Дональд Садовэй: Недостающее звено на пути к возобновляемой энергии
-
0:00 - 0:03Электроэнергия для освещения этого зала
-
0:03 - 0:06была произведена всего несколько секунд назад.
-
0:06 - 0:09Потому что дела сегодня обстоят так,
-
0:09 - 0:12что спрос и предложение электроэнергии
-
0:12 - 0:15должны находиться в постоянном равновесии.
-
0:15 - 0:18Если бы за время, что мне понадобилось для выхода на сцену,
-
0:18 - 0:21десятки мегаватт энергии ветра
-
0:21 - 0:24не попали в энергосистему,
-
0:24 - 0:26разницу нужно было бы тут же покрыть
-
0:26 - 0:30за счёт других источников.
-
0:30 - 0:33Но ни угольная, ни ядерная электростанции
-
0:33 - 0:35не способны так быстро реагировать.
-
0:35 - 0:37А вот большой аккумулятор смог бы.
-
0:37 - 0:39С помощью большого аккумулятора
-
0:39 - 0:42мы смогли бы решить проблему перебоев в подаче энергии,
-
0:42 - 0:44не позволяющих сегодня солнцу и ветру
-
0:44 - 0:46на равных с углём, газом и ядерной энергией
-
0:46 - 0:50участвовать в энергосистеме.
-
0:50 - 0:52Видите ли, аккумулятор —
-
0:52 - 0:55это ключевой помощник.
-
0:55 - 0:58С его помощью мы могли бы пользоваться энергией солнца,
-
0:58 - 1:00даже когда оно не светит.
-
1:00 - 1:03И это всё меняет.
-
1:03 - 1:05Потому что тогда возобновляемая энергия —
-
1:05 - 1:07ветер и солнечный свет —
-
1:07 - 1:09выйдут из тени
-
1:09 - 1:11и займут центральное место.
-
1:11 - 1:14Сегодня я хочу рассказать вам про такое устройство.
-
1:14 - 1:16Оно называется жидкометаллический аккумулятор.
-
1:16 - 1:18Это новый тип энергонакопителя,
-
1:18 - 1:21изобретённый мной в MIT
-
1:21 - 1:23в сотрудничестве с группой
-
1:23 - 1:25студентов и докторантов.
-
1:25 - 1:28В этом году TED назвал свою конференцию «Полный спектр».
-
1:28 - 1:31Оксфордский словарь английского языка вот так определяет слово «спектр»:
-
1:31 - 1:34«Полный набор волн
-
1:34 - 1:36электромагнитного излучения,
-
1:36 - 1:39начиная с самых длинных радиоволн до кратчайших гамма-лучей,
-
1:39 - 1:42где видимый свет является
-
1:42 - 1:44лишь малой частью».
-
1:44 - 1:46Поэтому сегодня я не только расскажу
-
1:46 - 1:49как наша группа в MIT использовала природу
-
1:49 - 1:52для решения одной из серьёзных мировых проблем.
-
1:52 - 1:55Я хочу использовать весь спектр,
-
1:55 - 1:57чтобы рассказать как в процессе разработки
-
1:57 - 1:59этой новой технологии мы столкнулись
-
1:59 - 2:02с удивительными неординарными идеями,
-
2:02 - 2:05которые могут служить примерами инновации,
-
2:05 - 2:08идеями, достойными распространения.
-
2:08 - 2:10И если мы хотим вытащить нашу страну
-
2:10 - 2:14из сложившейся энергетической ситуации,
-
2:14 - 2:17на одной только экономии,
-
2:17 - 2:20на новых нефтяных скважинах,
-
2:20 - 2:22или на постоянных бомбёжках далеко не уедешь.
-
2:22 - 2:24Мы прибегнем к старому доброму американскому способу —
-
2:24 - 2:26мы вместе изобретём
-
2:26 - 2:28новое решение.
-
2:28 - 2:31(Аплодисменты)
-
2:31 - 2:33Приступим.
-
2:33 - 2:36Батарею изобрёл 200 лет назад
-
2:36 - 2:38Алессандро Вольта,
-
2:38 - 2:41профессор Падуанского университета в Италии.
-
2:41 - 2:43Его изобретение положило начало новому направлению в науке —
-
2:43 - 2:45электрохимии,
-
2:45 - 2:47и новым технологиям,
-
2:47 - 2:49таким как гальванотехника.
-
2:49 - 2:51Недооценённым в изобретении батареи
-
2:51 - 2:53Алессандром Вольта
-
2:53 - 2:55осталось то, что оно впервые
-
2:55 - 2:57продемонстрировало пользу профессуры.
-
2:57 - 2:59(Смех)
-
2:59 - 3:01До Вольта никто даже представить себе не мог,
-
3:01 - 3:04что профессора на что-то годны.
-
3:04 - 3:07Вот она — первая батарея:
-
3:07 - 3:10стопка монет, цинк и серебро,
-
3:10 - 3:12разделённые замоченной в рассоле картонкой.
-
3:12 - 3:14Это — отправная точка
-
3:14 - 3:16в конструкции батареи:
-
3:16 - 3:18два электрода,
-
3:18 - 3:20в данном случае — металлы разного состава,
-
3:20 - 3:22и электролит,
-
3:22 - 3:24в данном случае — растворённая в воде соль.
-
3:24 - 3:26Такая вот простая наука.
-
3:26 - 3:30За исключением нескольких опущенных мной деталей.
-
3:30 - 3:32Я объяснил вам,
-
3:32 - 3:34что основы науки о батареях просты
-
3:34 - 3:36и доказал, что есть необходимость
-
3:36 - 3:38создания накопителя для энергосистемы.
-
3:38 - 3:40Но проблема в том,
-
3:40 - 3:43что на сегодняшний день не существует технологии,
-
3:43 - 3:45которая дала бы нам аккумулятор,
-
3:45 - 3:49способный удовлетворить высоким требованиям энергосистемы,
-
3:49 - 3:51таким как большая мощность,
-
3:51 - 3:53долгий срок службы
-
3:53 - 3:55и очень низкая себестоимость.
-
3:55 - 3:58Нам нужно по-другому подойти к проблеме.
-
3:58 - 4:00Нужно мыслить масштабно.
-
4:00 - 4:02Нужно мыслить экономично.
-
4:02 - 4:04Давайте отложим в сторону подход по поиску
-
4:04 - 4:07самого прогрессивного химического соединения
-
4:07 - 4:09и его дальнейшего массового производства
-
4:09 - 4:12в целях снижения себестоимости нашего продукта.
-
4:12 - 4:14Давайте лучше приведём наше изобретение
-
4:14 - 4:17в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
-
4:17 - 4:19Получится, что некоторые элементы
-
4:19 - 4:21периодической таблицы нельзя использовать
-
4:21 - 4:23по определению.
-
4:23 - 4:25Наш аккумулятор должен состоять
-
4:25 - 4:27из элементов, которых много в природе.
-
4:27 - 4:30Как говорится, хочешь, чтобы что-то стоило дешевле пареной репы,
-
4:30 - 4:32сделай это из пареной репы.
-
4:32 - 4:34(Смех)
-
4:34 - 4:36А ещё лучше, если репа
-
4:36 - 4:39выращена тут же по соседству.
-
4:39 - 4:42Нам нужно соорудить эту штуку
-
4:42 - 4:45с помощью простых технологий на производстве,
-
4:45 - 4:48которое не обойдётся нам в целое состояние.
-
4:49 - 4:51Таким образом, шесть лет назад
-
4:51 - 4:53я начал размышлять над этой проблемой.
-
4:53 - 4:56В поисках свежих решений я обратился к областям науки,
-
4:56 - 5:00не связанным с проблемами хранения электричества.
-
5:00 - 5:03Моё внимание привлекла технология,
-
5:03 - 5:06которая не имеет отношения ни к хранению, ни к производству электричества.
-
5:06 - 5:08Эта технология, напротив, потребляет электроэнергию
-
5:08 - 5:10в огромных количествах.
-
5:10 - 5:14Я говорю о производстве алюминия.
-
5:14 - 5:16Этот процесс был изобретён в 1886-м году
-
5:16 - 5:18двумя молодыми людьми 22-х лет:
-
5:18 - 5:21Чарльзом Холлом в США и Полем Эру во Франции.
-
5:21 - 5:24И всего несколько лет спустя после их открытия
-
5:24 - 5:26алюминий превратился из драгоценного металла,
-
5:26 - 5:29по стоимости равного серебру,
-
5:29 - 5:32в обыденный строительный материал.
-
5:32 - 5:35Перед вами цех электролиза современного завода по производству алюминия.
-
5:35 - 5:37Это помещение шириной в 15 метров
-
5:37 - 5:39и уходящее вглубь на 800 метров.
-
5:39 - 5:42Вы видите ряды электролизных ванн,
-
5:42 - 5:45внутри очень похожих на батарею Вольта,
-
5:45 - 5:47но с тремя серьёзными отличиями.
-
5:47 - 5:50Батарея Вольта работает при комнатной температуре,
-
5:50 - 5:53внутри у неё твердые электроды,
-
5:53 - 5:56а электролитом служит водно-солевой раствор.
-
5:56 - 5:58Электролизер Холла-Эру
-
5:58 - 6:00работает при высоких температурах,
-
6:00 - 6:02настолько высоких,
-
6:02 - 6:04чтобы полученный алюминий оставался жидким.
-
6:04 - 6:06Электролитом служит
-
6:06 - 6:08не водно-солевой раствор,
-
6:08 - 6:10а расплавленная соль.
-
6:10 - 6:12И вот это сочетание жидкого металла,
-
6:12 - 6:15расплавленной соли и высокой температуры
-
6:15 - 6:19позволяет пропускать через него ток.
-
6:19 - 6:22Сегодня мы можем получать чистый металл
-
6:22 - 6:25из руды по цене 50 центов за фунт.
-
6:25 - 6:27Это — экономическое чудо
-
6:27 - 6:29современной электрометаллургии.
-
6:29 - 6:32Именно это привлекло моё внимание до такой степени,
-
6:32 - 6:36что я стал одержим идеей создания батареи,
-
6:36 - 6:40которая использовала бы преимущества эффекта масштаба.
-
6:40 - 6:42И у меня получилось.
-
6:42 - 6:45Я создал полностью жидкую батарею:
-
6:45 - 6:47оба электрода из жидких металлов
-
6:47 - 6:49и расплавленная соль в качестве электролита.
-
6:49 - 6:52Сейчас покажу.
-
7:09 - 7:12Сверху я поместил жидкий металл
-
7:12 - 7:16низкой плотности,
-
7:16 - 7:22снизу — жидкий металл высокой плотности,
-
7:22 - 7:25а между ними — расплавленная соль.
-
7:28 - 7:30А как теперь
-
7:30 - 7:33выбрать подходящие металлы?
-
7:33 - 7:35Любое проектирование
-
7:35 - 7:37для меня всегда начинается
-
7:37 - 7:39с периодической таблицы,
-
7:39 - 7:41разработанной другим профессором,
-
7:41 - 7:43Дмитрием Менделеевым.
-
7:43 - 7:45Всё в природе
-
7:45 - 7:47состоит из комбинации элементов,
-
7:47 - 7:50представленных здесь.
-
7:50 - 7:52Включая наши собственные тела.
-
7:52 - 7:55Я хорошо помню тот момент,
-
7:55 - 7:58когда в поисках пары металлов,
-
7:58 - 8:00которые бы отвечали заданным параметрам —
-
8:00 - 8:02природное изобилие,
-
8:02 - 8:05различная, противоположная плотность
-
8:05 - 8:07и высокая взаимная реактивность,
-
8:07 - 8:09я вдруг понял,
-
8:09 - 8:12что нашёл решение проблемы.
-
8:14 - 8:17Магний — для верхнего слоя.
-
8:17 - 8:19И сурьма —
-
8:19 - 8:22для нижнего слоя.
-
8:22 - 8:24Знаете, какое самое большое преимущество
-
8:24 - 8:27в должности профессора?
-
8:27 - 8:29Цветной мел.
-
8:29 - 8:32(Смех)
-
8:32 - 8:35Чтобы создать электрический ток,
-
8:35 - 8:37магний отдаёт два электрона,
-
8:37 - 8:40превращаясь в ион магния,
-
8:40 - 8:42который затем проходит через электролит,
-
8:42 - 8:45получает два электрона сурьмы
-
8:45 - 8:48и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
-
8:48 - 8:50Электроны при этом
-
8:50 - 8:53работают нам на благо,
-
8:53 - 8:56питая наши электроустройства.
-
8:59 - 9:02Чтобы зарядить наш аккумулятор,
-
9:02 - 9:05нам нужно к нему подключить источник электричества.
-
9:05 - 9:08Таковым может служить, например, ветряная электростанция.
-
9:09 - 9:13И затем мы меняем направление тока.
-
9:13 - 9:18Это заставляет магний разорвать сплав
-
9:18 - 9:21и вернуться к верхнему электроду,
-
9:21 - 9:26вернув батарею в исходное состояние.
-
9:26 - 9:29При этом ток, проходящий между электродами,
-
9:29 - 9:32производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
-
9:32 - 9:35Это довольно круто,
-
9:35 - 9:37по крайней мере в теории.
-
9:37 - 9:39Но будет ли это работать на практике?
-
9:39 - 9:41И что делать дальше?
-
9:41 - 9:43Мы отправляемся в лабораторию.
-
9:43 - 9:47Взял ли я на работу опытных специалистов?
-
9:47 - 9:50Нет, я нанял студента
-
9:50 - 9:52и стал его учить,
-
9:52 - 9:55объяснил, как подойти к проблеме
-
9:55 - 9:57и увидеть её моими глазами.
-
9:57 - 9:59А потом я отпустил поводок.
-
9:59 - 10:01Вот этот студент — Дэвид Брэдвелл.
-
10:01 - 10:03На этом фото он, похоже, размышляет о том,
-
10:03 - 10:06заработает ли эта штука вообще.
-
10:06 - 10:08Я тогда не сказал Дэвиду,
-
10:08 - 10:11что сам не был уверен, что она заработает.
-
10:11 - 10:13Но Дэвид был молод и умён,
-
10:13 - 10:15ему нужна была докторская степень,
-
10:15 - 10:17поэтому он стал собирать...
-
10:17 - 10:19(Смех)
-
10:19 - 10:21Он стал собирать первый в мире
-
10:21 - 10:23жидкометаллический аккумулятор
-
10:23 - 10:25такого химического состава.
-
10:25 - 10:28И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах,
-
10:28 - 10:30полученных Дэвидом, и оплаченных
-
10:30 - 10:33из фондов MIT,
-
10:33 - 10:36мне удалось заручиться финансовой поддержкой
-
10:36 - 10:38частных и государственных инвесторов
-
10:38 - 10:40и продолжить исследования.
-
10:40 - 10:43Я смог расширить свою группу до 20 сотрудников:
-
10:43 - 10:45я собрал вместе аспирантов, докторантов
-
10:45 - 10:47и даже несколько студентов.
-
10:47 - 10:50Мне удалось привлечь к работе очень хороших ребят,
-
10:50 - 10:52которые разделяли мою страсть
-
10:52 - 10:54к науке и служению обществу,
-
10:54 - 10:58а не к науке и карьерному росту.
-
10:58 - 11:00И если вы спросите этих ребят,
-
11:00 - 11:02зачем они работают над жидкометаллическим аккумулятором,
-
11:02 - 11:04в их ответе вы услышите
-
11:04 - 11:06слова президента Кеннеди,
-
11:06 - 11:09сказанные в 1962-м на выступлении в университете Райса.
-
11:09 - 11:11Я возьму на себя смелость перефразировать:
-
11:11 - 11:13«Мы выбираем работу над накопителем для энергосистемы
-
11:13 - 11:15не потому, что это просто,
-
11:15 - 11:17а потому что это трудно».
-
11:17 - 11:23(Аплодисменты)
-
11:24 - 11:27Перед вами этапы разработки жидкометаллического аккумулятора.
-
11:27 - 11:30Начнём с нашей рабочей лошадки — одноваттного элемента.
-
11:30 - 11:32Я назвал его «рюмка».
-
11:32 - 11:35Мы разработали более 400 таких аккумуляторов,
-
11:35 - 11:38постоянно улучшая их производительность с помощью разных химических элементов,
-
11:38 - 11:40не только магния и сурьмы.
-
11:40 - 11:43Попутно мы увеличили мощность аккумулятора до 20 ватт в час.
-
11:43 - 11:45Этот аккумулятор я назвал «шайба».
-
11:45 - 11:47С ним мы добились таких же выдающихся результатов.
-
11:47 - 11:49А потом дело дошло до блюдца.
-
11:49 - 11:51Это уже 200 ватт в час.
-
11:51 - 11:53Наша технология показала себя
-
11:53 - 11:56надёжной и масштабируемой.
-
11:56 - 11:58Но такой темп казался нам слишком медленным.
-
11:58 - 12:00Поэтому полтора года назад
-
12:00 - 12:02мы с Дэвидом
-
12:02 - 12:04и ещё одним членом нашей исследовательской группы
-
12:04 - 12:06создали компанию,
-
12:06 - 12:08чтобы ускорить прогресс
-
12:08 - 12:10и побыстрее выпустить продукт на рынок.
-
12:10 - 12:12Сегодня наша компания, LMBC,
-
12:12 - 12:14производит аккумуляторы 40.5 см в диаметре
-
12:14 - 12:16и мощностью в 1 киловатт-час:
-
12:16 - 12:19в 1 000 раз мощнее,
-
12:19 - 12:21чем наша первая «рюмка».
-
12:21 - 12:23Этот аккумулятор мы назвали «пицца».
-
12:23 - 12:26А на горизонте у нас элемент мощностью в 4 киловатт-час
-
12:26 - 12:28и диаметром в 90 см.
-
12:28 - 12:30Его мы называем «столик в бистро»,
-
12:30 - 12:32но это ещё рано кому-либо показывать.
-
12:32 - 12:34Одно из возможных применений нашей технологии —
-
12:34 - 12:38сложить крышки «столиков» в модули
-
12:38 - 12:41и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор,
-
12:41 - 12:43помещающийся в 12-метровый контейнер
-
12:43 - 12:45для перевозки, установки и введения в эксплуатацию.
-
12:45 - 12:48Расчётная мощность этого аккумулятора — 2 мегаватт-час,
-
12:48 - 12:502 миллиона ватт в час.
-
12:50 - 12:52Такого количества энергии достаточно
-
12:52 - 12:54для удовлетворения повседневных электрических нужд
-
12:54 - 12:56200 американских семей.
-
12:56 - 12:59Вот такой накопитель для энергосистемы:
-
12:59 - 13:02бесшумный, не загрязняющий атмосферу,
-
13:02 - 13:04не содержащий подвижных частей,
-
13:04 - 13:06управляемый на расстоянии,
-
13:06 - 13:09разработанный с учётом рыночной цены
-
13:09 - 13:12без субсидий.
-
13:12 - 13:14Какой урок мы извлекли из всего этого?
-
13:14 - 13:20(Аплодисменты)
-
13:20 - 13:22Какой урок мы извлекли из всего этого?
-
13:22 - 13:24Разрешите мне поделиться с вами
-
13:24 - 13:27некоторыми сюрпризами и неординарными идеями.
-
13:27 - 13:29Их не заметишь невооружённым взглядом.
-
13:29 - 13:31Температура:
-
13:31 - 13:33здравый смысл подсказывает держать её низкой,
-
13:33 - 13:35приближенной к комнатной температуре,
-
13:35 - 13:38и установить систему контроля за её поддержанием.
-
13:38 - 13:40Избегать бесконтрольного роста температуры.
-
13:40 - 13:43Жидкометаллический аккумулятор может работать
-
13:43 - 13:46при высоких температурах с минимальным контролем.
-
13:46 - 13:49Он может выдерживать большие температурные скачки,
-
13:49 - 13:53возникающие из-за перепадов напряжения.
-
13:53 - 13:56Масштабируемость: здравый смысл подсказывает
-
13:56 - 13:58сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
-
13:58 - 14:01Жидкометаллический аккумулятор устроен так, что его стоимость будет низкой
-
14:01 - 14:04при небольших объёмах производства, но сами аккумуляторы будут больше.
-
14:04 - 14:06И наконец кадровый вопрос:
-
14:06 - 14:08здравый смысл подсказывает
-
14:08 - 14:10привлекать к работе экспертов,
-
14:10 - 14:12опытных профессионалов в вопросах устройства аккумуляторов,
-
14:12 - 14:15несущих с собой широкие знания и опыт.
-
14:15 - 14:17Для разработки жидкометаллического аккумулятора
-
14:17 - 14:20я взял на работу студентов и докторантов и обучил их.
-
14:20 - 14:22От моего аккумулятора я старался добиться
-
14:22 - 14:25максимального электрического потенциала.
-
14:25 - 14:27В моих учениках я старался
-
14:27 - 14:29максимально реализовать потенциал человеческий.
-
14:29 - 14:31Поэтому
-
14:31 - 14:33история жидкометаллического аккумулятора,
-
14:33 - 14:35это не просто рассказ
-
14:35 - 14:37о новом техническом изобретении,
-
14:37 - 14:39это руководство
-
14:39 - 14:42по становлению изобретателей в полном спектре.
-
14:42 - 14:53(Аплодисменты)
- Title:
- Дональд Садовэй: Недостающее звено на пути к возобновляемой энергии
- Speaker:
- Donald Sadoway
- Description:
-
more » « less
Что важнее всего для использования альтернативных источников энергии, таких как солнце и ветер? Возможность её накопления и последующего использования, даже когда солнца не видно и ветер не дует. В своём простом и вдохновенном выступлении Дональд Садовэй рисует на школьной доске будущее больших аккумуляторов для хранения возобновляемой энергии. Его словами: «Нам нужно по-другому подойти к проблеме. Нужно мыслить масштабно. Нужно мыслить экономично».
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:54