< Return to Video

3 Idiots - Hindi Movie in BluRay 720p

  • 0:51 - 0:52
    3 IDIOTAS
  • 0:53 - 0:54
    AlЗ?
  • 0:57 - 0:58
    Sim...
  • 0:58 - 1:00
    O que?
  • 1:00 - 1:02
    Senhor, desligue o aparelho,
    por gentileza.
  • 1:12 - 1:13
    Sз um segundo, por favor!
  • 1:33 - 1:34
    Com licenуa!
  • 1:43 - 1:45
    Sente-se, por favor!
  • 1:45 - 1:47
    Capitсo, temos uma emergЖncia.
    Um passageiro acabou de desmaiar.
  • 1:47 - 1:50
    Delhi Air India 11 retornando
    por emergЖncia mжdica.
  • 1:56 - 1:59
    Senhor, com licenуa.
  • 2:09 - 2:11
    Espera!
  • 2:19 - 2:21
    Jр estou melhor.
    Obrigado!
  • 2:21 - 2:22
    Podem voltar.
    Eu vou para casa.
  • 2:22 - 2:23
    Espere, senhor!
  • 2:23 - 2:24
    - Traga o tрxi.
    - VocЖ ж o Sr. Dullon?
  • 2:25 - 2:27
    Por que? O nome deve estar
    tatuado na testa? Vр buscar o carro!
  • 2:55 - 2:56
    Vai para o hotel, senhor?
  • 2:57 - 2:58
    Sim, depois. Primeiro,
    passe na Av. Vasant Vihar...
  • 2:58 - 2:58
    E pisa fundo no acelerador, Kaake!
  • 2:58 - 2:59
    Fala, Farhan...
  • 2:59 - 3:00
    Acorde, estou passando aь em 5 minutos.
  • 3:00 - 3:01
    - O que foi, cara?
    - Chatur ligou. Lembra dele?
  • 3:03 - 3:04
    - Quem, o Silencioso?
    - Isso!
  • 3:04 - 3:05
    Ele disse que Rancho voltou.
  • 3:05 - 3:07
    Como?
  • 3:09 - 3:10
    Ele disse que se quiser ver o Rancho,
    ж para estarаЯs 8 no campus.
  • 3:22 - 3:24
    - ╔ melhor andar logo!
    - Beleza!
  • 3:24 - 3:27
    Sruthi, eu nсo demoro.
  • 3:27 - 3:28
    Meu amigo voltou.
  • 3:28 - 3:29
    O que?
  • 3:29 - 3:30
    - Depois a gente se fala!
    - VocЖ estр sem calуa!
  • 3:30 - 3:31
    Para o hotel, senhor?
  • 3:31 - 3:33
    Vamos para o hotel, Kaake, mas antes
    vamos Я Faculdade Imperial de Engenharia.
  • 3:34 - 3:36
    Esqueci as meias, cara!
  • 3:38 - 3:39
    Sз as meias?
    Nem calуa vocЖ estр usando!
  • 3:39 - 3:43
    Pode ir ao hotel, mas antes volte
    ao aeroporto e pegue o outro Sr. Dullon.
  • 3:44 - 3:44
    ╔ o Dullon. Onde estр o tрxi?
    Estр a caminho?
  • 3:44 - 3:46
    - Ei, Rancho!
    - Chatur, cadЖ o Rancho?
  • 3:46 - 3:48
    CadЖ o Rancho?
  • 3:52 - 3:54
    Bem-vindos, idiotas!
  • 3:54 - 3:56
    Aceitam um Madeira?
  • 3:56 - 3:58
    Nсo ж aquele rum
    que vocЖs bebiam aqui?
  • 3:59 - 4:00
    Tome um gole.
  • 4:01 - 4:03
    - Onde estр o Rancho?
    - Eu vou dizer.
  • 4:03 - 4:05
    Mas antes, vejam isto.
  • 4:14 - 4:16
    Nсo a minha esposa, mas a casa
    atrрs dela. Custou 3,5 milhшes.
  • 4:16 - 4:19
    Piscina aquecida!
  • 4:19 - 4:20
    Assoalho de madeira de lei.
  • 4:21 - 4:22
    Meu novo Lamborghini 6496.
    ╔ muito veloz!
  • 4:22 - 4:25
    - Por que estр mostrando isso?
    - Nсo se lembra?
  • 4:25 - 4:26
    O que ж isso?
  • 4:37 - 4:39
    5 de setembro, o dia de hoje.
    Qual ж, colega?
  • 4:39 - 4:43
    Vamos fazer um pacto.
    Daqui a dez anos...
  • 4:43 - 4:47
    ...neste mesmo dia
    e neste mesmo local...
  • 5:05 - 5:07
    e veremos quem serр
    o mais bem-sucedido.
  • 5:07 - 5:09
    VocЖs tem coragem?
    VocЖs virсo?
  • 5:09 - 5:10
    Lembraram?
  • 5:11 - 5:12
    Sз eu cumpri a promessa, idiota.
  • 5:12 - 5:14
    Eu cumpri a promessa.
    Eu voltei!
  • 5:19 - 5:20
    Eu tinha um voo marcado!
  • 5:21 - 5:24
    E ele esqueceu das calуas
    sз para ver o Rancho.
  • 5:25 - 5:27
    Faz 5 anos que estamos procurando por ele.
    Acha que ele vai voltar sз por causa desse pacto bobo?
  • 5:27 - 5:28
    Ele nсo vem.
    Eu jр sei disso.
  • 5:28 - 5:29
    - Quem vai socр-lo, eu ou vocЖ?
    - Espera, Farhan...
  • 5:30 - 5:32
    - Idiota, entсo por que nos chamou?
    - Para ver o Rancho.
  • 5:33 - 5:39
    Para verem onde eu o encontrei!
  • 5:39 - 5:41
    Quer dizer que vocЖ sabe
    onde ele estр?
  • 5:41 - 5:45
    Sim...
  • 5:45 - 5:50
    Onde ele estр?
  • 5:50 - 5:53
    Ele estр em Shimla!
  • 5:53 - 5:54
    Ele era como o vento fugaz.
  • 5:56 - 5:58
    Como uma pipa no cжu.
  • 5:58 - 6:00
    Para onde ele foi?
    Vamos procurр-lo.
  • 6:17 - 6:21
    Ele era como o vento fugaz.
  • 6:21 - 6:23
    Como uma pipa no cжu.
  • 6:23 - 6:27
    Para onde ele foi?
    Vamos procurр-lo.
  • 6:27 - 6:32
    Enquanto seguьamos
    por estradas jр abertas...
  • 6:32 - 6:34
    ...ele definia seu prзprio caminho.
  • 6:34 - 6:37
    E ele vadiava tranquilamente.
  • 6:37 - 6:39
    Enquanto nosso futuro
    nos assombrava...
  • 6:39 - 6:40
    ...ele celebrava o presente...
  • 6:41 - 6:42
    ...e vivia cada momento
    despreocupadamente.
  • 6:42 - 6:43
    Da onde ele veio?
  • 6:44 - 6:46
    Ele tocou em nossos coraушes.
  • 6:46 - 6:51
    Para onde ele foi?
    Vamos procurр-lo.
  • 6:51 - 6:56
    Ele era como uma sombra
    no verсo escaldante.
  • 6:56 - 6:59
    Como um oрsis no deserto.
  • 6:59 - 7:01
    Ele era um alьvio para nossa agonia.
  • 7:01 - 7:02
    Enquanto nзs fugьamos
    dos desafios...
  • 7:03 - 7:06
    ...ele flutuava pelos mares...
  • 7:06 - 7:09
    ...navegava contra as correntes.
  • 7:10 - 7:11
    Ele era como uma nuvem...
  • 7:12 - 7:14
    Ele era nosso companheiro.
  • 7:14 - 7:17
    Para onde ele foi?
    Vamos procurр-lo.
  • 7:22 - 7:27
    Rancho!
  • 7:29 - 7:34
    Ranchoddas Shamaldas Chanchad.
  • 7:36 - 7:41
    Um nome bem diferente,
    assim como suas ideias.
  • 7:56 - 8:00
    Sempre nos disseram que a vida ж uma corrida.
    Se nсo correr rрpido, vocЖ serр ultrapassado.
  • 8:01 - 8:05
    Eu tive que competir com
    300 milhшes de espermatozoides.
  • 8:06 - 8:10
    Nasci Яs 5:15 da manhс.
  • 8:12 - 8:15
    └s 5:16, meu pai disse...
  • 8:15 - 8:19
    Meu filho serр engenheiro!
  • 8:19 - 8:23
    Farhan Qureshi,
    Bacharel em Tecnologia.
  • 8:25 - 8:28
    E meu destino foi selado!
  • 8:29 - 8:31
    O que eu queria ser?
    Isso ninguжm perguntou.
  • 8:32 - 8:36
    Qual ж seu nЩmero?
  • 8:38 - 8:43
    D26.
  • 8:45 - 8:49
    Vamos.
    Eu sou Manmohan.
  • 8:52 - 8:56
    Meu apelido ж Milьmetro.
  • 9:01 - 9:05
    Leite, ovos, pсo, roupas lavadas
    e passadas, xerox...
  • 9:05 - 9:08
    Eu faуo de tudo.
    Preуo fixo e sem pechincha!
  • 9:08 - 9:12
    Espere, segure isso...
  • 9:14 - 9:17
    Este ж Kilobyte.
  • 9:18 - 9:21
    Este ж Megabyte.
    E esta ж a mсe, Gigabyte.
  • 9:21 - 9:26
    Pode tirar foto,
    eles nсo mordem...
  • 9:28 - 9:32
    Chegou mais um fiel!
  • 9:32 - 9:36
    - Oi, sou Farhan Qureshi...
    - Raju Rastogi.
  • 9:37 - 9:40
    Nсo se preocupe...
    Daqui uns dias, isso vai passar.
  • 9:41 - 9:42
    Ele vai encher a parede com poster
    de mulher pelada e vai dizer...
  • 9:42 - 9:45
    Deus, eu quero uma dessas!
  • 9:45 - 9:47
    Sai daqui!
  • 9:47 - 9:49
    Sсo 4 rupias.
    2 rupias por mala.
  • 9:49 - 9:55
    Sсo 5 rupias, fique com o troco.
  • 9:55 - 10:00
    - Eu ganhei gorjeta!
    - Eu tambжm dou gorjeta.
  • 10:01 - 10:05
    Hoje Я noite, usem cueca sem buraco...
  • 10:05 - 10:08
    Por que?
  • 10:08 - 10:10
    Imperador...
  • 10:10 - 10:12
    VocЖ ж incrьvel!
  • 10:12 - 10:15
    Aceite nosso presente.
  • 10:16 - 10:19
    Este ж o cara, tome isto...
  • 10:40 - 10:41
    Que branquinho!
  • 10:42 - 10:44
    Fomos humilhados.
  • 10:44 - 10:46
    Mсos saudando...
  • 10:48 - 10:49
    ...e cabeуas curvadas,
    como escravos.
  • 10:51 - 10:52
    Foi quando vi Rancho
    pela primeira vez.
  • 10:52 - 10:53
    Um presente novo!
  • 10:53 - 10:54
    Saudaушes, senhor!
    Tire as calуas!
  • 10:54 - 10:56
    - Como se chama?
    - Ranchoddas Shamaldas Chanchad!
  • 10:56 - 11:00
    Prestem atenусo, irmсos.
    Atж o final do ano, vocЖs decoram!
  • 11:00 - 11:04
    Tira as calуas.
  • 11:04 - 11:06
    VocЖ ouviu o que eu disse?
  • 11:08 - 11:09
    Molhou as calуas, rapaz?
  • 11:09 - 11:12
    Tр tudo bem...
  • 11:12 - 11:14
    O que ele disse?
  • 11:17 - 11:19
    Alguжm explica para ele!
    James Bond, explica para ele!
  • 11:20 - 11:22
    Tire as calуas ou eles mijam em vocЖ.
  • 11:27 - 11:29
    Tem vergonha de falar hindi, ж?
  • 11:33 - 11:35
    Desculpe, eu nasci em Uganda
    e estudei em Pondicherry.
  • 11:35 - 11:39
    Sou um pouco devagar em hindi!
  • 11:39 - 11:42
    Entсo explique para ele devagar!
    Quem estр com pressa?
  • 11:43 - 11:44
    Jр estсo vestidos?
  • 11:44 - 11:46
    Tire suas calуas, senсo...
  • 11:46 - 11:48
    ...eles urinarсo em vocЖ.
  • 11:48 - 11:49
    Ele fala que nem o Muthravisarjan!
  • 11:49 - 11:50
    O sacerdote veio aprender engenharia.
  • 11:52 - 11:54
    Sai daь, idiota!
  • 11:54 - 11:56
    Saia!
  • 11:56 - 11:58
    Saia, senсo eu mijo na porta.
  • 11:58 - 12:03
    Vou contar atж dez.
  • 12:04 - 12:05
    Se vocЖ nсo sair...
  • 12:06 - 12:07
    ...eu mijarei na sua porta
    atж o final do semestre.
  • 12:08 - 12:09
    Um...
  • 12:10 - 12:13
    Dois...
  • 12:13 - 12:14
    Tres...
  • 12:14 - 12:15
    Quatro...
  • 12:18 - 12:20
    Cinco...
  • 12:20 - 12:22
    Seis...
  • 12:23 - 12:25
    Sete...
  • 12:25 - 12:27
    Oito...
  • 12:27 - 12:31
    Nove...
  • 12:48 - 12:50
    Dez...
  • 12:51 - 12:52
    ├Ђgua com sais ж
    um bom condutor de eletricidade.
  • 12:52 - 12:54
    ╔ Fьsica de colegial.
  • 12:54 - 12:55
    Todos estudaram isso.
    Mas ele aplicou na prрtica.
  • 12:55 - 12:56
    O nome do diretor da ICE era
    Dr. Viru Sahastrebuddhe.
  • 12:57 - 12:57
    Mas todos o chamavam de ViruS.
    Como um vьrus de computador.
  • 12:58 - 13:01
    O ViruS estр chegando
    e estр trazendo ovos.
  • 13:02 - 13:04
    Ele pediu para os calouros descerem.
  • 13:05 - 13:08
    ViruS foi o homem
    mais competitivo que conheci.
  • 13:12 - 13:14
    Se alguжm dava um passo Я frente...
  • 13:14 - 13:15
    ...ele nсo podia aceitar.
  • 13:16 - 13:18
    Para economizar tempo,
    ele usava velcro ao invжs de botшes...
  • 13:19 - 13:21
    ...e um gancho
    para prender a gravata.
  • 13:21 - 13:22
    Ele treinou a mente...
  • 13:22 - 13:25
    ...assim, ele conseguia escrever
    com as duas mсos e ao mesmo tempo.
  • 13:26 - 13:28
    └s 2 horas, ele tirava um cochilo
    de exatos 7,5 minutos, ouvindo зpera.
  • 13:28 - 13:30
    Era o tempo de Govind fazer todo o trabalho
    improdutivo, como barbear e cortar unha.
  • 13:30 - 13:34
    - O que ж isso?
    - ╔ um ninho!
  • 13:34 - 13:36
    - De que?
    - De cuco.
  • 13:36 - 13:39
    Cucos nсo fazem ninhos.
  • 13:41 - 13:42
    Eles poem os ovos nos ninhos
    dos outros pрssaros.
  • 13:43 - 13:50
    E quando os filhotes nascem,
    qual ж a primeira coisa que fazem?
  • 13:51 - 13:54
    Eles chutam os outros ovos
    para fora do ninho...
  • 13:54 - 13:57
    Acabou a competiусo.
  • 14:02 - 14:03
    A vida comeуa com um assassinato.
  • 14:04 - 14:05
    Essa ж a natureza.
    Competir...
  • 14:11 - 14:17
    ...ou morrer!
  • 14:25 - 14:26
    VocЖs sсo como o cuco.
  • 14:27 - 14:29
    E estes sсo os ovos que vocЖs
    chutaram para entrar na ICE.
  • 14:29 - 14:34
    Nсo se esqueуam...
  • 16:27 - 16:30
    ...porque o ICE recebe
    400.000 inscriушes todo ano...
  • 16:31 - 16:32
    ...dentre as quais somente
    200 sсo aprovadas.
  • 16:32 - 16:33
    VocЖs!
  • 16:34 - 16:36
    E os outros...
  • 16:39 - 16:43
    ...acabados!
  • 16:44 - 16:45
    Ovos quebrados.
  • 16:45 - 16:46
    Meu filho se inscreveu
    por 3 anos seguidos.
  • 16:47 - 16:49
    Reprovado.
  • 16:49 - 16:53
    Todas as vezes.
  • 16:53 - 16:55
    Lembrem-se de que a vida
    ж uma corrida!
  • 16:56 - 16:58
    Se nсo correrem depressa,
    alguжm irр ultrapassр-los.
  • 16:58 - 17:00
    Vou contar um caso interessante.
  • 17:03 - 17:06
    Esta ж uma caneta de astronauta.
  • 17:06 - 17:08
    No espaуo, outra caneta nсo funciona.
  • 17:11 - 17:12
    Depois de milhшes investidos...
  • 17:13 - 17:15
    ...os cientistas inventaram esta caneta!
  • 17:17 - 17:23
    Dр para ser usada em qualquer
    temperatura ou gravidade.
  • 17:26 - 17:34
    Quando eu ainda era estudante,
    o diretor me chamou.
  • 17:50 - 17:51
    Ele disse, Viru Sahastrebuddhe...
  • 17:51 - 17:53
    Vem aqui!
    Eu me assustei...
  • 17:53 - 17:54
    E me mostrou esta caneta.
  • 17:54 - 17:55
    Ele disse que era
    um sьmbolo de excelЖncia.
  • 17:57 - 18:00
    Eu dou a caneta para vocЖ.
  • 18:00 - 18:03
    E quando encontrar um estudante
    tсo brilhante como vocЖ...
  • 18:04 - 18:08
    ...dЖ esta caneta a ele.
  • 18:08 - 18:14
    Hр 32 anos, Viru Sahastrebuddhe espera
    pelo prзximo Viru Sahastrebuddhe.
  • 18:17 - 18:19
    Alguжm aqui ж digno desta caneta?
  • 18:20 - 18:22
    Muito bem, abaixem as mсos.
  • 18:23 - 18:24
    Preciso escrever na lousa?
    Eu mandei baixar as mсos.
  • 18:24 - 18:26
    Eu tenho uma dЩvida, senhor...
  • 18:26 - 18:28
    Se as canetas comuns nсo funcionam no espaуo,
    entсo por que o astronauta nсo levou um lрpis?
  • 18:29 - 18:32
    Teria economizado milhшes.
  • 18:35 - 18:39
    Eu falo com vocЖ depois.
  • 18:39 - 18:41
    Ele chuta veteranos Я noite...
  • 18:41 - 18:44
    ...e provoca o diretor de dia.
    Vai acabar dando problema.
  • 18:44 - 18:47
    Cara, vocЖ acabou com o ViruS!
    Imperador, vocЖ ж incrьvel!
  • 18:48 - 18:49
    - Aceite nosso presente.
    - Vaza daqui, nсo vai para escola?
  • 18:49 - 18:50
    - E quem vai pagar? Seu pai?
    - Nсo fala assim dele!
  • 18:50 - 18:52
    Calma, Raju! Qual ж?
  • 18:52 - 18:54
    Olha...
  • 18:56 - 18:59
    VocЖ nсo precisa de dinheiro,
    sз precisa do uniforme...
  • 19:00 - 19:01
    ╔ sз conseguir o uniforme
    da escola onde quer estudar.
  • 19:02 - 19:03
    Entre na sala e assista Яs aulas.
  • 19:04 - 19:07
    Com tanta gente,
    quem vai descobrir?
  • 19:07 - 19:11
    - E se eu foi pego?
    - ╔ sз mudar o uniforme e a escola!
  • 19:11 - 19:13
    Havia algo especial nele.
  • 19:15 - 19:17
    Ele sempre desafiou
    todas as coisas no mundo.
  • 19:17 - 19:20
    Era o Щnico pрssaro livre
    no ninho do ViruS...
  • 19:21 - 19:23
    Nзs жramos apenas robЗs
    operados por controle remoto...
  • 19:23 - 19:25
    ...mas ele era Щnico.
    Ele nсo era uma mрquina.
  • 19:25 - 19:29
    O que ж uma mрquina?
  • 19:30 - 19:33
    Por que estр sorrindo?
  • 19:34 - 19:36
    Senhor, eu sempre sonhei
    em fazer faculdade de engenharia.
  • 19:36 - 19:38
    Eu hoje eu estou aqui,
    ╔ muito emocionante, senhor!
  • 19:39 - 19:40
    Nсo hр motivo para isso.
    Qual ж a definiусo de mрquina?
  • 19:41 - 19:44
    Mрquina ж tudo aquilo que reduz
    esforуo humano, senhor.
  • 19:45 - 19:46
    VocЖ pode desenvolver?
  • 19:47 - 19:52
    Tudo aquilo que torna o trabalho
    mais fрcil para o homem ж uma mрquina.
  • 19:52 - 19:54
    Estр quente? ╔ sз apertar um botсo!
    O ventilador ж uma mрquina.
  • 19:54 - 20:00
    Fale de longe com um amigo.
    O telefone ж uma mрquina.
  • 20:03 - 20:05
    Faуa contas mais rрpido.
    A calculadora ж uma mрquina.
  • 20:08 - 20:10
    Tudo no mundo depende das mрquinas.
  • 20:14 - 20:16
    Das canetas atж as calуas,
    ж tudo mрquina!
  • 20:16 - 20:17
    Abre e fecha, abre e fecha...
  • 20:17 - 20:19
    Qual ж a definiусo?
  • 20:19 - 20:27
    Foi o que eu acabei de dizer, senhor.
  • 20:27 - 20:30
    ╔ isso o que vai escrever na prova?
    Essa ж a mрquina abre e fecha?
  • 20:42 - 20:44
    Idiota!
  • 20:47 - 20:49
    Mais alguжm?
  • 20:49 - 20:52
    Excelente!
    Sente-se, por favor!
  • 20:52 - 20:55
    Obrigado!
  • 20:55 - 20:57
    Eu disse a mesma coisa
    de um jeito mais simples...
  • 20:57 - 20:59
    Se vocЖ gosta de coisas simples,
    vр estudar artes ou economia.
  • 20:59 - 21:01
    ╔ preciso entender o conceito.
  • 21:01 - 21:03
    Qual ж o sentido
    em ficar decorando os livros?
  • 21:03 - 21:05
    VocЖ sabe mais que os livros?
    Os livros dсo a definiусo.
  • 21:05 - 21:06
    E se quiser passar, deverр escrever
    exatamente o que estр aqui.
  • 21:06 - 21:07
    - Mas hр outros livros...
    - Retire-se!
  • 21:07 - 21:10
    - Por que?
    - De um jeito simples, fora da aula!
  • 21:10 - 21:13
    Idiota!
  • 21:14 - 21:15
    Estрvamos falando sobre mрquinas...
  • 21:16 - 21:17
    - Por que vocЖ voltou?
    - Esqueci uma coisa.
  • 21:18 - 21:19
    O que?
  • 21:19 - 21:21
    Instrumento ou registro de anрlise, resumo,
    organizaусo, discussсo ou explicaусo de informaусo...
  • 21:21 - 21:23
    ...em papжis encadernados
    em brochura ou capa dura...
  • 21:23 - 21:27
    ...com prefрcio, ьndice e sumрrio,
    cujo objetivo ж esclarecer a compreensсo...
  • 21:27 - 21:30
    ...desenvolver e educar o cжrebro humano
    atravжs da visсo,e Яs vezes, do tato.
  • 21:30 - 21:33
    - O que disse?
    - Livros, senhor...
  • 21:33 - 21:35
    - Esqueci meus livros.
    - Por que nсo disse de um jeito mais simples?
  • 21:35 - 21:38
    Foi o que eu tentei fazer antes,
    mas parece que o senhor nсo gostou...
  • 21:38 - 21:39
    Rancho ficava mais tempo
    fora da aula, do que dentro.
  • 21:44 - 21:46
    Se fosse expulso de uma aula,
    ele iria para outra.
  • 21:46 - 21:50
    Rancho dizia que a sabedoria
    pode ser obtida em qualquer lugar.
  • 21:50 - 21:52
    Ele era completamente diferente.
  • 21:53 - 21:57
    Nзs brigрvamos pelo banheiro...
  • 21:57 - 21:58
    ...enquanto ele se banhava
    onde houvesse рgua!
  • 21:58 - 22:00
    Ele amava as mрquinas.
    Ele nсo tirava a chave de fenda do bolso.
  • 22:00 - 22:02
    Ele abria toda mрquina que havia.
    Яs vezes, ele fechava...
  • 22:02 - 22:04
    ...outras vezes, nсo.
  • 22:07 - 22:08
    Havia um rapaz como ele...
  • 22:08 - 22:12
    Joy Lobo.
  • 22:13 - 22:17
    Com licenуa, senhor...
  • 22:17 - 22:21
    Sr. Joy Lobo.
  • 22:21 - 22:25
    Eu gostaria de saber
    a data da formatura...
  • 22:25 - 22:27
    - Por que?
    - Meu pai quer fazer reservas.
  • 22:27 - 22:30
    Sou o primeiro engenheiro da famьlia.
    Todos querem ir Я formatura.
  • 22:30 - 22:33
    Neste caso, telefone para seu pai.
  • 22:34 - 22:36
    Vamos, filho...
    Nсo desperdice meu tempo.
  • 22:37 - 22:39
    - AlЗ?
    - Pai?
  • 22:39 - 22:41
    - O diretor quer falar com vocЖ.
    - Joy!
  • 22:41 - 22:44
    Sr. Lobo, seu filho
    nсo irр se formar este ano.
  • 22:44 - 22:45
    - Por que, senhor?
    - Ele negligenciou todos os prazos...
  • 22:45 - 22:47
    ...por causa de um projeto inviрvel, Sr. Lobo.
  • 22:49 - 22:51
    Ele estр fazendo
    um helicзptero sem sentido.
  • 22:51 - 22:53
    Entсo eu aconselho a nсo fazer
    reservas, sinto muito.
  • 22:53 - 22:54
    - Falta pouco...
    - O projeto estр pronto?
  • 22:55 - 22:59
    - Seu projeto estр pronto?
    - Pelo menos, dЖ uma olhada.
  • 23:00 - 23:03
    Entсo me mostre!
  • 23:03 - 23:05
    - Preciso de mais tempo
    - Por que?
  • 23:05 - 23:07
    Precisei me ausentar por dois meses,
    porque meu pai sofreu um derrame.
  • 23:08 - 23:10
    - VocЖ para de se alimentar por 2 meses?
    - Nсo.
  • 23:10 - 23:11
    - VocЖ para de tomar banho?
    - Nсo.
  • 23:11 - 23:13
    - Entсo por que parou de estudar?
    - DЖ uma olhada, por favor.
  • 23:13 - 23:16
    Sr. Lobo, meu filho morreu num acidente
    de trem num domingo Я tarde.
  • 23:17 - 23:20
    Na segunda de manhс, Viru Sahastrebuddhe
    estava dando aula nesta faculdade, entсo desista.
  • 23:20 - 23:22
    Sз posso dar meu apoio,
    nсo posso aumentar o prazo
  • 23:22 - 23:26
    Sempre estivemos preocupados
    em ser alguжm na vida.
  • 23:26 - 23:28
    Jр estр na hora de comeуar a viver.
  • 23:28 - 23:32
    Sempre estivemos preocupados
    em ser alguжm na vida.
  • 23:32 - 23:34
    Jр estр na hora de comeуar a viver.
  • 23:34 - 23:35
    Dр um pouco de sol,
    dр um pouco de chuva.
  • 23:35 - 23:37
    Dр mais uma chance,
    eu quero crescer mais uma vez.
  • 23:37 - 23:40
    Dр um pouco de sol,
    dр um pouco de chuva.
  • 23:48 - 23:49
    Dр mais uma chance,
    eu quero crescer mais uma vez.
  • 23:51 - 23:54
    Que projeto legal! CРmera sem fio
    acoplada a um helicзptero!
  • 23:54 - 23:56
    TrРnsito, seguranуa...
    Dр para usar em tudo.
  • 23:56 - 23:58
    ViruS disse que ж inviрvel,
    porque ele nсo voa...
  • 23:59 - 24:00
    Nсo voa?
    Eu farei ele voar!
  • 24:00 - 24:04
    Nсo conte para o Joy.
    Vai ser surpresa...
  • 24:04 - 24:07
    Ele vai voar atж o quarto dele,
    assim dр para gravar a reaусo.
  • 24:07 - 24:10
    Se fizermos esse projeto,
    quem farр o nosso?
  • 24:10 - 24:15
    Incluindo provas, testes e projetos,
    hр 42 exames por semestre.
  • 24:20 - 24:22
    Nсo esquenta, cara!
  • 24:22 - 24:24
    Coloque a mсo no peito e repita...
  • 24:25 - 24:27
    Tр tudo bem...
  • 24:27 - 24:29
    Tр tudo bem...
  • 24:29 - 24:32
    Tр tudo bem...
  • 24:37 - 24:41
    Nosso Sсo Ranchoddas
    criou um novo mantra!
  • 24:41 - 24:44
    Havia um vigia em minha vila.
    Я noite, ele dizia Tр tudo bem...
  • 24:44 - 24:48
    ...e dormьamos tranquilos.
  • 24:48 - 24:51
    Uma noite, houve um assalto na vila,
    entсo descobrimos que ele era cego.
  • 24:51 - 24:53
    Ele gritava Tр tudo bem...
  • 24:53 - 24:56
    ...e dormьamos como tolos.
  • 24:58 - 25:00
    Mas naquele dia, eu descobri a verdade.
  • 25:00 - 25:02
    Nosso coraусo ж muito covarde.
  • 25:02 - 25:05
    Entсo faуa ele de bobo.
  • 25:06 - 25:08
    Se tiver algum problema, diga a seu coraусo...
  • 25:08 - 25:11
    Tр tudo bem, tр tudo bem...
  • 25:14 - 25:15
    E isso vai resolver o problema?
  • 25:15 - 25:17
    Nсo, mas isso darр
    mais coragem para lutar...
  • 25:18 - 25:19
    Lembrem-se do mantra...
    Ele serр muito Щtil por aqui.
  • 25:20 - 25:22
    Quando a vida sai fora de controle,
    abra bem a boca.
  • 25:23 - 25:23
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 25:23 - 25:25
    Quando a vida sai fora de controle,
    abra bem a boca.
  • 25:26 - 25:29
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 25:29 - 25:32
    Tр tudo bem...
  • 25:32 - 25:35
    A galinha sabe o
    que vai ser da vida?
  • 25:40 - 25:41
    Ele vai virar pinto
    ou vai ser ovo frito?
  • 25:41 - 25:45
    Ninguжm sabe
    o futuro que vai ter!
  • 25:45 - 25:46
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 25:46 - 25:49
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 25:49 - 25:50
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 25:51 - 25:53
    Tio, tр tudo bem...
  • 25:53 - 25:57
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 25:57 - 25:59
    Todos estсo confusos
    e ninguжm encontra a soluусo
  • 25:59 - 26:04
    Quando alguжm encontra uma saьda
    ж porque se desviou da questсo.
  • 26:05 - 26:06
    Console seu coraусo...
  • 26:07 - 26:08
    ...quando ele estiver
    aflito num canto.
  • 26:08 - 26:10
    Nosso coraусo ж bem tolo,
    entсo ж sз dizer algumas besteiras
  • 26:10 - 26:12
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 26:12 - 26:14
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 26:14 - 26:16
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 26:16 - 26:19
    Tio, tр tudo bem...
  • 26:19 - 26:21
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 26:21 - 26:22
    VocЖ pensa na bolsa de estudos,
    mas isso nсo traz consolo.
  • 26:22 - 26:24
    Nзs acendemos os incensos,
    mas Deus nсo aparece.
  • 26:24 - 26:25
    O bode sabe o que
    vai ser da vida?
  • 26:25 - 26:28
    Vai virar espeto ou guisado?
  • 26:28 - 26:31
    Ninguжm sabe
    o futuro que vai ter!
  • 26:31 - 26:37
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 26:39 - 26:42
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 26:43 - 26:44
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 28:01 - 28:05
    Tio, tр tudo bem...
  • 28:07 - 28:10
    Irmсo, tр tudo bem...
  • 28:10 - 28:13
    Quando a vida sai fora de controle,
    abra bem a boca.
  • 28:13 - 28:15
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 28:17 - 28:20
    Tр tudo bem...
  • 28:20 - 28:23
    A galinha sabe o
    que vai ser do ovo?
  • 28:23 - 28:25
    Ele vai virar pinto
    ou vai ser ovo frito?
  • 28:26 - 28:28
    Ninguжm sabe
    o futuro que vai ter!
  • 28:28 - 28:30
    Abra bem a boca
    e grite o mais alto possьvel...
  • 28:31 - 28:34
    Jр sei!
  • 28:34 - 28:35
    Leve atж a janela do Joy.
  • 28:36 - 28:37
    Olha o Silencioso pelado!
  • 28:37 - 28:38
    Aparece, Joy!
  • 28:38 - 28:41
    Olha para fora, Joy!
  • 28:41 - 28:48
    Joy...
  • 28:48 - 28:51
    Eu desisto.
  • 28:51 - 28:54
    Dр um pouco de sol,
    dр um pouco de chuva.
  • 28:54 - 28:57
    Dр mais uma chance,
    eu quero crescer mais uma vez.
  • 28:57 - 28:59
    Boas notьcias, senhor.
  • 29:00 - 29:02
    A polьcia nсo descobriu.
    O pai de Joy tambжm nсo.
  • 29:02 - 29:05
    Vсo pensar que foi suicьdio.
  • 29:05 - 29:08
    A causa da morte
    estр na certidсo de зbito.
  • 29:08 - 29:10
    Pressсo intensa na traqueia
    ocasionando obstruусo das vias aжreas.
  • 29:10 - 29:11
    Esse tolo acreditava naquilo.
  • 29:11 - 29:14
    Ele morreu por causa
    da pressсo na garganta...
  • 29:14 - 29:17
    Mas e os quatro anos
    de pressсo aqui?
  • 29:17 - 29:19
    Isso nсo estр registrado na certidсo.
  • 29:21 - 29:25
    Esses engenheiros sсo tсo obtusos...
  • 32:40 - 32:43
    Nunca criaram uma mрquina
    que cuida da pressсo aqui...
  • 32:58 - 33:00
    Se essa mрquina existisse,
    teriam descoberto que foi assassinato.
  • 33:00 - 33:01
    Estр me culpando pelo suicьdio de Joy?
  • 33:02 - 33:04
    Se um estudante nсo suporta a pressсo,
    por que eu sou o responsрvel?
  • 33:07 - 33:09
    O que mais hр na vida ж pressсo
    e a culpa disso ж sempre minha?
  • 33:12 - 33:13
    A culpa nсo ж sua, senhor.
    A culpa ж do sistema.
  • 33:14 - 33:16
    Eu tenho alguns dados para provar.
  • 33:50 - 33:57
    A ═Їndia ж n║ 1 em suicьdios.
  • 33:58 - 34:05
    A cada 1,50 hora,
    um estudante tenta suicьdio.
  • 34:05 - 34:07
    Morre-se mais de suicьdio do que de doenуas.
    Tem algo de errado nisso, nсo?
  • 34:07 - 34:09
    Nсo posso opinar sobre as outras faculdades,
    mas esta ж uma das melhores do paьs.
  • 34:10 - 34:11
    Dirijo esta faculdade hр 32 anos.
  • 34:12 - 34:14
    Ela ж a primeira colocada.
  • 34:16 - 34:18
    Primeira colocada em que?
  • 34:18 - 34:22
    Aqui nсo se discute novas teorias,
    nсo se estimula a criaусo de invenушes.
  • 34:23 - 34:25
    Aqui sз se fala em notas
    ou em empregos nos EUA.
  • 34:25 - 34:27
    Nсo ganhamos conhecimento...
  • 34:28 - 34:31
    Sз nos ensinam a tirar boas notas...
  • 34:31 - 34:34
    Estр querendo me ensinar a dar aula?
  • 34:35 - 34:38
    Sente-se, por favor.
  • 34:38 - 34:43
    Temos aqui um grande lьder...
  • 34:44 - 34:49
    ...que se diz melhor do que qualquer
    professor bem qualificado.
  • 34:52 - 34:56
    Entсo hoje, o professor Ranchoddas
    nos ensinarр engenharia.
  • 34:56 - 34:59
    Nсo temos o dia todo.
  • 35:00 - 35:01
    VocЖs tem 30 segundos...
  • 35:02 - 35:03
    ...para encontrar o significado
    dessas palavras.
  • 35:04 - 35:06
    Se quiserem,
    podem consultar os livros.
  • 35:06 - 35:08
    Quem souber a resposta,
    levante a mсo.
  • 35:08 - 35:10
    Assim veremos quem serр
    o primeiro e o Щltimo.
  • 35:11 - 35:13
    O tempo comeуa agora.
  • 35:13 - 35:16
    Tempo esgotado.
  • 35:17 - 35:21
    Tempo esgotado, senhor.
  • 35:21 - 35:22
    E aь?
  • 35:22 - 35:27
    Ninguжm achou a reposta?
  • 35:27 - 35:30
    Agora voltem um 1 minuto
    atrрs e pensem.
  • 35:30 - 35:33
    Quando fiz essa pergunta...
  • 35:33 - 35:36
    ...alguжm se deu conta de que
    estaria aprendendo algo novo?
  • 35:36 - 35:40
    Alguжm?
    Senhor?
  • 35:41 - 35:46
    Nсo.
  • 35:47 - 35:49
    Todos partiram para a competiусo.
  • 35:49 - 35:52
    De que vale ser o primeiro,
    se nсo aprendeu nada?
  • 35:52 - 35:55
    Seu conhecimento aumentou? Nсo.
  • 36:17 - 36:19
    Sз a pressсo aumentou
  • 36:21 - 36:23
    E aqui ж uma faculdade,
    nсo uma panela de pressсo.
  • 36:23 - 36:27
    O leсo de circo aprende a se sentar,
    porque tem medo do chicote do domador.
  • 36:28 - 36:32
    Nсo dizemos que o leсo
    ж educado, mas sim amestrado.
  • 36:49 - 36:51
    Olр!
  • 37:26 - 37:28
    Aqui nсo ж aula de Filosofia!
  • 37:28 - 37:31
    Responda qual ж
    o significado das palavras.
  • 37:31 - 37:34
    Na verdade,
    essas palavras nсo existem.
  • 37:34 - 37:37
    Sсo os nomes dos meus amigos
  • 37:37 - 37:40
    Farhan e Raju
  • 37:41 - 37:43
    SilЖncio!
  • 38:12 - 38:13
    Absurdo!
  • 38:16 - 38:18
    ╔ assim que ensina engenharia?
  • 38:19 - 38:20
    Nсo estou ensinando engenharia,
    o senhor sabe muito mais do que eu.
  • 38:20 - 38:22
    Eu estou ensinando
    o senhor a lecionar.
  • 38:23 - 38:26
    E eu espero que um dia
    o senhor aprenda.
  • 38:27 - 38:29
    ...porque eu nunca deixo
    um estudante com dificuldade na mсo.
  • 38:29 - 38:33
    SilЖncio!
  • 38:34 - 38:36
    Eu disse silЖncio!
  • 38:39 - 38:40
    Lamento informar que seu filho Farhan,
    Raju estр entrando no mau caminho.
  • 38:40 - 38:42
    Se nсo tomar as devidas providЖncias,
    o futuro dele estarр comprometido.
  • 38:43 - 38:46
    A carta de ViruS chegou em nossas
    casas como uma bomba atЗmica.
  • 38:47 - 38:49
    Houve pesar em Hiroshima e Nagasaki!
  • 38:50 - 38:52
    E fomos convidados a voltar
    para casa para sermos castigados.
  • 38:52 - 38:55
    Entrem, por favor.
  • 38:55 - 38:59
    Estр vendo aquilo?
  • 39:00 - 39:03
    Sз podemos bancar
    um ar condicionado.
  • 39:03 - 39:04
    E ele fica no quarto de Farhan
    para que ele estude convenientemente!
  • 39:05 - 39:07
    Nсo comprei carro,
    nem motocicleta atж hoje...
  • 39:07 - 39:09
    ...porque foi investido tudo
    na educaусo de Farhan.
  • 39:10 - 39:12
    Sacrificamos nosso futuro, para que ele
    tivesse um futuro melhor. Agora vocЖ entende?
  • 39:12 - 39:14
    Agora dр para imaginar
    o que eu tenho passado!
  • 39:14 - 39:16
    VocЖ tirou essas fotos, Farhan?
  • 39:27 - 39:28
    Cala a boca...
  • 39:28 - 39:30
    Ele estр com o encosto da fotografia.
  • 39:31 - 39:33
    Ele tirava fotos de animais e falava
    que iria ser fotзgrafo selvagem.
  • 39:33 - 39:37
    Filho qual foi sua porcentagem naquele ano?
  • 39:37 - 39:41
    - 91 porcento.
    - Ouviu isso?
  • 39:43 - 39:46
    De 94 porcento para 91 porcento!
  • 39:46 - 39:49
    - Qual ж a graуa?
    - Nada nсo, tio...
  • 39:49 - 39:51
    Sз disse que as fotos dele sсo lindas.
  • 39:53 - 39:54
    Por que quer que ele seja engenheiro,
    se ele pode ser fotзgrafo...
  • 39:55 - 39:57
    Estou pedindo de mсos juntas...
  • 40:00 - 40:06
    Por favor, nсo estrague
    o futuro do meu filho.
  • 40:06 - 40:09
    Meninos, vamos comer alguma coisa.
  • 40:10 - 40:14
    Da prзxima vez,
    vocЖ sз vem para comer...
  • 40:14 - 40:16
    Mas papai nсo nos deixou comer.
  • 40:17 - 40:20
    E para tomar outra dose de conselhos,
    mas tambжm encher a barriga...
  • 40:21 - 40:22
    ...fomos para a casa do Raju.
  • 40:24 - 40:26
    A casa de Raju lembrava
    aqueles filmes do anos 50.
  • 40:27 - 40:30
    Um pai paralьtico deitado numa cama.
  • 40:31 - 40:35
    Uma mсe tuberculosa.
    E uma irmс em idade de casar.
  • 40:36 - 40:40
    Um sofр velho e uma goteira
    que nсo parava de pingar.
  • 40:41 - 40:44
    Sua mсe era professora e
    estava sempre cansada.
  • 40:44 - 40:48
    O pai dele era carteiro.
  • 40:49 - 40:52
    Depois da paralisia, ele perdeu
    metade do corpo e todo o salрrio.
  • 40:56 - 40:58
    E a irmс...
  • 40:58 - 40:59
    Kammo estр com 28 anos.
    Estсo pedindo um carro de dote!
  • 40:59 - 41:02
    Como ela vai casar,
    se nсo estudou?
  • 41:02 - 41:06
    - Quiabo?
    - Obrigado!
  • 41:07 - 41:10
    Sabia que o quiabo estр 12 rupias o quilo,
    e a couve-flor 10 rupias o quilo?
  • 41:11 - 41:12
    ╔ um roubo!
  • 41:12 - 41:13
    E ainda por cima, recebemos
    aquela carta da faculdade!
  • 41:14 - 41:17
    O que vamos comer?
  • 41:20 - 41:22
    Paneer?
  • 41:22 - 41:23
    Um dia vamos ter que comprar
    paneer na joalheria!
  • 41:24 - 41:26
    - Paneer?
    - Nсo, obrigado.
  • 41:26 - 41:29
    Mсe, por que nсo fica quieta?
  • 41:30 - 41:34
    Tudo bem, eu calo a boca.
  • 41:34 - 41:36
    Sustento a famьlia, trabalho feito uma escrava
    e ainda tenho que calar a boca!
  • 41:37 - 41:38
    Esse ж nosso dia a dia, mas vocЖ nсo se importa.
    Com quem quer que eu comente, seus amigos?
  • 41:38 - 41:40
    Nсo sabьamos se era melhor acalmar
    nosso amigo ou consolar a mсe dele.
  • 41:43 - 41:47
    Entсo deixamos tudo para lр,
    para nos focar no mattar paneer.
  • 41:49 - 41:51
    O creme para eczema estр 55 rupias!
  • 41:51 - 41:56
    - Quer mais roti, filho?
    - Nсo, jр estou satisfeito, tia...
  • 41:56 - 41:58
    O quiabo estр 12 rupias
    e couve-flor, 10 rupias...
  • 41:58 - 42:02
    Pelo menos, oferecemos um pouco
    de comida, bem diferente do seu pai!
  • 42:03 - 42:06
    Hitler Qureshi.
  • 42:06 - 42:08
    E sua mсe ж a Madre Teresa, nж?
    Ela serviu roti com eczema.
  • 42:08 - 42:10
    Nсo fale assim da minha mсe!
  • 42:10 - 42:12
    Deixa isso para lр, falou? TЗ morto
    de fome, vamos comer em algum lugar.
  • 42:12 - 42:15
    ╔ o fim do mes, quem vai pagar
    a janta? A Madre Teresa?
  • 42:15 - 42:19
    Nсo precisamos de dinheiro, cara...
    Precisamos de um uniforme.
  • 42:19 - 42:21
    Olha lр.
  • 42:22 - 42:25
    Vamos!
  • 42:25 - 42:26
    Namaste!
  • 42:27 - 42:28
    - Pode trazer tres vodcas?
    - Metade refrigerante. - Metade рgua.
  • 42:28 - 42:30
    - O que tem de entrada?
    - A gente quer uma de cada.
  • 42:31 - 42:33
    Pode deixar aqui.
    E mande tocar outra mЩsica.
  • 42:33 - 42:35
    Pia, o que ж isso?
    O que estр usando?
  • 42:35 - 42:38
    Um relзgio de duzentos anos?
  • 42:38 - 42:39
    O que irсo dizer?
  • 42:39 - 42:41
    Olhem a noiva de Suhas,
    ela vai ser mжdica...
  • 42:41 - 42:44
    ...e estр usando
    um relзgio de sз 200 rupias?
  • 42:44 - 42:46
    Tira isso, por favor.
  • 42:47 - 42:49
    - Oi, bonitсo!
    - Oi, tia!
  • 42:49 - 42:52
    - VocЖ estр linda!
    - O que achou das joias?
  • 42:52 - 42:53
    - Sсo rubis?
    - De Mandalay...
  • 42:53 - 42:55
    - Quero lhe apresentar o David.
    - Claro!
  • 42:55 - 42:57
    Com licenуa.
  • 42:57 - 42:59
    Sim?
  • 43:01 - 43:06
    Flores?
  • 43:08 - 43:12
    - Eu seguro o copo.
    - Por que?
  • 43:17 - 43:18
    VocЖ pode quebrar o copo
    na minha cabeуa.
  • 43:19 - 43:26
    - Por que eu faria isso?
    - Porque vou dar um conselho.
  • 43:26 - 43:29
    - Qual?
    - Nсo case com aquele imbecil.
  • 43:40 - 43:43
    Como?
  • 43:46 - 43:48
    Ele ж apenas uma etiqueta.
  • 43:48 - 43:49
    Ele vai dizer o preуo de tudo
    pelo resto de sua vida.
  • 43:49 - 43:52
    Sua vida serр arruinada
    e seu futuro serр destruьdo.
  • 44:00 - 44:03
    Quer ver?
  • 44:05 - 44:09
    Preciso adivinhar
    o preуo daqueles sapatos?
  • 44:09 - 44:11
    Nem preciso perguntar.
    Ele vai dizer sozinho, veja...
  • 44:11 - 44:14
    Meu Deus!
  • 44:14 - 44:16
    Viu o que vocЖ fez?
    Eles custaram 300 dзlares!
  • 44:16 - 44:18
    VocЖ derramou molho
    nos meus sapatos de 300 dзlares!
  • 44:18 - 44:22
    Fuja, esse ж meu conselho.
    ╔ pegar ou largar!
  • 44:22 - 44:25
    Couro italiano legьtimo e feito Я mсo!
  • 44:26 - 44:27
    Papai, sсo seus convidados?
  • 44:29 - 44:30
    Sсo meus alunos.
    O que eles estсo fazendo aqui?
  • 44:30 - 44:31
    Espere...
  • 44:33 - 44:34
    Isso estр cheirando muito bem.
  • 44:34 - 44:36
    - Nсo tem espaуo para o puri, cara...
    - Pшe aь do lado...
  • 44:40 - 44:42
    VocЖ abriu meus olhos,
    muito obrigada!
  • 44:42 - 44:44
    De nada, era minha obrigaусo!
  • 44:44 - 44:46
    - Posso pedir mais um favor?
    - Sim!
  • 44:46 - 44:48
    Meu pai nсo quer que eu
    rompa o noivado com Suhas...
  • 44:48 - 44:49
    Por que nсo explica tudo para ele?
    Pode fazer outra demonstraусo.
  • 44:49 - 44:50
    Claro, por que nсo?
    Dр um pouco de molho.
  • 44:51 - 44:53
    - VocЖ ж um amor!
    - Onde estр seu pai?
  • 44:53 - 44:54
    Bem atrрs de vocЖ...
  • 44:54 - 44:56
    Tр tudo bem...
    Tр tudo bem...
  • 44:56 - 44:59
    Fuja, esse ж o meu conselho.
    ╔ pegar ou largar!
  • 44:59 - 45:02
    O que fazem aqui?
  • 45:02 - 45:04
    Viemos entregar
    este envelope para o senhor.
  • 45:04 - 45:05
    - ╔ o casamento de minha irmс.
    - Irmс?
  • 45:06 - 45:07
    Quantas filhas o senhor tem?
  • 45:07 - 45:08
    Vazio!
  • 45:08 - 45:10
    Se nсo sсo nossos convidados...
  • 45:10 - 45:11
    ...vocЖs devem ser do lado do noivo, certo?
  • 45:11 - 45:12
    Nсo, na verdade, somos do lado da ciЖncia.
  • 45:12 - 45:13
    O que?
    Pode explicar?
  • 45:13 - 45:15
    Papai, ele ж зtimo nisso!
    Ele vai fazer uma demonstraусo.
  • 45:15 - 45:18
    Hр muitos blecautes em Delhi, senhor.
  • 45:21 - 45:23
    E isso realmente atrapalha os casamentos.
    Entсo pensei em criar um inversor...
  • 45:24 - 45:25
    ...que gerar energia
    atravжs da bateria dos carros.
  • 45:25 - 45:26
    - E vocЖ fez esse inversor?
    - O projeto estр pronto!
  • 45:27 - 45:29
    Onde estр o projeto, Farhan.
    Eu dei para vocЖ, lembra?
  • 45:30 - 45:31
    - E eu dei para o Raju.
    - Raju, o projeto...
  • 45:31 - 45:34
    Deixa para lр, senhor. Eu construo
    o inversor e depois mostro para vocЖ.
  • 45:34 - 45:35
    A Щnica coisa que vocЖ sabe
    ж fazer os outros de idiota!
  • 45:35 - 45:38
    Nсo, eu farei inversor!
    Eu prometo!
  • 45:39 - 45:40
    E ele terр seu nome.
  • 45:40 - 45:42
    Foi inventado no casamento de sua filha,
    entсo serр uma homenagem!
  • 45:43 - 45:43
    Farhan e Raju, quero os dois
    na minha sala amanhс!
  • 45:43 - 45:45
    Senhor, qual foi o custo por pessoa?
    Nзs pagaremos, senhor.
  • 45:45 - 45:48
    Em prestaушes, senhor.
  • 45:48 - 45:51
    - Nunca mais iremos Я casamentos.
    - Nсo irei nem ao meu!
  • 45:52 - 45:53
    Nem vou casar, senhor!
    Ele tambжm nсo.
  • 45:54 - 45:57
    ╔ verdade, eu nсo vou casar.
  • 45:57 - 46:01
    Seus pais tambжm nсo deveriam ter se casado.
  • 46:08 - 46:09
    Assim, teria poupado o mundo de dois idiotas.
  • 46:10 - 46:11
    Sentados!
  • 46:11 - 46:13
    Prestem atenусo...
  • 46:13 - 46:14
    Esta ж a renda mensal
    do pai de Ranchoddas.
  • 46:14 - 46:17
    2,5 milhшes de rupias.
  • 46:17 - 46:20
    Agora...
  • 46:20 - 46:23
    Se tirarmos um ou dois zeros...
  • 46:27 - 46:28
    ...nсo faria muita diferenуa.
  • 46:29 - 46:30
    Porжm, mais um zero a menos...
  • 46:33 - 46:35
    ...eu ficaria preocupado.
  • 46:35 - 46:37
    Esta ж a renda mensal
    de seu pai, Sr. Farhan!
  • 46:40 - 46:41
    Sim, senhor.
  • 46:42 - 46:45
    Agora, se tiramos mais um zero...
  • 46:45 - 46:48
    Esta ж a renda mensal
    de sua famьlia, Sr. Raju Rastogi.
  • 46:49 - 46:50
    Um bom motivo para se preocupar.
  • 46:50 - 46:51
    Sigam o conselho de Viru Sahastrebuddhe:
    mudem de quarto...
  • 46:52 - 46:55
    ...e fiquem com Chatur Ramalingam.
  • 46:56 - 46:59
    As provas estсo chegando
    e se ficarem com Chanchad...
  • 46:59 - 47:01
    ...vocЖs nunca irсo passar!
  • 47:01 - 47:02
    - Tambжm vсo se barbear?
    - Nсo, senhor.
  • 47:02 - 47:05
    Entсo saiam daqui!
  • 47:05 - 47:07
    Raju, tente entender...
  • 47:07 - 47:09
    VocЖs nсo podem entrar no jogo do ViruS.
  • 47:09 - 47:11
    - Nсo pode ter medo.
    - Tenho que ter medo!
  • 47:11 - 47:12
    Para ter um bom emprego, ж preciso ter
    boas notas. E quem dр as notas aqui ж ele.
  • 47:13 - 47:14
    - Eu nсo tenho um pai rico como vocЖ.
    - Raju, que bobagem ж essa?
  • 47:15 - 47:16
    A gente precisa fazer tudo o que ele diz?
    Tр tudo bem...?
  • 47:16 - 47:18
    - Nсo vou ser o puxa-saco como vocЖ.
    - Agora vocЖ passou dos limites.
  • 47:18 - 47:19
    Eu estou falando isso, porque
    eu preciso sustentar minha famьlia!
  • 47:23 - 47:24
    Metade do salрrio da mamсe
    ж gasto em remжdios.
  • 47:26 - 47:30
    Minha irmс nсo vai casar...
  • 47:30 - 47:32
    ...porque o noivo quer um Maruthi 800.
  • 47:32 - 47:36
    Faz cinco anos...
  • 47:36 - 47:38
    ...que minha mсe nсo compra um sari
  • 47:38 - 47:40
    Por que estр colocando
    o sari da sua mсe na conversa?
  • 47:40 - 47:41
    Quantos saris precisa comprar por ano?
  • 47:43 - 47:46
    Nсo fale assim da minha mсe!
  • 47:47 - 47:48
    Raju, vamos estudar bastante...
  • 47:50 - 47:52
    ...mas nсo sз para passar de ano.
  • 47:52 - 47:55
    Um sрbio disse uma vez,
    ''Estude para ter excelЖncia, e nсo sucesso.''
  • 47:55 - 47:58
    Nсo corra atrрs do sucesso.
    ExcelЖncia...
  • 47:59 - 48:00
    Corra atrрs da excelЖncia,
    e o sucesso correrр atrрs de vocЖ.
  • 48:00 - 48:01
    Quem disse isso?
  • 48:01 - 48:03
    O Sсo Ranchoddas?
  • 48:03 - 48:05
    Nсo se preocupe!
  • 48:06 - 48:10
    Vamos arrasar nas provas,
    nada ж impossьvel!
  • 48:10 - 48:15
    Nada ж impossьvel, ж?
  • 48:15 - 48:17
    Agora pшe de volta no tubo!
  • 48:17 - 48:18
    Raju mudou de vagсo.
  • 48:19 - 48:20
    Ele continuou a jornada(saffar) com Chatur...
  • 48:21 - 48:23
    Nсo ж a saffar em hindi,
    mas o suffer em inglЖs.
  • 48:23 - 48:25
    S
  • 48:27 - 48:29
    SU
  • 48:29 - 48:31
    SUF
  • 48:31 - 48:32
    SUFF
  • 48:32 - 48:34
    SUFFE
  • 48:36 - 48:40
    SUFFER (Sofrimento)
  • 48:40 - 48:44
    O apelido de Chatur era Silencioso.
  • 48:44 - 48:47
    Para deixar o raciocьnio mais aguуado...
  • 48:47 - 48:50
    ...tomava balas bengalesas...
  • 48:50 - 48:54
    ...que deixavam o ar bem quente!
  • 48:54 - 49:00
    Nсo fui eu!
  • 49:06 - 49:08
    E ele sempre colocava a culpa nos outros!
  • 49:08 - 49:10
    O Silencioso estudava 18 horas por dia...
  • 49:10 - 49:12
    ...e na vжspera da prova,
    ele sabotava os outros alunos.
  • 49:13 - 49:15
    Ele achava que havia dois meios
    de se tirar as melhores notas.
  • 49:15 - 49:17
    Um era estudar para tirar as melhores notas.
    Outro era fazer os alunos tirarem notas baixas.
  • 49:17 - 49:19
    Rancho teve uma ideia para dar
    uma liусo no Silencioso e ajudar o Raju.
  • 49:20 - 49:22
    Nosso diretor realizou inЩmeros milagres...
  • 49:23 - 49:25
    - Chamatkaar (milagre) significa...
    - Nсo quero saber o que significa!
  • 49:26 - 49:29
    Eu vou decorar.
  • 49:32 - 49:33
    Chatur foi o escolhido para fazer
    o discurso do Dia do Professor.
  • 49:43 - 49:44
    Ele escreveu um discurso em hindi puro com o
    bibliotecрrio para impressionar ViruS.
  • 49:50 - 49:51
    AlЗ?
  • 49:54 - 49:58
    Sim, eu vou chamar.
    Chatur, telefone para vocЖ.
  • 49:59 - 50:00
    Guarde esta cзpia.
    Eu jр volto.
  • 50:00 - 50:02
    Atж isso eu tenho que fazer...
  • 50:02 - 50:05
    Dubey Jee!
  • 50:05 - 50:08
    O diretor falou de vocЖ.
  • 50:09 - 50:12
    Entregue isso para Chatur.
    Eu nсo demoro.
  • 50:14 - 50:16
    - AlЗ?
    - AlЗ, Sr. Ramalingam?
  • 50:16 - 50:20
    Sim.
  • 50:21 - 50:22
    Estou ligando da delegacia de Lajpat Nagar.
  • 50:24 - 50:27
    - VocЖ ж de Uganda?
    - Sim, senhor.
  • 50:28 - 50:32
    - VocЖ estр correndo risco de vida.
    - O que?
  • 50:33 - 50:35
    Siga minhas instruушes com atenусo.
  • 50:39 - 50:43
    Ou pode morrer assim que
    passar pelo portсo da faculdade.
  • 50:44 - 50:46
    Por que? O que aconteceu?
  • 50:46 - 50:49
    Antes de Chatur se recuperar do susto...
  • 50:49 - 50:51
    ...Rancho mudou algumas palavras do discurso.
  • 51:05 - 51:07
    Como milagre,
    que virou estupro.
  • 51:11 - 51:13
    O senhor me chamou?
  • 51:13 - 51:14
    - Quem ж vocЖ?
    - Dubey, o bibliotecрrio.
  • 51:14 - 51:16
    Eu sou registrado, senhor.
  • 51:25 - 51:27
    Parabжns!
  • 51:27 - 51:30
    Um momento...
  • 51:30 - 51:31
    ╔ o delegado,
    aguarde, por favor.
  • 51:31 - 51:33
    Espere, senhor!
  • 51:33 - 51:36
    Agora fala vocЖ!
  • 51:36 - 51:40
    - Sim, onde estрvamos?
    - VocЖ disse morte, fora do portсo.
  • 51:40 - 51:41
    Quando sair do portсo,
    vocЖ verр um sinal a sua frente.
  • 51:41 - 51:45
    - Um sinal de trРnsito!
    - Certo...
  • 51:45 - 51:46
    Quando o sinal ficar vermelho...
  • 51:47 - 51:48
    ...todos os carros vсo parar.
  • 51:48 - 51:52
    - Certo, e depois?
    - Atravesse a rua com cuidado...
  • 51:53 - 51:57
    ...porque o trРnsito de hoje estр perigoso...
  • 51:57 - 51:59
    ...e qualquer carro pode atropelar vocЖ.
  • 51:59 - 52:03
    Mas eu jр sei disso!
  • 52:05 - 52:06
    VocЖ jр sabe? Que bom, filho.
    Entсo vocЖ estр a salvo!
  • 52:07 - 52:09
    - Silencioso, Dubey mandou te entregar.
    - Nсo me chame assim, Chanchad!
  • 52:11 - 52:15
    Chanchad!
  • 52:15 - 52:18
    O diretor nсo me chamou.
  • 52:18 - 52:20
    Eu nсo disse isso,
    eu disse que ele falou de vocЖ!
  • 52:21 - 52:23
    Idiotas!
  • 52:23 - 52:25
    Honorрveis mestres...
  • 52:25 - 52:29
    Senhor Governador Shri R. D. Tripati,
  • 52:30 - 52:31
    Alunos e queridos colegas...
  • 52:32 - 52:32
    Hoje, se a ICE tem o cжu como limite...
  • 52:32 - 52:33
    ...isso se deve a um Щnico homem.
  • 52:34 - 52:36
    Shri Viru Sahastrebuddhe.
  • 52:36 - 52:38
    Aplausos para ele!
  • 52:38 - 52:40
    Senhor, ele estр discursando...
  • 52:43 - 52:44
    ...mas as palavras sсo minhas.
  • 52:45 - 52:47
    Ele ж um grande homem!
  • 52:47 - 52:48
    Hр 32 anos, ele realizou...
  • 52:51 - 52:52
    ...nesta faculdade...
  • 52:52 - 52:54
    ...inЩmeros estupros.
  • 52:56 - 52:58
    Era para ser inЩmeros milagres.
  • 52:58 - 53:00
    E eu espero que ele
    continue a realizр-los.
  • 53:00 - 53:02
    ╔ incrьvel imaginar...
  • 53:02 - 53:03
    ...como uma sз pessoa pode realizar
    tantos estupros na vida!
  • 53:04 - 53:04
    Sз com extrema disciplina...
  • 53:04 - 53:05
    ...alguжm ж capaz de tais feitos.
  • 53:05 - 53:05
    Controle total do tempo...
  • 53:05 - 53:06
    ...e muita perspicрcia...
  • 53:06 - 53:06
    ...sсo seus segredos!
  • 53:06 - 53:07
    Sigam este exemplo!
  • 53:07 - 53:08
    Sente!
  • 53:08 - 53:09
    Hoje, nзs estudantes estamos aqui...
  • 53:09 - 53:11
    ...mas amanhс, estaremos espalhados pelo mundo.
  • 53:11 - 53:13
    Mas eu prometo a todos vocЖs...
  • 53:14 - 53:17
    ...onde quer que seja,
    nзs realizaremos estupros!
  • 53:18 - 53:20
    Levaremos o nome da ICE Яs alturas!
  • 53:20 - 53:21
    Mostraremos a todos...
  • 53:21 - 53:24
    ...que a capacidade de nossos
    alunos realizarem estupros...
  • 53:24 - 53:27
    ...nenhum outro estudante
    deste planeta possui!
  • 53:27 - 53:31
    Nenhum outro estudante!
  • 53:31 - 53:34
    Senhor Ministro...
  • 53:34 - 53:38
    Saudaушes!
  • 53:38 - 53:44
    VocЖ deu a esta instituiусo...
  • 53:44 - 53:50
    ...aquilo de que mais precisрvamos...
  • 53:52 - 53:58
    Era dinheiro!
  • 53:58 - 53:59
    Seios!
  • 53:59 - 54:04
    Nсo, isso significa seios!
  • 54:05 - 54:08
    O que ele quis dizer com essa afronta?
  • 54:09 - 54:14
    Todos mundo gosta de seios...
  • 54:16 - 54:17
    ...e ж por isso que deixam escondido.
  • 54:17 - 54:18
    Ninguжm gosta de compartilhar.
  • 54:18 - 54:20
    Este rapaz ж muito vulgar!
  • 54:20 - 54:24
    VocЖ entregou seus seios
    nas mсos deste estuprador.
  • 54:24 - 54:27
    Agora nзs vemos...
  • 54:31 - 54:32
    ...como ele faz uso destes seios.
  • 54:32 - 54:36
    Sahastrebuddhe, vocЖ ж um incompetente!
  • 54:36 - 54:40
    Nesta gloriosa ocasiсo,
    eu quero relembrar um shlok.
  • 54:44 - 54:46
    Agora ele vai explicar
    a forуa do peido em sРnscrito.
  • 54:46 - 54:47
    Distribua o excelente peido...
  • 54:47 - 54:48
    Peido? Esse ж o Silencioso!
  • 54:48 - 54:51
    Faуa o intermжdio deste peido...
  • 54:51 - 54:53
    O menor dos peidos muda o rumo da vida...
  • 54:53 - 54:54
    O peido, importante sopro da vida...
  • 54:54 - 54:57
    ╔ isso que acontece com quem sз decora...
  • 54:57 - 54:59
    A decoreba salva quatro anos de faculdade...
  • 54:59 - 55:02
    Mas nos prзximos 40 anos,
    vocЖ serр estuprado sem saber!
  • 55:02 - 55:06
    Acho que ele ainda nсo entendeu...
  • 55:06 - 55:08
    Faуa o intermжdio deste peido...
  • 55:08 - 55:10
    Incrьvel!
  • 55:10 - 55:13
    Acertou na mosca, Rancho!
  • 55:13 - 55:14
    Foi muito engraуado!
  • 55:14 - 55:17
    O coitado nсo fazia ideia...
  • 55:17 - 55:19
    Seus porcos!
  • 55:19 - 55:20
    Que mal eu fiz para vocЖs?
  • 55:20 - 55:22
    - Desculpa, nсo foi pessoal...
    - Foi pessoal sim!
  • 55:23 - 55:25
    Chatur Ramalingam
    nсo vai se esquecer disso!
  • 55:26 - 55:27
    Lembrarei a cada minuto,
    a cada segundo da minha vida.
  • 55:28 - 55:29
    Deixa isso para lр,
    foi sз uma prova para o Raju...
  • 55:29 - 55:30
    ...nсo ficar sз decorando as coisas.
  • 55:31 - 55:32
    Estude e compreenda...
    Aprecie a beleza da ciЖncia!
  • 55:38 - 55:40
    Nсo estou aqui para apreciar nada!
  • 55:41 - 55:43
    Entсo o que faz aqui? Estр aqui para estuprar?
    Ou estuprar a ciЖncia!
  • 55:43 - 55:46
    Pode rir dos meus mжtodos...
  • 55:46 - 55:51
    Vai ser com estes mжtodos
    que eu serei bem-sucedido!
  • 55:51 - 55:54
    E entсo eu vou rir...
    E vocЖs vсo chorar!
  • 55:55 - 55:57
    VocЖ estр entrando no trem errado.
  • 55:58 - 56:00
    Nсo corra atrрs do sucesso.
  • 56:00 - 56:02
    Seja um зtimo engenheiro,
    e o sucesso vai correr atrрs de vocЖ.
  • 56:02 - 56:04
    Esses ideais nсo existem
    no mundo real, Chanchad!
  • 56:04 - 56:07
    Entra no seu trem,
    que eu entro no meu!
  • 56:07 - 56:10
    E daqui a 10 anos, nзs voltaremos
    a este mesmo lugar,...
  • 56:11 - 56:13
    ...e neste mesmo dia,...
  • 56:13 - 56:17
    ...e nзs veremos quem vai ser
    o mais bem-sucedido!
  • 56:17 - 56:19
    VocЖ...
  • 56:23 - 56:25
    ...ou eu!
  • 56:25 - 56:28
    Tem coragem?
  • 56:29 - 56:30
    VocЖ tem coragem?
  • 56:32 - 56:35
    Entсo vamos apostar!
  • 56:35 - 56:38
    VocЖ vem?
  • 56:39 - 56:40
    VocЖ vem?
  • 56:47 - 56:50
    VocЖ vem?
  • 56:52 - 56:56
    O que vocЖ vai fazer?
  • 56:57 - 57:01
    O que deu nele?
  • 57:02 - 57:07
    O que ele escreveu?
  • 57:07 - 57:12
    Nсo se esqueуa deste dia...
  • 57:12 - 57:14
    Nсo estou acostumada
    a ganhar presentes caros, Suhas!
  • 57:14 - 57:15
    Acostume-se, Pia...
    VocЖ serр a esposa Suhas Tandon!
  • 57:15 - 57:18
    Onde estр o vendedor?
  • 57:18 - 57:20
    Jр volto!
  • 57:20 - 57:22
    VocЖ mudou o discurso?
    Nсo minta para mim!
  • 57:24 - 57:27
    Sim!
  • 57:27 - 57:29
    - O que vocЖ tem contra meu pai?
    - Nada!
  • 57:29 - 57:32
    Fiz atж um inversor para ele, viu?
  • 57:34 - 57:36
    Quebrou!
  • 57:37 - 57:39
    Por que persegue meu pai?
  • 57:42 - 57:43
    Por que ele nсo dirige uma faculdade,
    mas uma fрbrica...
  • 57:44 - 57:49
    ...onde asnos sсo fabricados a todo ano.
  • 57:52 - 57:54
    Olha lр seu asno.
  • 57:54 - 57:58
    - Como ousa chamр-lo de asno!
    - Como eu devo chamр-lo?
  • 58:01 - 58:03
    Primeiro ele fez engenharia, depois MBA
    e depois foi aos EUA trabalhar em um banco.
  • 58:03 - 58:06
    Se foi acabar num banco,
    por que ele fez engenharia?
  • 58:06 - 58:08
    Para ele, a vida se resume
    a lucro e prejuьzo...
  • 58:10 - 58:12
    Ele vЖ lucro no noivado,
    ж por isso que estр com vocЖ.
  • 58:12 - 58:13
    ╔ filha do diretor e vai ser mжdica,
    isso causa boa impressсo.
  • 58:15 - 58:18
    Ele nсo tem comprometimento...
  • 58:18 - 58:21
    Quem vocЖ pensa que ж?
  • 58:21 - 58:23
    Por que disse que ele
    nсo gosta de mim?
  • 58:23 - 58:27
    ╔ um relзgio novo?
    Segura aqui...
  • 58:31 - 58:34
    Vou fazer outra demonstraусo...
  • 58:39 - 58:41
    Onde vocЖ foi?
    Eu estava te procurando!
  • 58:41 - 58:47
    Ela perdeu o relзgio,
    estamos procurando.
  • 58:47 - 58:50
    O que?
    VocЖ perdeu?
  • 58:53 - 58:55
    Deixa para lр...
    ╔ sз comprar outro.
  • 58:57 - 58:59
    Custou 400.000 rupias!
  • 58:59 - 59:01
    O meu custou 150
    e faz a mesma coisa...
  • 59:01 - 59:04
    Cala a boca!
  • 59:05 - 59:08
    Por que nсo tomou cuidado, Pia?
    Isso ж repugnante!
  • 59:08 - 59:10
    ╔ uma falta de respeito.
  • 59:10 - 59:11
    Era ediусo limitada e vocЖ perdeu!
  • 59:14 - 59:17
    E para vocЖ saiu de graуa!
    Agora vocЖ pode voltar a usar aquela velharia...
  • 59:17 - 59:19
    O que vocЖs estсo olhando?
  • 59:19 - 59:22
    Agora estр chorando...
    Que maturidade, Pia.
  • 59:22 - 59:24
    Eu nсo aguento isso...
    Para de chorar e procura o relзgio!
  • 59:26 - 59:28
    Procure outra mсo para o relзgio, asno!
  • 59:31 - 59:31
    - VocЖ disse asno na cara dele!
    - Sai daqui!
  • 59:31 - 59:32
    Aqui nсo estр muito barulho?
    Ela agradeceu,
    mas eu entendi ''sai daqui''.
  • 59:32 - 59:38
    Eu disse sai daqui!
  • 59:40 - 59:42
    Por que estр irritada?
  • 59:42 - 59:45
    Quer saber?
    No fundo, vocЖ nunca gostou dele!
  • 59:45 - 59:47
    - Como assim?
    - Quando vocЖs se encontravam...
  • 59:48 - 59:49
    ...vocЖ sentia o vento soprar
    ou o vжu balanуar em cРmera lenta...
  • 59:56 - 59:59
    ...ou a Lua parecer maior?
  • 59:59 - 60:02
    Isso sз acontece nos filmes!
  • 60:02 - 60:06
    Nсo, acontece na vida real, se vocЖ amar um homem.
  • 60:06 - 60:08
    Nсo funciona com asnos.
  • 60:08 - 60:13
    AlЗ! Sim...
  • 60:13 - 60:20
    O que?
  • 60:20 - 60:29
    Meu Deus!
  • 60:34 - 60:37
    Jр estou indo, tchau!
  • 60:37 - 60:41
    VocЖ estuda medicina, nж?
  • 60:41 - 60:45
    Preciso de ajuda.
    ╔ uma emergЖncia, por favor!
  • 60:45 - 60:50
    Por favor!
  • 60:54 - 60:56
    Os mжdicos fazem um juramento
    de prestar ajuda aos doentes!
  • 60:57 - 60:59
    ╔ o juramento de Hipзcrates!
  • 60:59 - 61:00
    ╔ uma emergЖncia...
    Me ajuda, por favor!
  • 61:03 - 61:04
    VocЖ invadiu o casamento
    da minha irmс e arruinou meu noivado.
  • 61:04 - 61:07
    Meu pai estр tomando remжdio por sua causa.
  • 61:07 - 61:09
    E eu estou ajudando vocЖ!
  • 61:09 - 61:10
    Nсo dр para acreditar!
  • 61:10 - 61:12
    Esse Hipзcrates acabou
    com a vida dos mжdicos!
  • 61:12 - 61:13
    Tia, cadЖ o Raju?
  • 61:14 - 61:17
    Foi buscar um tрxi. Faz duas horas
    que chamei a ambulРncia!
  • 61:17 - 61:18
    Que paьs estranho! Garantem que a pizza
    chegue em meia hora, mas a ambulРncia...
  • 61:19 - 61:22
    Ele precisa ir para o hospital!
  • 61:22 - 61:25
    Pare!
  • 61:26 - 61:29
    Sai da frente!
  • 61:29 - 61:31
    Sai da frente!
  • 61:31 - 61:33
    Doutor, ж uma emergЖncia!
  • 61:33 - 61:36
    O paciente...
  • 61:36 - 61:41
    Fica com vocЖ...
  • 61:41 - 61:43
    Idiota, vocЖ trouxe o papai na moto?
  • 61:43 - 61:46
    - Devia ter mandado pelo correio?
    - Nсo fale assim da profissсo dele!
  • 61:46 - 61:49
    Onde estр o papai?
  • 61:49 - 61:53
    Pergunta para o mжdico!
  • 61:53 - 61:56
    Foi grave, Pia...
  • 61:56 - 61:58
    Se demorasse mais um pouco,
    ele teria morrido...
  • 61:58 - 62:00
    Foi bom ter trazido na moto em vez de esperar
    a ambulРncia. Tenho que ir. Se precisar, ж sз me ligar.
  • 62:00 - 62:05
    Obrigado, amigo!
  • 62:05 - 62:10
    Idiota, vocЖ agradeceu seu amigo?
  • 62:10 - 62:14
    O Silencioso estр ensinando boas maneiras?
  • 62:14 - 62:16
    Ele nсo disse que a amizade
    ж o maior sentimento humano?
  • 62:16 - 62:19
    ╔ melhor vocЖs irem...
    Amanhс tem prova, nсo?
  • 62:19 - 62:21
    Temos muitas provas,
    mas pai sз temos um.
  • 62:21 - 62:22
    Sз iremos embora com o senhor carteiro!
  • 62:22 - 62:24
    Rancho, desculpe!
    Eu estava assustado, amigo.
  • 62:24 - 62:25
    Tр bom...
    Chega!
  • 62:26 - 62:27
    Perdсo!
  • 62:27 - 62:28
    Vai ver seu pai...
    E melhora essa cara!
  • 62:28 - 62:29
    Obrigado, amigo!
  • 62:29 - 62:31
    Ele era nosso amigo...
  • 62:31 - 62:33
    Sua moto salvou uma vida hoje.
  • 62:33 - 62:35
    - Quanto custou?
    - Jogue molho, que eu falo!
  • 62:38 - 62:40
    - Feliz dia da IndependЖncia!
    - Hoje nсo ж 15 de agosto.
  • 62:46 - 62:50
    ╔ para vocЖ. Agora dр para usar
    o relзgio da sua mсe quando quiser!
  • 62:57 - 63:00
    Ninguжm mais vai falar que estр
    usando uma coisa velha...
  • 63:00 - 63:03
    Tchau!
  • 63:03 - 63:05
    Como sabia que era
    o relзgio da minha mсe?
  • 63:08 - 63:10
    No casamento da irmс,
    se a moуa estр impecavelmente vestida...
  • 63:19 - 63:22
    ...mas usa um relзgio antigo,
    o que mais pode ser?
  • 63:23 - 63:24
    VocЖ sente falta dela, nж?
  • 63:24 - 63:26
    Sim...
  • 63:26 - 63:27
    Sua mсe devia ser muito bonita, nж?
  • 63:27 - 63:30
    Sim, como vocЖ sabe?
  • 63:30 - 63:31
    Jр viu a cara do seu pai?
  • 63:32 - 63:34
    A vida ж uma corrida.
    Se nсo correr, serр um ovo quebrado...
  • 63:35 - 63:36
    O vento canta uma mЩsica.
  • 63:36 - 63:38
    O cжu o acompanha...
  • 63:38 - 63:40
    ...e o paraьso tambжm
  • 63:40 - 63:43
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 63:51 - 63:52
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 63:52 - 63:53
    As folhas das рrvores cantam, assim
    como as abelhas voando sobre as flores.
  • 63:53 - 63:58
    Os raios de luar cantam,
    assim como os pрssaros.
  • 63:58 - 64:00
    Duas flores conversam no jardim.
  • 64:00 - 64:03
    O que sз acontece nos filmes
    agora se tornou realidade.
  • 64:03 - 64:06
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 64:06 - 64:10
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 64:10 - 64:12
    Hoje vamos ensinar a fazer molho.
  • 64:12 - 64:14
    Este molho ж muito Щtil.
  • 64:14 - 64:17
    Ele serve para comer
    e tambжm para entender as pessoas.
  • 64:17 - 64:20
    Seu inferno astral acabou...
  • 64:21 - 64:23
    Deixe os asnos de lado
    e comece a amar os homens.
  • 64:24 - 64:25
    ╔ um momento auspicioso para o amor!
  • 64:27 - 64:29
    A temperatura ж estрvel
    e o cжu estр limpo.
  • 64:29 - 64:31
    Mas se estiver apaixonada,
    vai cair muita chuva em vocЖ.
  • 64:31 - 64:32
    O vento estр uivando.
  • 64:32 - 64:34
    As gotas de chuvas
    sсo acompanhadas pelos trovшes...
  • 64:34 - 64:36
    ...enquanto vocЖ danуa
    com o sari molhado.
  • 64:36 - 64:39
    O que sз acontece nos filmes
    agora se tornou realidade.
  • 64:39 - 64:40
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 64:40 - 64:44
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 64:44 - 64:45
    A Lua canta enquanto
    coloca os pжs na Terra.
  • 64:45 - 64:48
    A estrela cadente canta
    enquanto flerta.
  • 64:48 - 64:52
    A noite padece de solidсo
    e pede alguжm para consolar.
  • 64:52 - 64:54
    O que sз acontece nos filmes
    agora se tornou realidade.
  • 64:55 - 64:59
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 64:59 - 65:04
    Do que esta alma boba
    estр se gabando?
  • 65:16 - 65:20
    Acorda!
  • 65:25 - 65:28
    O que foi?
    O tio faleceu?
  • 65:28 - 65:30
    Nсo, idiota!
  • 65:30 - 65:31
    Jр sсo 8:30, a prova comeуa Яs. 9:00.
    VocЖs vсo ou nсo?
  • 65:31 - 65:33
    Como vocЖ vai deixar ele aqui sozinho?
  • 65:33 - 65:35
    Eu estou aqui, os mжdicos tambжm
    e ж sз uma questсo de 3 horas.
  • 65:35 - 65:36
    Vamos, peguem minha moto...
    Estр ficando tarde.
  • 65:36 - 65:39
    Por que estр usando esse relзgio velho?
  • 65:39 - 65:40
    Vсo!
  • 65:40 - 65:42
    Desculpe, era uma emergЖncia!
  • 65:43 - 65:49
    Sentem-se ali!
  • 65:49 - 65:51
    Eles ainda nсo terminaram!
  • 65:51 - 65:54
    O tempo acabou!
  • 65:54 - 65:57
    Sз mais 5 minutos.
    Foi uma emergЖncia, por favor!
  • 65:57 - 65:59
    Ele nos olhou como se estivжssemos
    pedindo seus dois rins!
  • 66:00 - 66:02
    Mas nсo paramos de escrever...
  • 66:03 - 66:06
    ...enquanto ele colocava as provas
    em ordem de chamada.
  • 66:07 - 66:08
    Acabei, senhor.
  • 66:09 - 66:10
    VocЖs estсo atrasados!
    Nсo posso receber as provas.
  • 66:10 - 66:12
    Por favor, senhor.
  • 66:14 - 66:16
    Sabe com quem estр falando?
  • 66:16 - 66:19
    Mesmo que fosse o filho do Primeiro Ministro,
    eu nсo aceitaria sua prova!
  • 66:19 - 66:21
    VocЖ sabe nossos nome
    e os nЩmeros de chamada?
  • 66:21 - 66:23
    Nсo, quem sсo vocЖs?
  • 66:24 - 66:26
    Nсo interessa!
    Corre!
  • 66:26 - 66:29
    Qual ж seu nЩmero?
  • 66:32 - 66:35
    CadЖ?
  • 66:35 - 66:38
    CadЖ as provas?
  • 66:38 - 66:40
    Hoje foi o dia dos resultados.
  • 66:41 - 66:42
    IngЖnuos e assustados, estрvamos todos
    ocupados fechando um acordo com Deus.
  • 66:43 - 66:47
    Deus, me ajude em EletrЗnica.
    Eu quebrarei 5 cocos!
  • 66:51 - 66:53
    Deus Cobra, me ajude em Fьsica.
    Eu mandarei 1 litro de leite todo dia!
  • 66:53 - 66:55
    Deus Vaca, me ajude em todas as matжrias.
  • 66:55 - 66:59
    Deus, eu tratarei Malati e Sangeeta
    como minhas irmсs. Por favor, me ajude!
  • 66:59 - 67:01
    Deus, eu ofereуo cem rupias por mЖs.
    Eu prometo, meu Deus!
  • 67:14 - 67:15
    Se nem um guarda de trРnsito aceita
    cem rupias, por que Deus iria aceitar?
  • 67:17 - 67:20
    Confira de baixo para cima.
  • 67:24 - 67:26
    ╔ vocЖ...
    Estр em Щltimo.
  • 67:28 - 67:31
    E vocЖ?
  • 67:32 - 67:33
    O penЩltimo!
  • 67:39 - 67:40
    E Rancho?
  • 67:41 - 67:42
    Nсo estр aqui.
  • 67:42 - 67:44
    Meu coraусo parou.
  • 67:44 - 67:47
    Nсo porque fomos mal,
    mas porque nosso amigo foi reprovado!
  • 67:47 - 67:49
    Nсo ж possьvel!
  • 67:49 - 67:51
    Deve ter algum erro!
    Nсo ж possьvel!
  • 67:51 - 67:53
    ╔ muito injusto, meu Deus!
  • 67:53 - 67:54
    Por que o idiota
    do Silencioso estр gritando?
  • 67:54 - 67:56
    Ele foi o segundo.
  • 67:56 - 68:01
    Idiota, e quem foi o primeiro?
  • 68:09 - 68:11
    Rancho!
  • 68:11 - 68:12
    Rancho?
    Idiota!
  • 68:13 - 68:15
    Aprendemos uma liусo sobre
    o comportamento humano naquele dia.
  • 68:15 - 68:18
    Se seu amigo reprova, vocЖ fica triste.
  • 68:18 - 68:22
    Mas se ele for o primeiro,
    vocЖ fica mais triste ainda!
  • 68:23 - 68:26
    Estрvamos tristes...
  • 68:26 - 68:29
    Mas havia gente
    mais triste do que nзs.
  • 68:29 - 68:33
    Ranchoddas Chanchad,
    primeira fileira, ao lado do diretor!
  • 68:41 - 68:45
    Uday Sinha, primeira fileira,
    terceiro assento!
  • 68:45 - 68:47
    Alok Mittal, segunda fileira,
    quinto assento!
  • 68:50 - 68:52
    ╔ obrigatзrio sentar
    de acordo com a nota?
  • 68:54 - 68:56
    Por que, tem algum problema?
  • 68:59 - 69:00
    Eu tenho um problema
    com esse sistema de avaliaусo.
  • 69:00 - 69:05
    ╔ como o sistema de casta!
    Nota alta sсo reis, nota baixa sсo escravos!
  • 69:07 - 69:08
    Isso nсo ж bom!
  • 69:10 - 69:11
    - VocЖ tem uma ideia melhor?
    - Sim, eu tenho!
  • 69:12 - 69:13
    Nсo deveriam colocar as notas no mural.
  • 69:17 - 69:20
    Por que exibir a fraqueza
    dos outros para todo mundo?
  • 69:22 - 69:25
    Se em seu exame de sangue
    a contagem de hemoglobinas for baixa...
  • 69:26 - 69:27
    ...o mжdico receitarр um tЗnico
    ou mostrarр o exame no telejornal?
  • 69:27 - 69:29
    Entendeu, senhor?
  • 69:29 - 69:30
    Entсo vocЖ quer que eu ensine um aluno de cada vez
    e depois dizer o resultado em seus ouvidos?
  • 69:32 - 69:34
    VocЖ foi o primeiro, vocЖ foi o segundo.
    Sinto muito, vocЖ foi reprovado!
  • 69:34 - 69:36
    Eu nсo quis dizer isso.
  • 69:36 - 69:39
    A questсo ж que as notas levam Я divisсo...
  • 69:39 - 69:43
    Eu fui o primeiro,
    por isso sento a seu lado.
  • 69:43 - 69:44
    Meus amigos foram os Щltimos
    e estсo sentados no canto.
  • 69:44 - 69:45
    Pelo menos, estсo no canto. Se continuarem
    com vocЖ, ano que vem eles estarсo fora da foto!
  • 69:47 - 69:50
    Eles nсo irсo passar
    e tambжm nсo terсo emprego!
  • 69:50 - 69:53
    Eles vсo encontrar um emprego.
  • 69:53 - 69:57
    Ainda hр empresas que contratam
    pessoas em vez de mрquinas!
  • 69:58 - 70:02
    Nсo ж assim, eles terсo emprego.
    Eu garanto!
  • 70:04 - 70:05
    VocЖ garante!
  • 70:06 - 70:09
    Quer apostar?
  • 70:10 - 70:13
    Govind...
  • 70:13 - 70:15
    Se algum daqueles dois
    for aprovado na entrevista...
  • 70:15 - 70:19
    ...raspe meu bigode!
  • 71:58 - 72:02
    Sim, senhor!
  • 72:02 - 72:04
    Satisfeito?
  • 72:04 - 72:07
    Sim, senhor!
  • 72:08 - 72:10
    Estр usando a buzina
    para esconder seu peido, idiota!
  • 72:10 - 72:13
    VocЖ ainda toma churan?
  • 72:13 - 72:16
    Nсo fui eu.
  • 72:19 - 72:23
    Nзs conhecemos muito bem
    esse ar quente!
  • 72:23 - 72:26
    ╔ o causador do aquecimento global
    Nсo dр para aguentar!
  • 74:32 - 74:34
    Empresta sua carteira,
    eu vou comprar um calуa!
  • 74:36 - 74:37
    Nсo precisa, vista o terno
    de Chatur Ramalingam!
  • 74:37 - 74:39
    Tira a mсo do meu terno!
  • 74:39 - 74:42
    - Rancho vai reconhecer vocЖ sem calуa!
    - Onde fica este endereуo?
  • 74:42 - 74:45
    Se eu soubesse ler acha que
    estaria vendendo amendoim?
  • 74:45 - 74:47
    - Ele nсo sabe ler!
    - Mas ele sabe falar!
  • 74:47 - 74:50
    Tem algum Ranchoddas Chanchad aqui em Shimla?
  • 74:50 - 74:51
    Sim, ele mora lр!
  • 74:55 - 74:58
    Ele era como o vento fugaz.
  • 75:03 - 75:04
    Vamos!
  • 75:21 - 75:24
    Como uma pipa no cжu.
  • 75:29 - 75:31
    Para onde ele foi?
    Vamos procurр-lo
  • 75:35 - 75:37
    - Chatur, pegue seu pote de churan!
    - Obrigado, onde estava?
  • 75:37 - 75:39
    - No bolso!
    - Essa calуa ж minha!
  • 75:40 - 75:44
    Quem disse?
    Estр escrito no Gita?
  • 75:44 - 75:48
    - Tira a calуa!
    - O que ж isso?
  • 75:49 - 75:51
    Vсo pensar que ж outra coisa...
  • 75:51 - 75:54
    Quero agora!
  • 76:02 - 76:04
    O que houve?
  • 76:04 - 76:07
    O pai do Rancho!
  • 76:07 - 76:08
    Onde estр Ranchoddas?
  • 76:12 - 76:14
    Estр sentado ali.
  • 76:14 - 76:19
    Obrigado.
  • 76:20 - 76:23
    Sim?
  • 76:24 - 76:27
    Desculpe, nзs queremos saber
    onde estр Ranchoddas.
  • 76:27 - 76:29
    Eu sou Ranchoddas, por que?
  • 76:31 - 76:33
    Nсo, Ranchoddas Shamaldas Chanchad.
  • 76:33 - 76:36
    Eu sou Ranchoddas Shamaldas Chanchad, por que?
  • 76:36 - 76:38
    Rancho, meus sentimentos!
  • 76:39 - 76:41
    Ranchoddas Chanchad!
  • 76:43 - 76:46
    Sou o primeiro cara que viajou de Delhi atж Shimla
    de cueca para encontrar a pessoa errada!
  • 76:46 - 76:50
    Mesmo nome, mesmo diploma e mesma foto!
  • 76:50 - 76:53
    Mas uma pessoa diferente!
    Ainda nсo entendi...
  • 76:53 - 76:57
    Onde o Silencioso pegou
    o endereуo de Rancho?
  • 76:57 - 77:01
    Sim!
  • 77:01 - 77:06
    Chatur, vem cр!
  • 77:06 - 77:10
    Quem mandou abrir isso?
    Comprei em Sсo Francisco.
  • 77:10 - 77:15
    ╔ biscoito caseiro.
  • 77:16 - 77:18
    - ╔ para o Sr. Phunsuk Wangdu!
    - Phunsuk Bangdu? Quem ж esse cara?
  • 77:19 - 77:21
    Wangdu...
    Phunsuk Wangdu...
  • 77:22 - 77:24
    Sabem quem ж?
  • 77:26 - 77:27
    Um grande cientista, tem 400 patentes.
    Ele ж muito cobiуado!
  • 77:28 - 77:30
    Faz um ano que estou atrрs dele
    e nossa reuniсo estр marcada!
  • 77:34 - 77:36
    Assim que ele assinar contrato
    com minha empresa, eu ficarei poderoso!
  • 77:36 - 77:37
    Pare de elogiar esse Wangdu e responda
    onde conseguiu o endereуo de Rancho.
  • 77:38 - 77:42
    VocЖ devia agradecer Phunsuk Wangdu.
    Foi ele quem deu a pista.
  • 77:42 - 77:43
    Minha secretрria Tracey esteve aqui mЖs passado
    para marcar a reuniсo com Phunsuk Wangdu.
  • 77:43 - 77:44
    Tracey nсo se reuniu com Phunsuk,
    mas descobri onde Rancho estava.
  • 77:44 - 77:47
    Procurei na lista telefЗnica de Shimla
    e lр estava o nome de Chanchad Ranchoddas.
  • 77:47 - 77:49
    Entсo por que a cara dele mudou?
    Soube que vocЖ estava por aqui e fez plрstica?
  • 77:51 - 77:54
    Sз uma pessoa sabe a resposta!
  • 77:55 - 77:56
    Desculpe, papai...
  • 77:56 - 77:59
    Nсo pude realizar seu Щltimo desejo!
  • 78:00 - 78:01
    VocЖ falava ''Quero ir para Haridwar...''
  • 78:05 - 78:07
    Mas eu estava esperando a estrada abrir.
  • 78:08 - 78:10
    A estrada abriu...
  • 78:13 - 78:16
    ...e seus olhos fecharam!
  • 78:16 - 78:18
    Sinto muito, papai!
  • 78:18 - 78:22
    - Eu nсo fui um bom filho!
    - Como?
  • 78:22 - 78:23
    VocЖ ж um engenheiro,
    seu diploma estр na parede.
  • 78:23 - 78:27
    VocЖ ж um filho muito bom!
  • 78:27 - 78:30
    Como entraram em minha propriedade
    sem permissсo?
  • 78:31 - 78:34
    - VocЖs serсo presos!
    - VocЖ serр preso, idiota!
  • 78:35 - 78:38
    Fizemos uma investigaусo.
  • 78:42 - 78:45
    Estр usando o diploma da ICE
    para conseguir contratos de estradas.
  • 78:45 - 78:47
    Este diploma ж de nosso amigo.
    O que vocЖ fez?
  • 78:47 - 78:49
    ╔ uma propriedade de 150 hectares. Eu estouro seus miolos
    e enterro vocЖs num canto. Ninguжm vai descobrir!
  • 78:50 - 78:54
    Entenderam?
    Agora sumam!
  • 78:54 - 78:56
    Levarei as cinzas do papai para Haridwar.
    Se quiserem, posso levar seus ossos tambжm!
  • 78:56 - 78:58
    Pega o papai!
  • 78:58 - 79:00
    Ali!
  • 79:00 - 79:03
    Larga meu papai!
  • 79:03 - 79:07
    Diga quem vocЖ ж
    ou seu pai serр jogado aqui!
  • 79:07 - 79:10
    Devolva o meu pai!
  • 79:10 - 79:14
    - A cinza do papai vai para a privada!
    - Tira o meu pai do vaso!
  • 79:14 - 79:16
    Se apertar o gatilho,
    eu aperto a descarga!
  • 79:16 - 79:22
    - Eu vou contar atж tres!
    - Estр com medo de que? Atira!
  • 79:23 - 79:27
    Raju, pode jogar!
  • 79:30 - 79:32
    Um...
  • 79:32 - 79:35
    Nзs vamos para o inferno,
    mas seu pai vai junto. Entendeu?
  • 79:36 - 79:38
    Dois...
  • 79:38 - 79:40
    - Vai salvar seu pai com o coador!
    - O que?
  • 79:40 - 79:45
    ╔ a outra urna, esta estр vazia...
  • 79:45 - 79:48
    Vazia?
  • 79:48 - 79:50
    Vazia?
  • 79:50 - 79:54
    Vamos esvaziar!
  • 79:55 - 79:59
    Nсo!
  • 79:59 - 80:02
    Vamos esvaziar...
    Estou avisando!
  • 80:02 - 80:04
    Nсo!
    Eu me rendo!
  • 80:07 - 80:09
    Responda, quem ж vocЖ?
  • 80:12 - 80:16
    Eu sou Ranchoddas!
  • 80:16 - 80:18
    Juro por meu papai...
    Estou dizendo a verdade!
  • 80:19 - 80:20
    Eu sou Ranchoddas...
    Ele era Chote!
  • 80:21 - 80:23
    Chote?
  • 80:25 - 80:26
    Era o filho do jardineiro.
  • 80:30 - 80:32
    Todos o chamavam de Chote!
  • 80:32 - 80:34
    Mesmo depois de seus pai morrerem,
    papai deixou que ele ficasse em casa!
  • 80:35 - 80:37
    Ele fazia serviуos domжsticos, sabe...
  • 80:37 - 80:38
    Trocar lРmpadas, pegar ovos, passar roupa...
  • 80:38 - 80:40
    Ele gostava muito de estudar!
  • 80:40 - 80:42
    Ele vestia meu antigo uniforme
    para pode ir Я escola.
  • 80:42 - 80:45
    Ele assistia todas as aulas que gostava...
  • 81:08 - 81:12
    Eu tirava vantagem disso.
    Eu falava para ele fazer meu dever...
  • 81:12 - 81:15
    ...e preencher minha folha de prova.
  • 81:15 - 81:17
    Eu me divertia muito!
  • 81:17 - 81:19
    Atж que um dia...
  • 81:19 - 81:21
    ...o professor viu um aluno de sexta sжrie
    resolver um problema do colegial.
  • 81:21 - 81:23
    Qual ж a sua classe, filho?
    Como se chama?
  • 81:23 - 81:25
    Fomos descobertos.
  • 81:25 - 81:26
    Papai era um homem poderoso, entсo
    o professor achou melhor avisр-lo antes do diretor.
  • 81:26 - 81:30
    VocЖ comeуou
    e vocЖ irр terminar!
  • 81:30 - 81:32
    O Himachal inteiro finge me respeitar...
  • 81:32 - 81:36
    ...mas assim que eu me viro...
  • 81:36 - 81:38
    ...eles me chamam de analfabeto!
  • 81:39 - 81:43
    Isso nсo vai acontecer com meu filho!
  • 81:46 - 81:51
    Ele quer estudar.
    E eu quero apenas um diploma...
  • 81:51 - 81:52
    Deixe tudo como estр.
    Faуa deste garoto um engenheiro.
  • 81:52 - 81:53
    O diploma de Ranchoddas Chanchad
    naquela parede ж tudo o que eu quero.
  • 81:53 - 81:54
    Fiquei em Londres por 4 anos, enquanto ele
    estudava na ICE usando meu nome.
  • 81:54 - 81:55
    Ele fez um acordo com meu pai:
    depois de receber o diploma da ICE...
  • 81:56 - 81:58
    Ele nсo veria mais ninguжm da ICE!
  • 81:58 - 81:59
    Ele dizia: Nсo vou me encontrar com ninguжm,
  • 81:59 - 82:02
    mas um dia, dois idiotas virсo me procurar.
  • 82:02 - 82:02
    Ele sente muita falta dos dois!
  • 82:03 - 82:04
    Eu darei o endereуo.
  • 82:18 - 82:20
    Vсo visitр-lo.
  • 82:21 - 82:23
    Mas nсo contem meu segredo
    a ninguжm, por favor!
  • 82:26 - 82:29
    Qual segredo?
  • 82:29 - 82:31
    VocЖ pegou a urna errada,
    seu pai estр nesta aqui.
  • 82:31 - 82:32
    O que estр acontecendo?
    Quem era aquele homem?
  • 82:54 - 82:55
    ╔ uma histзria muito complicada,
    e sem legenda, vocЖ nсo vai entender.
  • 82:56 - 82:57
    - Esquece.
    - Para onde estamos indo?
  • 82:57 - 83:01
    - Ladakh.
    - Ladakh? Por que?
  • 83:02 - 83:04
    - Visitar o Rancho!
    - Ele mora em Ladakh?
  • 83:04 - 83:07
    - O que ele estр fazendo lр?
    - Nсo sei...
  • 83:08 - 83:12
    ...mas ж o endereуo de uma escola.
  • 83:17 - 83:19
    Professor?
  • 83:37 - 83:39
    Eu sou vice-presidente
    das Corporaушes Rockledge!
  • 83:46 - 83:47
    Ele fala ''A de amor, B de bola...''
  • 84:14 - 84:19
    B de burro...
  • 84:19 - 84:22
    Semana que vem, estarei assinando um contrato
    multi-milionрrio com Phunsukh Wangdu...
  • 84:22 - 84:26
    ...e ele estр no ''A de amor, B de bola...''
  • 84:26 - 84:29
    Hoje, meu repeito pelo idiota do Rancho
    aumentou ainda mais!
  • 84:30 - 84:31
    Entramos para a faculdade
    apenas para receber um diploma.
  • 84:31 - 84:33
    Sem diploma, nсo hр emprego!
    Sem emprego, nсo hр noiva...
  • 84:35 - 84:37
    ...o banco nсo darр cartсo de crжdito
    e ninguжm irр respeitр-lo.
  • 84:39 - 84:42
    Mas aquele idiota entrou nсo para
    receber o diploma, mas para estudar!
  • 84:42 - 84:44
    Ele nсo tinha vergonha de ser o Щltimo
    ou a ambiусo de ser o primeiro.
  • 84:46 - 84:48
    - Quem foi o primeiro homem a pisar na Lua?
    - Neil Armstrong, senhor!
  • 84:48 - 84:50
    Todos sabem que foi Neil Armstrong,
    mas alguжm sabe quem foi o segundo?
  • 84:50 - 84:55
    Nсo perca seu tempo,
    nсo ж importante!
  • 84:55 - 84:56
    Ninguжm se lembra de quem
    fica em segundo lugar!
  • 84:56 - 85:00
    Daqui a dois meses, 26 empresas
    virсo atж aqui oferecer emprego a vocЖs!
  • 85:01 - 85:05
    Significa que antes das provas finais...
  • 85:05 - 85:10
    ...vocЖs poderсo estar empregados!
  • 85:11 - 85:15
    ╔ o Щltimo desafio, meus amigos!
    Ponham o pж no acelerador...
  • 85:15 - 85:19
    ...e saiam por aь fazendo histзria!
  • 85:19 - 85:26
    Alguma pergunta?
  • 85:27 - 85:31
    Sim?
  • 85:31 - 85:37
    Senhor, se um estudante
    conseguir um emprego...
  • 85:37 - 85:42
    ...mas reprovar por 1 ou 2 pontos...
  • 85:44 - 85:46
    - ...ele aceita o emprego ou...?
    - Boa pergunta!
  • 85:47 - 85:49
    Alguжm mais teve a mesma dЩvida?
  • 85:50 - 85:52
    Como esperado...
  • 85:53 - 85:57
    Por favor, venham atж o palco.
    Deem uma salva de palmas para eles.
  • 85:58 - 86:01
    Vamos, nсo perca tempo!
  • 86:02 - 86:04
    Durante quatro anos, eles foram
    os alunos mais persistentes da ICE!
  • 86:04 - 86:06
    Porque persistentemente, eles foram
    sempre os Щltimos em todas as provas.
  • 86:09 - 86:11
    Vamos, meu gЖnios!
  • 86:13 - 86:15
    Se tirarmos os cжrebros deles e vendermos
    no mercado, nзs vamos ganhar um bom dinheiro.
  • 86:15 - 86:16
    Porque sсo cжrebros novos,
    nunca foram usados!
  • 86:16 - 86:19
    E respondendo a pergunta...
  • 86:19 - 86:21
    ...se eles passarem ou reprovarem,
    isso nсo farр a menor diferenуa...
  • 86:22 - 86:26
    ...porque eles nсo vсo conseguir emprego algum!
  • 86:26 - 86:28
    Eu garanto!
  • 86:28 - 86:30
    Seus nomes estarсo escrito em dourado.
  • 86:30 - 86:31
    Farhanitrate e Prerajulisation!
  • 86:31 - 86:35
    Uma salva de palmas!
  • 86:35 - 86:38
    Idiota, aquilo foi assжdio moral.
  • 86:51 - 86:57
    Um assжdio coletivo, sabe?
    Na frente de todo mundo!
  • 86:58 - 87:00
    Deus, eu paro de comer carne.
    Eu acendo mil incensos!
  • 87:05 - 87:10
    Mas por favor...
  • 87:17 - 87:19
    ...leve ViruS embora deste mundo!
  • 87:22 - 87:23
    E que ele arda no inferno.
  • 87:27 - 87:28
    Faуa pakkodas dele
    num зleo bem quente, meu Deus!
  • 87:29 - 87:30
    - Acha que Deus ж assassino de aluguel?
    - Idiota, cala sua boca!
  • 87:30 - 87:33
    Idiota, vocЖ sempre senta
    ao lado de ViruS na foto...
  • 87:33 - 87:34
    ...enquanto a gente apodrece no fundo.
  • 87:34 - 87:36
    Acho que nem vamos sair na foto dessa vez!
  • 87:36 - 87:38
    - Sabe por que eu sou o primeiro?
    - Por que?
  • 87:38 - 87:40
    Porque eu sou apaixonado por mрquinas.
  • 87:40 - 87:41
    Engenharia ж minha paixсo.
  • 87:41 - 87:44
    Sabe qual ж sua paixсo?
  • 87:44 - 87:46
    - Essa mala ж minha.
    - Cala a boca!
  • 87:47 - 87:49
    O que ж isso, Rancho?
  • 87:49 - 87:53
    Esta ж sua paixсo.
  • 87:54 - 87:55
    - Poste esta carta.
    - O que ж isso?
  • 87:55 - 87:58
    Cinco anos atrрs, ele escreveu
    esta carta para seu fotзgrafo favorito.
  • 87:58 - 87:59
    - Andre Isthawa.
    - Sim, Isthawa.
  • 88:00 - 88:02
    Ele queria ir para a Hungria
    para ter aulas com ele.
  • 88:03 - 88:04
    Mas ele ficou com medo do pai
    e nunca mandou a carta.
  • 88:05 - 88:06
    Largue a engenharia
    e seja fotзgrafo!
  • 88:07 - 88:09
    VocЖ tem que fazer aquilo que gosta!
  • 88:09 - 88:10
    Se o pai de Lata Mangeshkar
    dissesse para ela ser batedora...
  • 88:10 - 88:13
    ...ou se o pai de Sachin Tendulkar
    falasse para ele ser cantor...
  • 88:13 - 88:15
    ...onde eles estariam hoje?
  • 88:17 - 88:20
    Entendeu o que eu quero dizer?
  • 88:20 - 88:22
    Idiota, ele ama os animais,
    mas vai casar com as mрquinas!
  • 88:22 - 88:23
    Sсo Ranchoddas...
  • 88:23 - 88:25
    Minha namorada e minha esposa...
    As duas sсo a engenharia!
  • 88:25 - 88:27
    Entсo por que eu sou o Щltimo?
  • 88:28 - 88:29
    Porque vocЖ ж um covarde!
  • 88:30 - 88:32
    Olha para sua mсo.
    Ela tem mais anжis que dedos!
  • 88:32 - 88:35
    Um sсo as provas, outro ж o casamento
    da irmс e o outro ж o emprego.
  • 88:36 - 88:40
    Se tem tanto medo do futuro,
    como vocЖ acha que vai viver?
  • 88:41 - 88:44
    E onde estр seu foco no presente?
  • 88:45 - 88:49
    Tenho amigos estranhos! Um ж covarde
    e o outro se mata aos poucos!
  • 88:50 - 88:53
    VocЖ faz as duas coisas.
  • 88:55 - 88:58
    - VocЖ ж covarde e vocЖ morre...
    - Nсo sou covarde!
  • 88:59 - 89:03
    Escute!
  • 89:03 - 89:05
    Ele morre pela Pia
    e tem medo de contar.
  • 89:05 - 89:07
    Sai daqui!
  • 89:07 - 89:09
    Faуa o que eu digo,
    mas nсo faуa o que eu faуo.
  • 89:09 - 89:11
    Vр se declarar pra Pia
    se tiver coragem!
  • 89:11 - 89:12
    - Isso nсo tem nada a ver!
    - Tem tudo a ver, meu santo!
  • 89:12 - 89:17
    Preste atenусo!
  • 89:17 - 89:21
    Se vocЖ disser tudo o que sente para Pia...
  • 89:22 - 89:23
    ...eu direi ao papai que quero
    ser fotзgrafo, e nсo engenheiro.
  • 89:23 - 89:29
    Eu tirarei meus anжis
    e farei a entrevista.
  • 89:29 - 89:33
    Responda...
  • 89:35 - 89:38
    VocЖ tem coragem?
  • 89:39 - 89:42
    Sсo Ranchoddas engoliu a lьngua.
    Como ele pode responder?
  • 89:42 - 89:44
    - Vamos...
    - Aonde?
  • 89:44 - 89:46
    Vamos...
  • 89:47 - 89:52
    Veeru!
  • 89:52 - 89:56
    - Jay chegou, Veeru!
    - VЖ se tem algum cachorro!
  • 89:58 - 90:03
    Seus covardes,
    eu nсo tenho medo de nada!
  • 90:03 - 90:08
    VocЖs entram, se houver
    qualquer problema, eu dou o alerta ViruS!
  • 90:08 - 90:12
    ViruS idiota!
  • 90:12 - 90:15
    - Quer mЩsica de fundo?
    - Pia?
  • 90:17 - 90:22
    Nсo grita.
  • 90:24 - 90:26
    Sou eu, Ranchoddas Chanchad.
  • 90:29 - 90:31
    Sз me dр dois minutos
    e eu vou embora.
  • 90:33 - 90:35
    Os 22 minutos que eu passei
    com vocЖ na moto...
  • 90:36 - 90:37
    ...foram os melhores 22 minutos
    da minha vida!
  • 90:40 - 90:43
    Eu passaria o resto da vida
    na moto com vocЖ.
  • 90:45 - 90:47
    Sabe, todo dia eu sonho que vocЖ estр
    vestida de noiva em cima da moto!
  • 90:58 - 90:59
    Ao invжs do vжu,
    vocЖ tira o capacete!
  • 90:59 - 91:02
    Depois vocЖ se aproxima
    de mim e me beija.
  • 91:04 - 91:06
    Mas o beijo nсo acontece...
  • 91:06 - 91:07
    Por que?
  • 91:07 - 91:10
    Porque o nariz fica no meio e eu acordo.
  • 91:11 - 91:12
    O nariz nсo fica no meio, imbecil.
  • 91:12 - 91:14
    Desculpe, pensei que fosse a Pia.
  • 91:14 - 91:15
    Eu gostaria que fosse...
    - Irmс, por que se intrometeu?
  • 91:15 - 91:16
    Ele demorou 4 anos para dizer isso.
  • 91:17 - 91:18
    Dр um beijo nele para ele ver
    que nariz nсo fica no meio.
  • 91:18 - 91:19
    VocЖ tem minha permissсo.
    Dр um beijo nele, ele ж gatinho.
  • 91:20 - 91:21
    - Quem ж ela?
    - Minha irmс.
  • 91:21 - 91:25
    Quem esta aь?
  • 91:25 - 91:28
    Sabe, quando vocЖ estava falando,
    ele chutou pela primeira vez!
  • 91:29 - 91:31
    Ele? Como sabe se ж ele ou ela?
  • 91:31 - 91:34
    Papai perguntou ao astrзlogo.
  • 91:34 - 91:36
    Ele quis saber se vamos ter
    um engenheiro ou uma mжdica.
  • 91:36 - 91:41
    Ou seja?
  • 91:41 - 91:44
    Se for menino, ж um engenheiro
    e se for menina, entсo ж mжdica.
  • 91:48 - 91:51
    Campeсo, ж melhor vocЖ ficar aь dentro.
    Aqui fora ж um grande circo!
  • 91:51 - 91:54
    E seu avЗ ж o dono do picadeiro.
    Ele vai pegar o chicote e mandar vocЖ correr!
  • 91:54 - 91:56
    A vida ж uma corrida!
    Corra, seja um engenheiro.
  • 91:56 - 91:58
    Mas siga o seu coraусo.
  • 91:58 - 92:01
    E se ele fizer terrorismo...
  • 92:01 - 92:05
    ...coloque a mсo no peito
    e repita: Tр tudo bem...
  • 92:05 - 92:09
    Ele chutou!
  • 92:09 - 92:11
    Tр tudo bem...
  • 92:11 - 92:13
    Tр tudo bem...
  • 92:13 - 92:17
    Ele chutou, Pia!
  • 92:17 - 92:19
    Tр tudo bem...
  • 92:19 - 92:22
    Tр tudo bem...
  • 92:22 - 92:28
    Sai!
  • 92:28 - 92:31
    VocЖ mandou aquela carta para o papai!
    Agora receba nossa resposta!
  • 92:31 - 92:33
    Voa, pombo-correio.
  • 92:34 - 92:36
    Voa, pombo-correio.
  • 92:36 - 92:41
    Voa, pombo-correio.
  • 92:44 - 92:45
    Quem estр aь?
  • 92:47 - 92:48
    Quem estр aь?
  • 92:49 - 92:53
    Seu futuro genro
    e penetra de casamento!
  • 92:54 - 92:58
    Rastogi!
  • 92:58 - 93:01
    Guarda, eles foram por ali!
  • 93:01 - 93:03
    VocЖs jр estudaram o pЖndulo simples...
  • 93:05 - 93:08
    ...entсo vamos estudar agora
    os pЖndulos compostos.
  • 93:09 - 93:10
    ╔ um objeto irregular
    que oscila em seu prзprio eixo.
  • 93:13 - 93:17
    Vou fazer uma demonstraусo.
  • 93:21 - 93:23
    - O que ж isso?
    - Lрpis.
  • 93:26 - 93:32
    - O que tem dentro dele?
    - Grafite!
  • 93:32 - 93:35
    Certo, o grafite ж o eixo do lрpis!
  • 93:36 - 93:37
    Atж vocЖs podem ser um pЖndulo composto...
  • 93:38 - 93:43
    - Onde estр Raju Rastogi?
    - Presente, senhor!
  • 93:44 - 93:48
    Estр todo mundo aqui!
  • 93:49 - 93:51
    - Bom dia, senhor!
    - Onde esteve ontem Я noite?
  • 93:51 - 93:55
    Ele estava estudando...
    Ele estou a noite toda!
  • 93:55 - 93:58
    - ╔ mesmo?
    - Nсo dorme hр dois dias...
  • 93:58 - 93:59
    - ...ж por isso que ele estр assim!
    - O que vocЖ estudou?
  • 94:00 - 94:03
    Motor de induусo, senhor.
    Ele estudou tudo sobre motor de induусo!
  • 94:03 - 94:06
    - Nesse caso, Sr. Raju Rastogi...
    - Sim, senhor.
  • 94:06 - 94:08
    Pode me dizer como
    um motor de induусo funciona?
  • 94:16 - 94:18
    Pare!
  • 94:18 - 94:22
    Senhor, ж rum!
  • 94:23 - 94:28
    Sr. Rastogi, vamos tomar
    uma xьcara de chр em minha sala.
  • 94:29 - 94:30
    Senhor?
  • 94:30 - 94:33
    Feche a porta.
  • 94:34 - 94:36
    VocЖ sabe datilografar?
  • 94:37 - 94:41
    - Sim, senhor.
    - Pode datilografar uma carta?
  • 94:42 - 94:43
    - Claro, senhor.
    - Sente-se.
  • 94:43 - 94:45
    Sinto muito, senhor.
  • 94:45 - 94:47
    Comece, por favor.
  • 94:47 - 94:50
    Prezado senhor...
  • 94:50 - 94:52
    ╔ meu triste dever informр-lo...
  • 94:53 - 94:56
    ...de que seu filho foi expulso.
  • 94:56 - 94:58
    Nсo, desculpe.
    Apague, por favor!
  • 94:58 - 95:00
    Seu filho, o Sr. Raju Rastogi...
  • 95:00 - 95:00
    ...foi expulso da
    Faculdade Imperial de Engenharia!
  • 95:00 - 95:02
    Vamos, continue...
  • 95:03 - 95:05
    - Meu pai vai morrer, senhor.
    - Continue, por favor.
  • 95:05 - 95:08
    - Por favor, senhor.
    - Minha decisсo ж definitiva e irrevogрvel!
  • 95:09 - 95:10
    Ele sз estр vivo, porque ele espera...
  • 95:10 - 95:12
    ...me ver formado!
  • 95:12 - 95:14
    VocЖ deveria ter pensado nisso
    antes de ter urinado em minha porta.
  • 95:14 - 95:15
    Me dр mais uma chance.
    Por favor, senhor!
  • 95:16 - 95:18
    Por favor, senhor.
  • 95:19 - 95:21
    Tudo bem, apague seu nome da carta.
  • 95:21 - 95:22
    E coloque o nome de Ranchoddas Chanchad!
  • 95:24 - 95:29
    Eu sei que ele estava com vocЖ!
  • 95:29 - 95:30
    Seja minha testemunha
    e vocЖ nсo serр expulso da escola.
  • 95:31 - 95:32
    Voc├ф tem 7,5 minutos para pensar.
  • 95:33 - 95:36
    Nсo deixaremos vocЖ partir.
  • 95:37 - 95:41
    Nсo deixaremos vocЖ partir.
  • 95:42 - 95:46
    Mesmo que Deus diga
    que chegou sua hora.
  • 95:46 - 95:49
    ...nзs nсo teremos medo
    de ir contra Sua vontade.
  • 95:51 - 95:55
    Estamos determinados...
  • 95:56 - 95:59
    ...a dar nossos olhos por nosso amigo.
  • 96:00 - 96:03
    Nсo importa o quanto tente...
  • 96:03 - 96:06
    ...nсo deixaremos que parta assim.
  • 96:09 - 96:12
    Nсo deixaremos vocЖ partir.
  • 96:13 - 96:14
    Nсo deixaremos vocЖ partir.
  • 96:17 - 96:18
    Rancho, veja o monitor.
  • 96:19 - 96:23
    O corpo estр paralisado por causa
    do choque, mas ele estр consciente.
  • 96:25 - 96:27
    Ele consegue ouvir e enxergar!
  • 96:28 - 96:31
    Tia, nсo chore na frente dele!
  • 96:32 - 96:37
    Converse normalmente com ele.
    Ele precisa ficar alegre, motivado...
  • 96:37 - 96:40
    Raju, boas notьcias!
  • 96:41 - 96:45
    O papai estр melhor.
    O remжdio funcionou!
  • 96:46 - 96:48
    ╔ tradiусo da famьlia Rastogi...
  • 96:49 - 96:50
    ...um homem cair doente,
    quando o outro se recupera?
  • 96:50 - 96:53
    Levanta daь!
  • 96:53 - 96:54
    Ele quer a moto da Pia.
  • 96:54 - 96:56
    E aь?
  • 96:56 - 96:58
    Ele pode dar uma volta?
  • 96:58 - 96:59
    Raju, Farhan quer contar uma coisa.
  • 96:59 - 97:01
    Na webcam, direto do alojamento.
  • 97:01 - 97:04
    ViruS cancelou a suspensсo,
    problema resolvido!
  • 97:04 - 97:06
    Agora vocЖ tem que acordar!
    Jр estр tudo resolvido.
  • 97:06 - 97:08
    VocЖ estр ouvindo?
  • 97:09 - 97:13
    Rastogi!
  • 97:13 - 97:16
    Esta jornada da vida ж efЖmera.
  • 97:16 - 97:19
    Por que vocЖ hesitou?
  • 97:19 - 97:21
    Caminhe com cuidado,
    as noites tristes passaram.
  • 97:21 - 97:22
    VocЖ estр desapontado conosco?
  • 97:22 - 97:26
    Nсo deixaremos vocЖ partir.
  • 97:26 - 97:30
    Olha, a mamсe comprou um sari novo.
  • 97:30 - 97:31
    - ╔ novinho.
    - Custou 2.000 rupias, filho.
  • 97:31 - 97:35
    Agora levanta, idiota!
  • 97:35 - 97:36
    Nсo foi sз um,
    foram dez saris!
  • 97:38 - 97:40
    Olha...
  • 97:40 - 97:44
    Raju, o que vocЖ achou?
  • 97:48 - 97:51
    Kammo...
  • 97:53 - 97:54
    Soube da Kammo?
  • 97:54 - 97:56
    O casamento da Kammo
    jр estр marcado.
  • 98:00 - 98:02
    E nсo pediram dote!
  • 98:02 - 98:04
    O noivo nсo quis o Maruti 800.
  • 98:04 - 98:06
    Ele nсo pediu nada.
    Ele sз quer a Kammo...
  • 98:06 - 98:07
    E sabe quem ж o noivo?
  • 98:07 - 98:10
    Sabe quem ж o noivo?
    Adivinha, vocЖ sabe quem ж!
  • 98:10 - 98:15
    Ele gosta muito de animais...
  • 98:25 - 98:27
    - E ele vai ser fotзgrafo selvagem!
    - Cala a boca!
  • 98:45 - 98:46
    Nсo sabe?
    ╔ o nosso amigo Farhan!
  • 98:46 - 98:48
    Como se nosso Farhan
    fosse pedir dote para vocЖs!
  • 98:48 - 98:48
    Nosso Farhan vai casar com sua irmс!
  • 98:48 - 98:52
    E foi tudo de graуa!
  • 98:53 - 98:55
    Se tivжssemos dado 1 quilo de quiabo e
    meio quilo de paneer para ele teria levantado.
  • 98:56 - 99:00
    Por que tiveram de me sacrificar?
  • 99:00 - 99:02
    Muito bem, amigo...
  • 99:02 - 99:04
    O casamento de sua irmР jр estр marcado.
    Farhan vai se casar com ela!
  • 99:05 - 99:09
    Idiota, vocЖ pode parar
    de mentir agora?
  • 99:09 - 99:14
    Ele estр bem, idiota!
  • 99:18 - 99:23
    Quiabo, 12 Rupias/Kg
  • 99:24 - 99:25
    - VocЖ chamou um tрxi?
    - Sim. - Ele jр chegou.
  • 99:26 - 99:28
    - Obrigado.
    - Por que?
  • 99:30 - 99:37
    - Eu tenho um entrevista.
    - Entсo vocЖ vem comigo?
  • 99:40 - 99:43
    Nсo, vocЖ vai para casa
    e eu vou para a entrevista!
  • 99:45 - 99:49
    Idiota, por que eu vou para casa?
  • 99:50 - 99:54
    Esqueceu?
  • 99:54 - 99:55
    Fizemos uma promessa
    para esse idiota!
  • 99:55 - 99:58
    Dр a sua gravata!
  • 99:59 - 100:02
    Por que?
  • 100:05 - 100:09
    Acho que depois de ler isto aqui,
    vocЖ vai desistir da entrevista!
  • 100:10 - 100:11
    - O que ж isso?
    - ╔ uma carta.
  • 100:11 - 100:13
    ╔ para vocЖ e vem da Hungria!
  • 100:13 - 100:15
    ╔ de um fotзgrafo
    Um tal de Andre Isthwan!
  • 100:15 - 100:17
    - Idiotas, vocЖs postaram minha carta?
    - Ele adorou suas fotos!
  • 100:17 - 100:19
    Ele quer que vocЖ seja assistente!
  • 100:19 - 100:21
    Ele chamou vocЖ trabalhar
    na AmazЗnia por um ano!
  • 100:21 - 100:22
    Ele disse atж que vai pagar um salрrio!
  • 100:22 - 100:23
    Papai nсo vai gostar!
  • 100:24 - 100:25
    Vр conversar com ele,
    explique tudo para ele...
  • 100:34 - 100:37
    Nсo tenha medo, Farhan.
  • 100:38 - 100:42
    Senсo, daqui a 50 anos,
    vocЖ estarр velho numa cama de hospital...
  • 100:42 - 100:43
    ...e esperando para morrer.
  • 100:43 - 100:46
    Pense bem, a carta estр na mсo
    e o tрxi estр lр em baixo.
  • 100:47 - 100:48
    Quem arrisca, tem
    uma vida mais interessante!
  • 100:48 - 100:51
    O que vocЖ acha?
    Ele vai gostar?
  • 100:51 - 100:56
    Por que comprou o mais caro?
  • 100:57 - 101:03
    Hoje ele serр aprovado na entrevista.
  • 101:03 - 101:06
    O dia de andar de cabeуa erguida estр chegando,
    mas vocЖ continua mesquinha!
  • 101:07 - 101:10
    Farhan?
  • 101:11 - 101:13
    Farhan, hoje nсo ж o dia da entrevista?
  • 101:13 - 101:16
    Eu nсo fui.
  • 101:17 - 101:18
    Nсo quero ser engenheiro, papai!
  • 101:20 - 101:22
    O que aconteceu?
    Sofreu um acidente?
  • 101:22 - 101:24
    Estр vendo aquele prжdio ali?
  • 101:24 - 101:26
    Eu pulei do terceiro andar, senhor!
  • 101:29 - 101:31
    Por que?
  • 101:34 - 101:39
    Porque eu fui expulso!
  • 101:41 - 101:42
    Por que?
  • 101:43 - 101:47
    Porque eu urinei na porta do diretor
    quando estava bЖbado.
  • 101:47 - 101:50
    Aquele demЗnio do Rancho
    ainda estр fazendo sua cabeуa?
  • 101:50 - 101:52
    Eu nсo entendo engenharia...
    Eu seria um pжssimo engenheiro, papai!
  • 101:52 - 101:54
    Rancho disse uma coisa.
  • 101:55 - 101:56
    Trabalhar no que amamos!
  • 101:57 - 101:59
    - Trabalhar vira um prazer!
    - Quanto vai ganhar naquela floresta?
  • 101:59 - 102:02
    O salрrio nсo ж alto,
    mas eu vou ganhar muito dinheiro!
  • 102:03 - 102:05
    Daqui a cinco anos, quando seus amigos
    estiverem comprando carros...
  • 102:06 - 102:08
    - ...vai se maldizer pelo resto da vida!
    - Se eu for um engenheiro frustrado...
  • 102:35 - 102:40
    ...eu vou maldizer o senhor
    pelo resto da vida!
  • 102:40 - 102:43
    - ╔ melhor que eu me maldiga.
    - Todos vсo rir de vocЖ!
  • 102:44 - 102:49
    Vсo falar que desistiu no Щltimo ano!
  • 102:49 - 102:51
    Kapoor disse que eu tinha sorte
    de ter um filho na ICE!
  • 102:51 - 102:52
    O que ele vai pensar?
  • 102:52 - 102:53
    Kapoor nсo instalou
    ar condicionado em meu quarto!
  • 102:53 - 102:54
    Ele nсo escolheu dormir no calor,
    para que eu dormisse melhor!
  • 102:54 - 102:55
    Ele nсo me carregou nos ombros
    quando eu visitava o zoolзgico!
  • 102:55 - 102:57
    Foi vocЖ quem fez tudo isso, papai!
  • 102:57 - 103:01
    Sз o que vocЖ pensa
    ж importante para mim.
  • 103:07 - 103:09
    O que o Kapoor pensa
    nсo ж importante para mim!
  • 103:09 - 103:11
    Eu nem sei o nome dele!
  • 103:17 - 103:19
    Por que estр fazendo esse drama?
  • 103:20 - 103:22
    Pare, ele estр tenso!
  • 103:22 - 103:24
    Deus me livre se ele fizer como Raju!
  • 103:24 - 103:27
    Entсo essa conversa acabou!
  • 103:27 - 103:28
    Nсo pode mais falar com ele,
    senсo ele pula do terraуo!
  • 103:29 - 103:31
    Nсo, papai...
    Eu nсo vou me suicidar!
  • 103:31 - 103:32
    Eu prometo!
  • 103:32 - 103:34
    Aquele Rancho...
  • 103:34 - 103:35
    ...a quem vocЖ chama de demЗnio...
  • 103:35 - 103:39
    ...me obrigou a colocar a foto de vocЖs aqui!
  • 103:39 - 103:41
    Ele disse: ''Sempre que vocЖ
    pensar em fazer alguma besteira...''
  • 103:41 - 103:43
    ''...olhe esta foto e imagine o que acontecerр
    com esse sorriso quando virem seu cadрver!''
  • 103:43 - 103:46
    Papai, eu quero que vocЖ entenda...
  • 103:46 - 103:47
    ...sem ter que apelar para o suicьdio!
  • 103:47 - 103:50
    O que pode acontecer?
  • 103:50 - 103:53
    Se eu for fotзgrafo, eu vou ganhar pouco, certo?
    A casa serр pequena, o carro serр pequeno!
  • 103:53 - 103:53
    Mas, papai, eu serei feliz...
  • 103:53 - 103:56
    Eu vou ser muito feliz!
  • 104:01 - 104:04
    Tudo o que eu fizer por vocЖ,
    eu farei de coraусo!
  • 104:05 - 104:09
    Eu sempre ouvi o que vocЖ falou.
    Hoje, deixe que eu ouуa meu coraусo!
  • 104:15 - 104:16
    Por favor, papai!
  • 104:17 - 104:18
    Papai, espere, por favor!
  • 104:23 - 104:25
    Eu vou devolver.
  • 104:25 - 104:26
    Filho, quanto custa
    uma cРmera profissional?
  • 104:26 - 104:28
    Dр para trocar pelo notebook?
  • 104:29 - 104:30
    Se precisar de mais dinheiro,
    ж sз me pedir.
  • 104:31 - 104:32
    Vр, meu filho...
    Viva sua vida!
  • 104:32 - 104:34
    Sua notas sсo muito baixas,
    existe algum motivo em particular?
  • 104:36 - 104:37
    Por causa do medo,
    eu sempre fui um aluno brilhante.
  • 104:38 - 104:39
    Meus pais pensavam que isso
    nos tiraria da pobreza!
  • 104:40 - 104:47
    Eu sentia muito medo!
  • 104:47 - 104:50
    E quando cheguei aqui,
    vi toda essa competiусo...
  • 104:51 - 104:55
    Senti mais medo ainda!
  • 104:56 - 105:00
    O medo nсo ж bom para as notas, senhor!
  • 105:00 - 105:02
    Comecei a usar mais anжis, a rezar mais...
  • 105:09 - 105:11
    Nсo sз a rezar, mas a implorar a Deus...
  • 105:11 - 105:11
    Por favor, me ajude, meu Deus...
  • 105:11 - 105:13
    Com 16 ossos quebrados, eu tive dois meses
    para pensar, e entсo eu entendi!
  • 105:13 - 105:16
    Hoje eu nсo pedi a Deus
    para me dar este emprego.
  • 105:18 - 105:23
    Eu apenas juntei as mсos
    e agradeci por Ele ter me dado a vida.
  • 105:24 - 105:28
    Se vocЖs nсo me aprovarem,
    eu nсo terei arrependimentos...
  • 105:28 - 105:31
    ...porque eu acredito que eu farei
    algo de Щtil na vida de algum jeito!
  • 105:31 - 105:33
    Esse seu comportamento muito franco
    nсo ж bem-visto em nossa empresa.
  • 105:37 - 105:40
    Precisamos de alguжm diplomрtico
    para lidar com os clientes...
  • 105:42 - 105:45
    ...e vocЖ ж muito sincero!
  • 105:45 - 105:47
    Mas se vocЖ garantir
    que pode controlar suas atitudes...
  • 105:48 - 105:52
    ...entсo pode surgir uma oportunidade!
  • 105:55 - 106:00
    Depois de quebrar as duas pernas,
    eu aprendi a ficar de pж...
  • 106:45 - 106:49
    ...mas foi muito mais difьcil mudar
    minha atitude em relaусo Я vida.
  • 106:51 - 106:55
    Fique com o emprego,
    que eu fico com minha atitude.
  • 106:58 - 107:01
    Desculpe, senhor!
  • 107:01 - 107:04
    Pare.
  • 107:04 - 107:09
    Faуo recrutamento hр 25 anos.
    Fiz inЩmeras entrevistas.
  • 107:10 - 107:13
    Para conseguir o emprego,
    as pessoas chegam a se anular!
  • 107:14 - 107:17
    De onde vocЖ vem?
  • 107:17 - 107:22
    Eu?
  • 107:24 - 107:30
    Qual ж sua meta salarial?
    Vamos conversar...
  • 107:30 - 107:36
    Obrigado, senhor..
  • 107:38 - 107:41
    Obrigado.
  • 107:41 - 107:43
    Imperador...
  • 107:43 - 107:45
    VocЖ ж incrьvel!
  • 107:45 - 107:47
    Aceite nosso presente...
  • 107:47 - 107:49
    Govind!
  • 107:50 - 107:52
    O senhor disse para tirar seu bigode,
    se eles conseguissem emprego...
  • 107:53 - 107:57
    O que vocЖ fez?
  • 108:00 - 108:01
    Parece que alguжm tirou minhas roupas.
  • 108:02 - 108:04
    Estou humilhado!
  • 108:04 - 108:07
    VocЖ nсo vai sair ganhando, Rastogi.
  • 108:08 - 108:11
    VocЖ sз vai ter este emprego,
    quando passar nas provas finais...
  • 108:12 - 108:13
    ...mas desta vez,
    eu vou preparar o exame.
  • 108:13 - 108:15
    Papai!
  • 108:15 - 108:17
    Nсo ж justo.
  • 108:17 - 108:19
    Tudo ж justo no amor e na guerra
    e esta ж a Terceira Guerra Mundial.
  • 108:25 - 108:27
    Rastogi, vocЖ jр era....
  • 108:27 - 108:30
    O que estр fazendo aqui?
  • 108:31 - 108:35
    Cuidado...
  • 108:35 - 108:36
    - VocЖ bebeu?
    - Tomei duas e quatro...
  • 108:36 - 108:38
    Duas e quatro?
  • 108:38 - 108:40
    - Eu precisava de coragem.
    - Para que?
  • 108:41 - 108:43
    - Para roubar isso aqui.
    - O que ж isso?
  • 109:37 - 109:40
    A chave da sala do ViruS.
  • 109:40 - 109:41
    As respostas estсo
    no envelope com selo vermelho.
  • 109:41 - 109:43
    O papai que colocou lр
    para reprovar o Raju.
  • 109:43 - 109:45
    Tira de lр.
  • 109:46 - 109:48
    Ficou maluca?
  • 109:48 - 109:50
    Isso ж trapaуa.
  • 109:51 - 109:52
    Tudo ж justo no amor e na guerra.
  • 109:52 - 109:55
    Quero saber de uma coisa.
  • 110:27 - 110:28
    VocЖ acha mesmo...
  • 110:29 - 110:32
    ...que o nariz fica no meio na hora de beijar?
  • 110:32 - 110:35
    Pegue uma dhokla...
  • 110:35 - 110:37
    VocЖs do Gujarat sсo tсo fofos, mas por que
    a comida de vocЖs parece perigosa?
  • 110:38 - 110:41
    Dhokla, phaphda, handhwa, thepla, kakkrah...
  • 110:41 - 110:45
    Parece nome de mьssil!
  • 110:45 - 110:46
    Hoje Я noite, Bush atirou dois dhoklas...
    400 pessoas morreram e 200 ficaram feridas!
  • 110:47 - 110:49
    Vamos...
  • 110:49 - 110:49
    Eu gosto de khakrah, phaphda...
  • 110:50 - 110:51
    Mas seu nome...
  • 110:51 - 110:51
    Ranchoddas Shamaldas Chanchad!
  • 110:51 - 110:53
    Nсo vou mudar de nome
    depois do casamento, tр?
  • 110:53 - 110:53
    Pia, nсo podemos casar.
  • 110:53 - 110:54
    Por que?
  • 110:54 - 110:55
    VocЖ gosta de outra?
  • 110:56 - 110:57
    - Nсo.
    - VocЖ ж gay?
  • 110:57 - 110:59
    Nсo.
  • 110:59 - 111:00
    Entсo por que nсo quer casar?
  • 111:00 - 111:02
    VocЖ ж impotente?
  • 111:04 - 111:07
    Entсo prove!
  • 111:08 - 111:12
    - Pia, eu nсo sou...
    - Parem!
  • 111:13 - 111:16
    - O que aconteceu?
    - A gente nсo avisou a Pia!
  • 111:18 - 111:20
    Pare, minha bexiga estр estourando!
    - Cala a boca!
  • 111:21 - 111:22
    - VocЖ tem contato com ela?
    - Nсo, amigo.
  • 111:25 - 111:26
    - Mas eu tenho o telefone dela.
    - Entсo vamos ligar!
  • 111:26 - 111:28
    AlЗ!
  • 111:28 - 111:30
    Esse paьs nсo tem banheiro?
  • 111:30 - 111:32
    AlЗ, Pia estр?
  • 111:32 - 111:34
    - Ela nсo estр.
    - Onde ela estр? No hospital?
  • 111:34 - 111:36
    Ela nсo vai para lр,
    hoje ж o casamento dela!
  • 111:36 - 111:38
    Ela foi para Manali!
  • 111:39 - 111:40
    Pia vai casar, agora jр era!
  • 111:42 - 111:46
    Ainda nсo, sсo seis horas daqui atж lр.
    Se corrermos,vamos chegar antes dos votos!
  • 111:48 - 111:50
    O que?
  • 112:31 - 112:32
    Jр que a ideia foi sua,
    ж sua vez de dirigir!
  • 112:33 - 112:34
    Nсo, nзs vamos para Ladakh
    encontrar o Rancho e depois voltar.
  • 112:35 - 112:36
    Sexta eu tenho uma reuniсo
    com Phunsukh Wangdu.
  • 112:36 - 112:36
    Vamos, jр para o carro.
  • 112:36 - 112:38
    Mato vocЖs se eu perder essa reuniсo!
    Os japoneses estсo interessados.
  • 112:38 - 112:40
    Ofereceram um cargo
    na diretoria na empresa.
  • 112:40 - 112:43
    Phunsukh e Fujiashi devem ter um lucro de...
  • 112:44 - 112:46
    Pia casarр com Suhas!
  • 112:47 - 112:48
    Obrigado pelo terno!
  • 112:49 - 112:52
    ViruS vai ter um ataque!
  • 112:53 - 112:56
    Sempre que uma filha dele casa,
    a gente chega para atrapalhar!
  • 112:57 - 112:58
    Eu cuido da Pia,
    vocЖ dр um fim noivo!
  • 112:58 - 113:02
    Encontramos o Rancho, Pia!
  • 113:03 - 113:03
    - ╔ para o 107?
    - Sim, senhor!
  • 113:03 - 113:05
    - O que estр esperando?
    - Desculpe, senhor.
  • 113:05 - 113:07
    Vamos, saia...
  • 113:07 - 113:10
    - Serviуo de quarto, senhor!
    - Entre!
  • 113:17 - 113:19
    Passe meu sherwani!
  • 113:19 - 113:22
    Encontramos Rancho...
    Vai mesmo casar com esse asno?
  • 113:22 - 113:24
    VocЖ enlouqueceu, Farhan!
  • 113:24 - 113:27
    Nсo se engane, Pia!
  • 113:28 - 113:30
    VocЖ ainda ama o Rancho...
    E lembra dele sempre que come dhoklas!
  • 113:44 - 113:46
    Ele ж um rabo de cachorro,
    continua dobrado mesmo depois esticar!
  • 113:48 - 113:51
    Cala a boca, Farhan.
    Suhas estр mudado!
  • 113:52 - 113:54
    Meu sherwani de 150.000 rupias!
  • 113:54 - 113:57
    - Por que vocЖs comem molho?
    - Eu dou um jeito, senhor!
  • 113:58 - 113:59
    - O que vai fazer?
    - Tem vрrios sherwanis na lavanderia!
  • 113:59 - 114:03
    Eu limpo em 2 minutos!
    Espere, senhor!
  • 114:03 - 114:07
    Rрpido!
  • 114:13 - 114:15
    ╔ tarde demais!
  • 114:15 - 114:18
    Pia, jр estр tarde.
    Vamos!
  • 114:19 - 114:21
    Pia, aqui ж o Raju.
    Nсo grite, senсo me matam.
  • 114:22 - 114:26
    CadЖ o Suhas?
  • 114:28 - 114:29
    Ele veio fazer serviуo de quarto
    e levou meu sherwani!
  • 114:32 - 114:36
    Vр buscar o Suhas.
  • 114:37 - 114:39
    Estсo cantando os hinos.
    Vai ficar chato se eu levantar!
  • 114:41 - 114:43
    - Sim, Farhan?
    - Eu jр estou no carro.
  • 114:47 - 114:49
    Pega logo a Pia!
    Pрra de se mexer!
  • 114:49 - 114:51
    - Senhor?
    - Sherwani?
  • 114:52 - 114:55
    - Vocр estр aqui?
    - Sim.
  • 114:55 - 114:58
    - Entсo quem estр casando?
    - Casando?
  • 115:00 - 115:01
    Nсo podemos fazer os votos.
    Eu jр sou casado. Vamos, Pia!
  • 115:01 - 115:03
    Tem muita gente aqui.
    Todos vсo rir!
  • 115:06 - 115:07
    E por causa disso
    vocЖ vai acabar com sua vida?
  • 115:07 - 115:12
    Pia, vсo comentar por dois dias,
    mas depois vсo esquecer!
  • 115:14 - 115:18
    Mas se casar, vocЖ nunca vai se esquecer
    daquele carro no portсo!
  • 115:18 - 115:22
    Viemos levр-la atж o Rancho,
    sз porque estр com medo das pessoas...
  • 115:24 - 115:26
    ...vocЖ vai se casar com esse asno!
  • 115:26 - 115:28
    Serviуo de quarto?
  • 115:28 - 115:30
    Pia, temos sз um probleminha...
  • 115:30 - 115:32
    Qual?
  • 115:32 - 115:36
    Nсo sabemos se Rancho estр casado.
  • 115:36 - 115:41
    - O que!
    - Ele nсo deve ter casado!
  • 115:41 - 115:42
    - E se ele tiver casado?
    - Entсo vocЖ volta para casa!
  • 115:42 - 115:45
    Calma, come um biscoito.
    Biscoito caseiro de Sсo Francisco.
  • 115:45 - 115:48
    Idiota...
  • 115:48 - 115:50
    - Como ele apareceu?
    - Deixa para lр...
  • 115:50 - 115:52
    Come um biscoito.
    ╔ bom!
  • 115:53 - 115:55
    Tр tudo bem...
  • 115:55 - 115:59
    Atж ontem, eu era
    um nobre cidadсo deste paьs.
  • 115:59 - 116:01
    Mas nas Щltimas 24 horas,
    eu fiz um pouso de emergЖncia...
  • 116:01 - 116:04
    ...quase atirei as cinzas de Shamaldas na privada...
  • 116:06 - 116:09
    ...e roubei a noiva de um casamento...
  • 116:10 - 116:13
    tudo por causa do idiota do Rancho.
  • 116:16 - 116:18
    Mas aquele idiota tambжm
    jр se arriscou pelos amigos.
  • 116:19 - 116:21
    Ele invadiu o territзrio inimigo
    para roubar a folha de resposta para Raju.
  • 116:22 - 116:25
    Procura um envelope com selo vermelho.
  • 116:26 - 116:28
    Ele tinha medo que ele Raju reprovasse
    e tentasse suicьdio mais uma vez!
  • 116:28 - 116:31
    ╔ramos ladrшes de princьpios.
  • 116:31 - 116:33
    Juramos que a folha era sз do Raju.
    Nсo podьamos nem dar uma olhada!
  • 116:34 - 116:37
    - Onde ele escondeu?
    - Assim a gente nunca vai achar.
  • 116:37 - 116:39
    Pergunta para a Pia!
  • 116:39 - 116:42
    Onde vocЖ estр?
  • 116:46 - 116:49
    - Pia, seu telefone!
    - Dр aqui para mim...
  • 116:50 - 116:51
    - Ele chuta quando a gente fala Tр tudo bem!
    - Chutou!
  • 116:52 - 116:54
    - Ouviu?
    - Pia, seu telefone!
  • 116:54 - 116:56
    Achei, Rancho!
  • 116:56 - 117:00
    AlЗ?
  • 117:01 - 117:05
    Ligue mais vezes!
  • 117:05 - 117:10
    Vamos fazer uma cзpia, rрpido!
  • 117:15 - 117:19
    Deixe onde vocЖ encontrou.
  • 117:20 - 117:24
    Cuidado!
  • 117:26 - 117:28
    Onde vocЖs foram?
  • 117:29 - 117:34
    - Toma...
    - O que ж isso?
  • 117:35 - 117:38
    Divirta-se!
  • 117:39 - 117:41
    ╔ a folha de resposta.
  • 117:41 - 117:44
    ViruS vai fazer de tudo
    para vocЖ reprovar.
  • 117:45 - 117:50
    Eu tenho amigos estranhos.
  • 117:52 - 117:53
    Primeiro vocЖs falam sobre sinceridade...
  • 117:59 - 118:02
    ...agora vocЖs me obrigam a trapacear.
  • 118:08 - 118:10
    Nсo hoje.
  • 118:12 - 118:15
    Se eu passar,
    serр por mжrito prзprio!
  • 118:16 - 118:19
    Senсo, eu reprovo!
  • 118:19 - 118:22
    Idiota!
  • 118:29 - 118:31
    Meu coraусo dizia que
    esse idiota seria meu cunhado.
  • 118:34 - 118:39
    Entсo controlei a emoусo!
  • 118:39 - 118:43
    Nсo, senhor! Por favor!
  • 118:43 - 118:46
    VocЖ quer mudar o sistema!
  • 118:46 - 118:48
    VocЖ urinou na minha porta!
  • 118:49 - 118:54
    Arruaceiros!
  • 118:54 - 118:56
    Desculpe, senhor.
  • 118:57 - 118:59
    VocЖ estр expulso. Se ainda estiver aqui
    amanhс, eu chamarei a polьcia!
  • 118:59 - 119:02
    Eu chamarei a polьcia!
  • 119:02 - 119:05
    VocЖs sсo todos arruaceiros!
  • 119:05 - 119:07
    Como ele pegou
    a chave da minha sala?
  • 119:09 - 119:14
    Eu dei as chaves para ele, papai.
  • 119:16 - 119:18
    Eu gostaria de ter dado
    as chaves para meu irmсo.
  • 119:18 - 119:22
    - Ele ainda estaria vivo.
    - Pare, Pia!
  • 119:23 - 119:26
    VocЖ acha que meu irmсo
    caiu do trem e morreu?
  • 119:26 - 119:31
    - Cale-se, Pia!
    - VocЖ quis que ele fosse engenheiro...
  • 119:32 - 119:37
    ...mas alguma vez perguntou
    o que ele queria ser?
  • 119:37 - 119:41
    VocЖ pressionou tanto meu irmсo...
  • 119:41 - 119:43
    ...que ele achou mais fрcil morrer
    do que entrar para a faculdade!
  • 119:45 - 119:53
    O que foi isso?
  • 119:53 - 119:57
    Papai, vр para o quarto!
  • 119:57 - 119:58
    Vр para o seu quarto!
  • 120:00 - 120:03
    Pare, Pia!
    O que vocЖ vai fazer?
  • 120:04 - 120:08
    Ele queria estudar literatura.
    Ele queria ser escritor.
  • 120:11 - 120:16
    Mas ele nсo conseguiu escrever
    nada alжm de um bilhete suicida!
  • 120:16 - 120:18
    - Pia, guarde essa carta, por favor!
    - Atж quando?
  • 120:22 - 120:23
    Uma vez...
  • 120:25 - 120:28
    Se tivesse dito sз uma vez...
  • 120:29 - 120:31
    ...para ele desistir da engenharia!
  • 120:32 - 120:34
    Para ele fazer o que quiser!
  • 120:34 - 120:36
    Meu irmсo poderia estar vivo, papai!
  • 120:36 - 120:40
    Nсo foi suicьdio.
  • 120:46 - 120:48
    ╔ verdade, papai.
    Nсo foi suicьdio.
  • 120:50 - 120:51
    Foi assassinato!
  • 121:18 - 121:19
    Em vрrios bairros, as ruas estсo
    debaixo da рgua. O trРnsito estр caзtico!
  • 121:21 - 121:22
    Papai...
  • 121:24 - 121:26
    Papai!
  • 121:59 - 122:03
    Eu nсo disse para voltar?
    Por que estр indo atrрs da gente?
  • 122:04 - 122:09
    Por que? A rua ж da sua mсe?
  • 122:15 - 122:16
    Por favor,ж urgente! Sз tem
    uma ambulРncia nessa cidade?
  • 122:17 - 122:19
    Mande uma ambulРncia de outro hospital!
  • 122:20 - 122:23
    A cidade estр inundada, senhor.
    Nсo dр para fazer nada!
  • 122:25 - 122:27
    - Nсo, Pia...
    - Mona, o que aconteceu?
  • 122:28 - 122:32
    Rancho, ж a Pia!
  • 122:33 - 122:37
    Rancho, nсo dр para chegar aь.
    Entсo siga minhas instruушes!
  • 122:38 - 122:42
    VocЖs nсo estсo entendendo!
  • 122:44 - 122:46
    Desligaram!
  • 122:46 - 122:48
    Cuidado!
  • 122:50 - 122:53
    Acende a luz!
  • 122:53 - 122:58
    A mesa de tЖnis!
  • 122:58 - 123:00
    - Raju, liga a webcam!
    - Sim!
  • 123:04 - 123:06
    - Raju, onde estр minha irmс?
    - Espera...
  • 123:06 - 123:08
    Calma, espera...
    Dр para ver agora?
  • 123:11 - 123:12
    Irmс, vai dar tudo certo!
    Eu estou aqui.
  • 123:16 - 123:18
    Eu vou morrer!
  • 123:19 - 123:21
    Os bebЖs nasciam antes mesmo
    de haver mжdicos e hospitais.
  • 123:21 - 123:22
    VocЖs farсo o parto dela!
  • 123:22 - 123:24
    Tр tudo bem...
  • 123:24 - 123:25
    Como ousam?
    O que estсo fazendo?
  • 123:25 - 123:26
    Papai, nсo se mete.
    Por favor, fique fora disso!
  • 123:26 - 123:28
    Farhan, vр buscar toalhas e tesouras.
  • 123:28 - 123:29
    Milьmetro, pegue pregadores e рgua quente.
  • 123:29 - 123:33
    Rancho, cubra minha irmс.
  • 123:33 - 123:35
    Irmс, empurre.
  • 123:35 - 123:37
    Vamos, empurre.
  • 123:38 - 123:40
    Empurre.
  • 123:41 - 123:43
    Eu nсo estou conseguindo empurrar!
  • 123:43 - 123:44
    Rancho, a expulsсo jр comeуou?
  • 123:45 - 123:46
    Expulsсo...?
  • 123:46 - 123:48
    Vр pegar o diagrama.
  • 123:51 - 123:55
    Rancho, veja se a cabeуa estр saindo.
  • 123:55 - 123:56
    Vamos, Rancho!
  • 123:56 - 123:58
    Vai!
  • 123:59 - 124:01
    Vai, Rancho...
  • 124:02 - 124:08
    - Nсo, a cabeуa nсo estр saindo.
    - Irmс, continue empurrando.
  • 124:10 - 124:11
    - Ela estр cansada, Pia.
    - Acorda!
  • 124:14 - 124:15
    Se nсo empurrar,
    ela vai ter problemas!
  • 124:18 - 124:24
    - Precisam de um vрcuo-extrator, Pia
    - E onde eles vсo conseguir um desses?
  • 124:26 - 124:31
    O que ж um vрcuo-extrator?
    Como ж? O que ele faz?
  • 124:31 - 124:34
    Eu mostro.
  • 124:34 - 124:35
    Se a mсe nсo consegue empurrar,
    prende-se a ventosa na cabeуa do bebЖ.
  • 124:35 - 124:41
    A bomba cria vрcuo e a ventosa
    gruda na cabeуa do bebЖ.
  • 124:41 - 124:42
    Assim, o bebЖ ж retirado.
  • 124:45 - 124:46
    - Eu posso fazer um.
    - Como?
  • 124:48 - 124:50
    - Com aspirador, senhor.
    - Aspirador?
  • 124:51 - 124:52
    Sim, aspirador!
  • 124:53 - 124:55
    Mas a sucусo do aspirador
    ж muito alta, Rancho.
  • 124:56 - 124:57
    - Eu controlo a pressсo.
    - Tem um aspirador aь?
  • 124:57 - 125:00
    Tem um na minha sala.
  • 125:01 - 125:04
    Farhan, vр buscar o aspirador!
  • 125:07 - 125:09
    Pegue a chave!
  • 125:09 - 125:11
    Empurre, Mona!
    Vamos, empurre!
  • 125:13 - 125:14
    O que aconteceu?
  • 125:14 - 125:15
    O que aconteceu?
  • 125:15 - 125:17
    ╔ a Pia!
  • 125:17 - 125:20
    - Raju, o que aconteceu?
    - Acabou a luz, Pia.
  • 125:24 - 125:25
    Como o aspirador vai funcionar?
  • 125:28 - 125:29
    Farhan, pegue aspirador,
    que eu cuido da luz.
  • 125:30 - 125:31
    Como?
  • 125:31 - 125:33
    Milьmetro, pega o ViruS.
  • 125:33 - 125:34
    Vamos, ViruS...
  • 125:34 - 125:36
    Nсo esse ViruS!
    O ViruS ж o inversor que eu fiz!
  • 125:36 - 125:37
    - Aquilo?
    - Vр buscar!
  • 125:38 - 125:39
    - Beleza!
    - Raju, avisa o pessoal do alojamento...
  • 125:39 - 125:40
    ...que precisamos de baterias de carro,
    arames, ferramentas e um medidor de vрcuo.
  • 125:40 - 125:40
    Acorda, gente!
    Temos uma emergЖncia!
  • 125:41 - 125:42
    - CadЖ o Rancho?
    - Aqui, senhor!
  • 125:42 - 125:43
    Tragam as baterias atж aqui, rрpido!
  • 125:43 - 125:44
    Raju, desligue todas as chaves
    e conecte este inversor ao principal.
  • 125:49 - 125:49
    Rancho, o aspirador!
  • 125:49 - 125:52
    Farhan, como chama aquela coisa
    que limpa a cРmera?
  • 125:52 - 125:55
    - Bomba de ar.
    - Vр buscar.
  • 125:55 - 125:55
    Rancho, a bomba de ar.
  • 125:55 - 125:57
    Encaixe no cano do aspirador!
  • 125:57 - 126:00
    Rancho, estр pronto!
  • 126:00 - 126:02
    As chaves estсo desligadas?
  • 126:09 - 126:11
    Ligue apenas a energia
    da mesa e do computador!
  • 126:11 - 126:17
    Raju, ligue o computador!
  • 126:17 - 126:18
    Pia, vem cр!
  • 126:20 - 126:22
    Eu te amo, Rancho!
  • 126:22 - 126:27
    - Farhan, manda ver!
    - Sim!
  • 126:27 - 126:30
    - Pia, quanto de sucусo precisa ter?
    - Nсo mais de 0.5, Rancho
  • 126:30 - 126:32
    Confere!
  • 126:32 - 126:33
    Um parto feito com aspirador.
    Em 20 anos de carreira, nunca vi isso!
  • 126:33 - 126:35
    Farhan, pode ir.
  • 126:35 - 126:37
    Raju, fique perto da mesa.
  • 126:37 - 126:40
    Empurre o bebЖ assim.
  • 127:12 - 127:13
    Farhan, pode ligar.
  • 127:13 - 127:15
    Vamos irmс, empurre.
    VocЖ consegue!
  • 127:16 - 127:18
    Vamos, empurre!
  • 127:18 - 127:19
    Pense no campeсo, vamos!
  • 127:19 - 127:22
    Vamos, Mona!
    Empurre!
  • 127:23 - 127:26
    Ele estр vindo!
  • 127:42 - 127:43
    Vamos, irmс!
    VocЖ consegue!
  • 127:43 - 127:45
    - Farhan, desligue.
    - Jр desliguei.
  • 127:52 - 127:53
    - Pegue os dois pregadores e corte o cordсo.
    - Farhan, pega os pregadores!
  • 127:53 - 127:54
    Prenda no cordсo e pegue a tesoura.
  • 127:54 - 127:55
    Cuidado!
  • 127:55 - 127:57
    Pega uma toalha.
  • 127:57 - 127:57
    Pia, por que nсo estр chorando?
  • 127:57 - 127:59
    Campeсo!
  • 128:07 - 128:08
    Rancho, esfregue as costas dele.
  • 128:08 - 128:09
    Campeсo!
  • 128:09 - 128:11
    Nсo estр funcionando.
  • 128:11 - 128:13
    Faуa respiraусo boca Я boca.
  • 128:13 - 128:15
    Vamos!
  • 128:16 - 128:19
    Vamos, campeсo!
  • 128:20 - 128:22
    Nсo estр funcionando
  • 128:22 - 128:23
    SilЖncio, Mona.
  • 128:23 - 128:27
    Tр tudo bem...
  • 128:27 - 128:29
    Ele chutou.
  • 128:45 - 128:49
    O que?
  • 128:49 - 128:51
    Ele chutou!
  • 128:51 - 128:54
    Tр tudo bem...
  • 128:54 - 128:56
    Tр tudo bem...
  • 128:57 - 128:59
    Tр tudo bem...
  • 128:59 - 129:00
    Tр tudo bem...
  • 129:00 - 129:02
    Tр tudo bem...
  • 129:02 - 129:04
    Se ViruS dissesse que ele seria engenheiro,
    eu teria matado aquele idiota!
  • 129:04 - 129:05
    Mas quando o idiota abriu a boca,
    um milagre aconteceu!
  • 129:05 - 129:07
    Que belo chute!
    VocЖ quer ser jogador?
  • 129:11 - 129:13
    Seja aquilo que seu coraусo mandar!
  • 129:13 - 129:15
    Pare, aonde estр indo?
  • 129:15 - 129:18
    Ainda nсo terminei com vocЖ!
  • 129:29 - 129:32
    No primeiro dia de aula,
    vocЖ me fez uma pergunta, lembra?
  • 129:37 - 129:38
    Por que nсo levaram um lрpis para o espaуo.
  • 129:38 - 129:42
    Se a ponta do lрpis quebrasse,
    ela ficaria voando sem a aусo da gravidade.
  • 129:42 - 129:44
    Poderia entrar no olho de alguжm,
    no nariz de alguжm...
  • 129:44 - 129:48
    Poderia entrar no painel de controle...
  • 129:57 - 129:58
    VocЖ estava errado.
  • 129:58 - 129:59
    VocЖ nсo pode estar certo sempre!
  • 129:59 - 130:00
    Entendeu?
  • 130:00 - 130:02
    Sim, senhor!
  • 130:03 - 130:04
    ╔ uma invenусo muito importante, entendeu?
  • 130:04 - 130:05
    Sim, senhor!
  • 130:05 - 130:06
    Meu diretor falou que...
  • 130:06 - 130:06
    Quando eu encontrasse um aluno brilhante...
  • 130:06 - 130:07
    Vр estudar...
    Passe nos exames e vр embora daqui!
  • 130:07 - 130:08
    E agora, o aluno do ano,
    Ranchoddas Shamaldas Chanchad!
  • 130:10 - 130:15
    Uma foto, senhor!
  • 130:15 - 130:19
    Eu queria capturar todas aquelas
    lembranуas com minha cРmera!
  • 130:19 - 130:21
    Naquele dia, todos estavam se abraуando,
    se emocionando e fazendo promessas.
  • 130:21 - 130:22
    Que manterьamos contato
    e nos encontrarьamos uma vez por ano!
  • 130:22 - 130:25
    Quem diria que aquela seria
    a Щltima vez que verьamos Rancho?
  • 130:25 - 130:29
    Pode desamarrar!
  • 130:29 - 130:33
    VocЖs serсo processados!
  • 130:33 - 130:35
    Uma escola dessas
    sз pode ser coisa do Rancho!
  • 130:37 - 130:38
    Mas cadЖ ele?
  • 131:16 - 131:19
    Olha lр!
  • 131:19 - 131:20
    - Sai daьГ, pestinha!
    - Nсo pode fazer xixi aь!
  • 131:20 - 131:22
    Quer levar umas palmadas?
  • 131:22 - 131:23
    Ele deve estar por aqui, vamos!
  • 131:23 - 131:24
    - Irmсo, onde Ranchoddas estр?
    - O nome dele ж Ranchoddas?
  • 131:24 - 131:26
    - Qual ж o nome dele?
    - Calma aь!
  • 131:26 - 131:28
    Vem comigo!
  • 131:28 - 131:30
    CadЖ o Rancho?
  • 131:30 - 131:32
    Farhan, ele leu todos os seus livros!
    Estр vendo?
  • 131:32 - 131:34
    Raju, ele visita seu blog todo dia!
  • 131:35 - 131:37
    Ele conta da sua pesquisa
    para as crianуas!
  • 131:37 - 131:38
    Lembra do seu capacete, irmс Pia?
  • 131:38 - 131:39
    Foi roubado, nж?
  • 131:40 - 131:41
    Quem ж vocЖ?
    E como conhece a gente?
  • 131:41 - 131:42
    - Nсo me reconhecem?
    - Nсo!
  • 131:42 - 131:44
    E nem poderiam, jр que o milьmetro
    virou centьmetro!
  • 131:44 - 131:47
    Centьmetro, nada!
    VocЖ virou quilЗmetro!
  • 131:48 - 131:51
    O que vocЖ estр fazendo aqui?
  • 131:51 - 131:54
    Recebi a primeira carta da minha vida
    e dentro havia uma passagem de trem.
  • 131:54 - 131:55
    Lр dizia que se eu quisesse estudar,
    era para entrar no trem. Entсo eu entrei!
  • 131:56 - 131:59
    Rancho idiota!
  • 131:59 - 132:02
    Onde estр aquele idiota?
  • 132:02 - 132:04
    Furjee, segure isso.
  • 132:04 - 132:05
    Sabe, toda noite, eu sonho que vocЖ estр
    vestida de noiva em cima da moto!
  • 132:05 - 132:09
    Ao invжs do vжu,
    vocЖ tira o capacete!
  • 132:12 - 132:14
    Depois vocЖ se aproxima
    de mim e me beija.
  • 132:14 - 132:19
    Nсo podia ter avisado?
  • 132:21 - 132:23
    Nсo...
  • 132:23 - 132:24
    Desculpe!
  • 132:25 - 132:26
    VocЖ casou?
  • 132:29 - 132:31
    Como?
  • 132:32 - 132:34
    Nсo, e vocЖ?
  • 132:34 - 132:35
    Quase, seu idiota!
  • 132:35 - 132:38
    Entсo?
  • 132:38 - 132:39
    Entсo o que?
  • 132:39 - 132:41
    VocЖ estр gostando de alguжm?
  • 132:41 - 132:43
    Sim.
  • 132:48 - 132:50
    Quem?
  • 132:50 - 132:52
    VocЖ!
  • 132:53 - 132:55
    Viu? O nariz nсo fica no meio, seu idiota!
  • 133:09 - 133:11
    - Sim, ж verdade!
    - Rancho idiota!
  • 133:18 - 133:20
    Oi, Farhan!
  • 133:32 - 133:34
    Guarde seu oi naquele lugar!
  • 133:34 - 133:35
    - Escute...
    - Nсo, escute vocЖ!
  • 133:56 - 133:57
    - Nсo, escute vocЖ!
    - Eu vou explicar!
  • 133:59 - 134:00
    Idiota!
  • 134:02 - 134:03
    Dр tres tapas por mim tambжm!
  • 134:03 - 134:04
    Sabe o que eu virei por sua causa?
  • 134:04 - 134:06
    Esse idiota estр de зculos!
  • 134:06 - 134:08
    Levanta, seu idiota!
  • 134:08 - 134:12
    Estсo se divertindo, idiotas?
  • 134:17 - 134:19
    Oi, Chatur!
  • 134:19 - 134:22
    Ranchoddas Chanchad...
  • 134:22 - 134:25
    Saudaушes, professor!
  • 134:26 - 134:29
    Atж onde vocЖ chegou?
    Virou um professor primрrio, ж?
  • 134:29 - 134:32
    A de amor, B de bola...
  • 134:33 - 134:36
    Embarcamos juntos no trem...
  • 134:51 - 134:52
    ...mas seu vagсo segui o caminho contrрrio.
  • 134:52 - 134:56
    Foi da Engenharia para o primрrio!
  • 134:56 - 134:59
    Qual ж seu salрrio, Chanchad?
    5.000 rupias, ж?
  • 135:17 - 135:19
    Para mim, isso sсo 100 dзlares.
  • 135:19 - 135:20
    Atж a mesada do meu filho
    ж maior que seu salрrio.
  • 135:23 - 135:25
    Para de falar bobagem!
  • 135:26 - 135:28
    Ele estр acostumado...
    Ele queria mudar o sistema educacional.
  • 135:30 - 135:32
    Ele queria mudar o mundo!
  • 135:32 - 135:34
    Agora ele troca fralda de crianуa!
  • 135:35 - 135:41
    VocЖ quebra a cara dele
    ou vai deixa comigo?
  • 135:41 - 135:43
    - Deixa para lр!
    - VocЖ lembra que um dia eu disse...
  • 135:44 - 135:47
    ...que vocЖ iria chorar e eu iria rir?
  • 135:51 - 135:53
    Assine aqui e aceite
    que eu venci e vocЖ perdeu!
  • 135:54 - 135:56
    ╔ uma declaraусo de derrota!
    ╔ inacreditрvel, Chatur!
  • 135:56 - 135:59
    Essa ж a caneta do ViruS.
    Como conseguiu? VocЖ roubou?
  • 135:59 - 136:00
    O que eu devo responder?
  • 136:01 - 136:02
    Isso aqui ж para vencedores,
    e nсo para perdedores.
  • 136:02 - 136:06
    Tudo bem, se vocЖ tem dificuldade
    em manter a escola e precisa de doaушes...
  • 136:06 - 136:06
    ...ligue para minha assistente!
  • 136:07 - 136:09
    A de amor, B de bola!
  • 136:09 - 136:11
    - Ele nсo mudou nada!
    - Deixa para lр...
  • 136:12 - 136:14
    A boa notьcia ж que seu nome
    nсo ж Ranchoddas Chanchad!
  • 136:14 - 136:18
    Jр pensou?
    Eu iria me chamar Pia Chanchad!
  • 136:20 - 136:21
    - Aliрs, qual ж seu nome?
    - Phunsukh Wangdu.
  • 136:21 - 136:23
    - Wangdu?
    - Pia Wangdu?
  • 136:23 - 136:25
    - VocЖ ж cientista?
    - VocЖ tem 400 patentes registradas?
  • 136:28 - 136:32
    - Eu nсo vou mudar de nome!
    - VocЖ ж o Wangdu do Chatur?
  • 136:32 - 136:36
    Os japoneses estсo atrрs de vocЖ?
  • 136:38 - 136:41
    - Nсo gostei de Wangdu!
    - Eu acho que...
  • 136:41 - 136:42
    VocЖ ж cientista ou professor?
  • 136:42 - 136:44
    Eu sou cientista, mas tambжm
    dou aula para as crianуas.
  • 136:47 - 136:48
    Entсo vocЖ ж o Phunsukh Wangdu?
  • 136:49 - 136:51
    - Silencioso!
    - Chatur, volta aqui!
  • 136:52 - 136:55
    Quer carona?
  • 136:55 - 136:56
    Nсo funcionou,
    eu tento de outro jeito!
  • 136:57 - 137:00
    Sr. Wangdu, nсo acredito que ligou!
  • 137:07 - 137:09
    Desculpe, Sr. Chatur, mas nсo posso
    assinar com sua companhia!
  • 137:09 - 137:13
    Como? Por que, senhor?
  • 137:15 - 137:17
    Como eu vou assinar,
    se vocЖ levou minha caneta embora!
  • 137:31 - 137:36
    Que caneta, senhor?
    Nсo entendi...
  • 137:49 - 137:51
    Essa na sua mсo.
    A caneta do ViruS!
  • 137:53 - 137:54
    A caneta do ViruS?
  • 137:54 - 137:55
    Sr. Wangdu?
  • 137:59 - 138:02
    Sim, Chatur!
  • 138:02 - 138:04
    A de amor, B de Bola e S de Sorte!
  • 138:04 - 138:09
    Ele foi violentado!
  • 138:10 - 138:12
    VocЖ me pegou...
  • 138:12 - 138:14
    VocЖ me pegou, Rancho.
  • 138:14 - 138:16
    Ou melhor, Sr. Wangdu...
    Eu caь, essa foi boa!
  • 138:17 - 138:19
    Espero que nossos problemas
    pessoais nсo afetem os negзcios.
  • 138:19 - 138:21
    Chatur, olha aqui!
  • 138:21 - 138:22
    Era brincadeira! Eu sempre soube
    que vocЖ seria alguжm na vida!
  • 138:24 - 138:28
    VocЖ estр mentindo!
  • 138:28 - 138:33
    Nсo, ж verdade!
    Eu juro!
  • 138:33 - 138:35
    Rancho 100.
    Chatur zero.
  • 138:35 - 138:37
    VocЖ venceu, eu perdi.
    Nсo acredita?
  • 138:41 - 138:42
    Imperador, vocЖ ж incrьvel...
    Aceite este presente!
  • 138:43 - 138:45
    Quer um conselho, Sr. Wangdu?
    Fuja!
  • 138:46 - 138:48
    Corre!
  • 138:49 - 138:51
    Rancho, eu vou perder o emprego!
    Eu tenho filhos pequenos!
  • 138:56 - 138:58
    Sсo Ranchoddas estava certo.
  • 138:58 - 138:59
    Crianуas, busquem a excelЖncia...
  • 139:02 - 139:03
    ...e o sucesso correrр atrрs de vocЖs.
  • 139:03 - 139:05
    Legendas: C. Rondinelli
Title:
3 Idiots - Hindi Movie in BluRay 720p
Description:

I don't own any kind of copyrights, I am just uploading this video for entertainment purposes.

more » « less
Video Language:
English, British

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions