 - 1:23Научавайки това, аз знаех, че трябва да има
и по-добър начин. -
1:23 - 1:25Затова си поставих научни критерии
-
1:25 - 1:27как би трябвало да изглежда подобен сензор,
-
1:27 - 1:31така че да диагностицира рака на панкреаса ефективно.
-
1:31 - 1:35Сензорът трябва да бъде евтин, бърз,
-
1:35 - 1:38прост, чувствителен, избирателен
-
1:38 - 1:41и минимално инвазивен.
-
1:41 - 1:43Има причина защо този тест
-
1:43 - 1:47не е бил обновяван повече от шест десетилетия
-
1:47 - 1:50и това е защото, когато търсим рак на панкреаса,
-
1:50 - 1:51ние търсим в кръвния поток,
-
1:51 - 1:56който изобилства от тонове и тонове протеини,
-
1:56 - 1:58а вие търсите тази миниатюрна разлика
-
1:58 - 2:00в този мъничък обем от протеин,
-
2:00 - 2:01точно този протеин.
-
2:01 - 2:03Това е почти невъзможно.
-
2:03 - 2:07Както и да е, окрилен от своя тинейджърски оптимизъм...
-
2:07 - 2:13(Аплодисменти)
-
2:13 - 2:16... аз се обърнах онлайн към двамата най-добри приятели на тинейджъра -
-
2:16 - 2:18Гугъл и Уикипедия.
-
2:18 - 2:22От тях съм получавал всичко необходимо, за да си напиша домашните.
-
2:22 - 2:25И това, което открих, беше статия,
-
2:25 - 2:29която описваше списък от 8000 различни протеина,
-
2:29 - 2:31които се откриват когато имате рак на панкреаса.
-
2:31 - 2:35Така че аз реших да приема за своя мисия
-
2:35 - 2:38да мина през всички тези протеини и да видя кои от тях
-
2:38 - 2:40могат да служат за биомаркер на рака на панкреаса.
-
2:40 - 2:43И за да си опростя задачата,
-
2:43 - 2:47реших да си поставя научни критерии. И те са:
-
2:47 - 2:49Естествено, първо, протеинът трябва да може да се открива
-
2:49 - 2:52във всички случаи на рак на панкреаса във високи количества в кръвта
-
2:52 - 2:57в най-ранна фаза, но само при рак.
-
2:57 - 3:00И така аз се зарових в тази великанска задача
-
3:00 - 3:03и накрая, на 4000-ия опит,
-
3:03 - 3:05когато бях на крачка да се побъркам,
-
3:05 - 3:07открих протеина.
-
3:07 - 3:09И името на протеина, който локализирах,
-
3:09 - 3:11е мезотеин
-
3:11 - 3:14и това е съвсем обикновен, безобиден протеин,
-
3:14 - 3:15освен ако имате рак на панкреаса,
-
3:15 - 3:17на яйчниците или на белия дроб,
-
3:17 - 3:20когато той покачва високо нивото си в кръвта.
-
3:20 - 3:22Но ключът е и в това,
-
3:22 - 3:25че той се открива в най-ранните стадии на болестта,
-
3:25 - 3:27когато човек има почти 100-процентов шанс
-
3:27 - 3:28да оцелее.
-
3:28 - 3:32След като открих надежден протеин, който можех да разпозная,
-
3:32 - 3:35насочих фокуса си към самото разпознаване на този протеин
-
3:35 - 3:37и съответно към рака на панкреаса.
-
3:37 - 3:41Моят пробив дойде от много невероятно място -
-
3:41 - 3:43може би най-неочакваното място за иновации -
-
3:43 - 3:45часовете по биология в гимназията -
-
3:45 - 3:48абсолютният убиец на иновациите.
-
3:48 - 3:53(Смях) (Аплодисменти)
-
3:53 - 3:56Бях си донесъл тайно статия за едни неща, наречени
-
3:56 - 4:00въглеродни нанотръби, които са просто дълги, тънки тръби от въглерод,
-
4:00 - 4:01дебели колкото един атом
-
4:01 - 4:04или една 50-хилядна от диаметъра на косъм.
-
4:04 - 4:06И въпреки изключително малкия си размер,
-
4:06 - 4:08те имат невероятни способности.
-
4:08 - 4:10Те са като супергероите на материалната наука.
-
4:10 - 4:13И докато тайничко си четях статията
-
4:13 - 4:15под чина в часа по биология,
-
4:15 - 4:16ние трябваше да слушаме за тези
-
4:16 - 4:20готини молекули, наречени антитела.
-
4:20 - 4:22Те са много яки, защото реагират само
-
4:22 - 4:24на един специфичен протеин,
-
4:24 - 4:26но изобщо не са толкова интересни, колкото нанотръбите.
-
4:26 - 4:30И така, аз си седях в клас,
-
4:30 - 4:32и изведнъж ме озари идеята:
-
4:32 - 4:35можех да комбинирам това, за което четях -
-
4:35 - 4:36въглеродните нанотръби -
-
4:36 - 4:39с онова, за което трябваше да слушам - антителата.
-
4:39 - 4:42Принципно, можех да вплета малко от тези антитела
-
4:42 - 4:44в мрежа от въглеродни нанотръби,
-
4:44 - 4:46така че да се получи мрежа,
-
4:46 - 4:48която да реагира само на един протеин,
-
4:48 - 4:51но също така, благодарение на качествата на тези нанотръби,
-
4:51 - 4:53тя може да променя електрическите си способности,
-
4:53 - 4:56в зависимост от количеството наличен протеин.
-
4:56 - 4:58Разбира се, има и уловка.
-
4:58 - 5:01Тези мрежи от въглеродни нанотръби са изключително нестабилни
-
5:01 - 5:05и поради това, трябва да бъдат поддържани.
-
5:05 - 5:07Затова избрах да използвам хартия.
-
5:07 - 5:09Да се направи сензор за рак от хартия
-
5:09 - 5:11е почти толкова просто, колкото да направиш шоколадови бисквити,
-
5:11 - 5:15каквито много обичам.
-
5:15 - 5:18Вземаш малко вода, посипваш я с нанотръби,
-
5:18 - 5:21добавяш антитела, смесваш всичко,
-
5:21 - 5:23вземаш малко хартия, потапяш я, изсушаваш я,
-
5:23 - 5:26и вече можеш да разпознаваш рака.
-
5:26 - 5:33(Аплодисменти)
-
5:33 - 5:36Тогава изведнъж ме осени една мисъл,
-
5:36 - 5:41която леко помрачи гениалния ми план.
-
5:41 - 5:42Не можех да правя изследвания на рака
-
5:42 - 5:44върху кухнеския плот.
-
5:44 - 5:46Майка ми не би одобрила това.
-
5:46 - 5:49Затова реших да потърся лаборатория.
-
5:49 - 5:51И така, сметнах си бюджет, списък с нужните материали,
-
5:51 - 5:54график на времето и процедура,
-
5:54 - 5:56и изпратих писма до 200 различни професора
-
5:56 - 5:58в университета Джонс Хопкинс
-
5:58 - 6:00и в Националния институт по здравеопазване -
-
6:00 - 6:03на практика до всеки, който има нещо общо с рака на панкреаса.
-
6:03 - 6:06И седнах да чакам да ме залее вълна от положителни отзиви,
-
6:06 - 6:07казващи: 'Ти си гений!
-
6:07 - 6:09Ти ще спасиш всички нас!"
-
6:09 - 6:13И... (Смях)
-
6:13 - 6:14Те наистина започнаха да идват
-
6:14 - 6:17и в продължение на месец
-
6:17 - 6:21получих 199 отказа от тези 200 имейла.
-
6:21 - 6:24Един професор даже мина през цялата ми процедура
-
6:24 - 6:27най-старателно - не знам откъде е намерил толкова време -
-
6:27 - 6:31и ми отговори защо всяка една стъпка от нея
-
6:31 - 6:34изглеждаше като най-голямата ми грешка в живота.
-
6:34 - 6:36Ясно беше, че професорите изобщо нямаха
-
6:36 - 6:39толкова високо мнение за моята работа, колкото имах аз.
-
6:39 - 6:42Както и да е, имаше лъч надежда.
-
6:42 - 6:45Един професор каза: "Аз може и да мога да ти помогна, хлапе."
-
6:45 - 6:47Така че се насочих към него.
-
6:47 - 6:51(Смях)
-
6:51 - 6:54Сякаш никой не можеше да откаже на едно хлапе.
-
6:54 - 6:56И така, три месеца по-късно
-
6:56 - 6:59успяхме да си уговорим дата с този човек
-
6:59 - 7:00и аз попаднах в неговата лаборатория.
-
7:00 - 7:03Бях много въодушевен и когато седнах,
-
7:03 - 7:04си отворих устата и започнах да говоря.
-
7:04 - 7:07Пет секунди по-късно той доведе още един доктор -
-
7:07 - 7:11стаята се напълни с доктори на науката -
-
7:11 - 7:13и те започнаха така да ме обстрелват с въпроси,
-
7:13 - 7:16че накрая се почувствах като в някакво цирково шоу.
-
7:16 - 7:1720 доктори на науката плюс мен и професора,
-
7:17 - 7:20натъпкани в този тесен офис,
-
7:20 - 7:23и те ме обстрелваха с въпроси под кръстосан огън,
-
7:23 - 7:25опитвайки се да потопят моята процедура.
-
7:25 - 7:28Колко невероятно е това, а? Пуфффф.
-
7:28 - 7:32(Смях)
-
7:32 - 7:35Подлагайки се на този кръстосан разпит,
-
7:35 - 7:36аз отговорих на всичките им въпроси,
-
7:36 - 7:38като отгатвах много малко от тях, но отговорих вярно,
-
7:38 - 7:43така че накрая получих лабораторията, която исках.
-
7:43 - 7:45Но скоро след това открих, че
-
7:45 - 7:47в моята брилянтно изглеждаща процедура
-
7:47 - 7:49има към един милион дупки,
-
7:49 - 7:51и в продължение на седем месеца
-
7:51 - 7:54най-внимателно запълних всяка една от тях.
-
7:54 - 7:57Резултатът? Един малък хартиен сензор,
-
7:57 - 8:00който струва три цента и отнема 5 минути да се изпълни.
-
8:00 - 8:04Това е 168 пъти по-бързо
-
8:04 - 8:07и над 26 000 пъти по-евтино
-
8:07 - 8:09и над 400 пъти по-чувствително
-
8:09 - 8:12от сегашния стандарт за разкриване на рак на панкреаса.
-
8:12 - 8:22(Аплодисменти)
-
8:22 - 8:24Едно от най-хубавите неща за този сензор е,
-
8:24 - 8:27че има почти 100% точност
-
8:27 - 8:29и може да открие рака в най-ранните стадии,
-
8:29 - 8:33когато човекът има близо 100% шанс да оздравее.
-
8:33 - 8:35Така че в следващите две или пет години
-
8:35 - 8:38този сензор може да повиши процента на оздравелите от рак на панкреаса
-
8:38 - 8:40от минималните 5.5 процента
-
8:40 - 8:42на близо 100 процента
-
8:42 - 8:45и това може да се постигне и за рака на яйчниците и на белите дробове.
-
8:45 - 8:48Но това няма да спре дотук.
-
8:48 - 8:49Ако сменим използваното антитяло,
-
8:49 - 8:51можем да търсим друг протеин,
-
8:51 - 8:53следователно да открием друга болест,
-
8:53 - 8:56на теория всяка болест по света.
-
8:56 - 8:58Това означава от сърдечните заболявания
-
8:58 - 9:01до малария, HIV, СПИН,
-
9:01 - 9:04както и всички видове рак - всичко.
-
9:04 - 9:06Надявам се, че един ден
-
9:06 - 9:08всички ние бихме имали този чичо,
-
9:08 - 9:11тази майка, този брат, сестра,
-
9:11 - 9:14всички ние бихме имали този член на семейството, който да обичаме,
-
9:14 - 9:19и сърцата ни ще се освободят от бремето на болестта,
-
9:19 - 9:22което идва с рака на панкреаса, яйчниците и белите дробове,
-
9:22 - 9:24и вероятно с всяка друга болест,
-
9:24 - 9:27защото с помощта на Интернет всичко е възможно.
-
9:27 - 9:28Теориите могат да бъдат споделяни
-
9:28 - 9:30и не е нужно да бъдем професори
-
9:30 - 9:33с много научни степени, за да може нашите идеи да бъдат оценени.
-
9:33 - 9:34Това е неутрално пространство,
-
9:34 - 9:37където как изглеждаш, колко си голям, полът ти
-
9:37 - 9:38нямат значение.
-
9:38 - 9:40Само твоите идеи се броят.
-
9:40 - 9:43За мен, това означава да гледаме на Интернет
-
9:43 - 9:45по изцяло нов начин,
-
9:45 - 9:47да разберем, че той е много повече от това
-
9:47 - 9:52да публикуваш патешки физиономии онлайн.
-
9:52 - 9:56Вие можете да промените света.
-
9:56 - 9:58Ако един 15-годишен младеж,
-
9:58 - 10:01който не знаеше каква представлява панкреаса,
-
10:01 - 10:04можа да открие нов начин за диагностика на рак на панкреаса,
-
10:04 - 10:07просто си представете какво бихте могли да постигнете вие.
-
10:07 - 10:08Благодаря ви.
-
10:08 - 10:14(Аплодисменти)
- Title:
- Обещаващ тест за рак на панкреаса... от един тинейджър.
- Speaker:
- Джак Андрака
- Description:
-
Над 85% от всички случаи на рак на панкреаса се диагностицират твърде късно, когато човек има по-малко от 2% шанс да оцелее. Как е възможно това? Джак Андрака разказва как е разработил обещаващ тест за ранно разпознаване на рака на панкреаса, който е супер евтин, ефективен и неинвазивен - и всичко това преди 16-ия си рожден ден.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:49
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Maya Mihaylova accepted Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Maya Mihaylova edited Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Maya Mihaylova edited Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Mike Ramm edited Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Mike Ramm edited Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Mike Ramm edited Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager | ||
Mike Ramm edited Bulgarian subtitles for A promising test for pancreatic cancer ... from a teenager |