< Return to Video

Jacqueline Novogratz o wychodzeniu z ubóstwa

  • 0:00 - 0:04
    Od ponad 20 lat zajmuję się tematem ubóstwa.
  • 0:04 - 0:09
    Paradoksalnie najtrudniejszym problemem jest
  • 0:09 - 0:12
    zdefiniowanie tego słowa. Co ono oznacza?
  • 0:12 - 0:14
    Często naszym kryterium jest dolar --
  • 0:14 - 0:16
    ludzie, którzy zarabiają mniej niż dolara lub dwa dziennie.
  • 0:16 - 0:21
    Jednak złożoność problemu każe nam postrzegać dochód
  • 0:21 - 0:23
    jako jedną z wielu zmiennych.
  • 0:23 - 0:25
    Tak na prawdę bowiem chodzi o możliwość wyboru
  • 0:25 - 0:27
    i brak wolności.
  • 0:27 - 0:30
    Miałam okazję doświadczyć czegoś, co pogłębiło
  • 0:30 - 0:32
    moje rozumienie biedy.
  • 0:32 - 0:34
    Działo się to w Kenii.
  • 0:34 - 0:36
    Byłam z koleżanką, fotografką Susan Meiselas,
  • 0:36 - 0:38
    w slumsach Mathare Valley.
  • 0:38 - 0:41
    To jedne z najstarszych slumsów w Afryce.
  • 0:41 - 0:43
    Leżą ok. 5 km od Nairobi,
  • 0:43 - 0:46
    są długie na 1,5 km i szerokie na 0,3 km.
  • 0:46 - 0:48
    Żyje tam ponad pół miliona ludzi
  • 0:48 - 0:50
    stłoczonych w ciasnych budkach,
  • 0:50 - 0:53
    wynajmowanych z pokolenia na pokolenie,
  • 0:53 - 0:55
    po 8 lub 10 osób w jednym pokoju.
  • 0:55 - 1:01
    Miejsce znane z prostytucji, przemocy, narkotyków.
  • 1:01 - 1:03
    Trudno tam dorastać.
  • 1:03 - 1:05
    Kiedy szłyśmy wąskimi uliczkami,
  • 1:05 - 1:08
    nie dało się nie wejść
  • 1:08 - 1:12
    w ścieki i śmieci leżące wzdłuż domów.
  • 1:12 - 1:14
    Ale nie dało się też nie zauważyć
  • 1:14 - 1:17
    żywotności tych ludzi,
  • 1:17 - 1:20
    ich aspiracji i ambicji.
  • 1:20 - 1:23
    Kobiet, które myły dzieci, prały i suszyły im ubranka.
  • 1:23 - 1:25
    Poznałam jedną z nich, Mamę Rose,
  • 1:25 - 1:28
    która od 32 lat wynajmuje malutką budkę
  • 1:28 - 1:30
    i mieszka tam z siódemką dzieci.
  • 1:30 - 1:32
    Czworo śpi na podwójnym łóżku,
  • 1:32 - 1:35
    a troje na ziemi i na linoleum.
  • 1:35 - 1:39
    Mogą chodzić do szkoły, bo matka sprzedaje wodę,
  • 1:39 - 1:43
    mydło i chleb w małym sklepiku wewnątrz domu.
  • 1:43 - 1:45
    To było dzień po zaprzysiężeniu prezydenta.
  • 1:45 - 1:49
    Dostrzegłam, że Mathare ma jednak kontakt ze światem.
  • 1:49 - 1:51
    Widziałam na ulicy dzieci,
  • 1:51 - 1:53
    które krzyczały: "Obama to nasz brat!"
  • 1:53 - 1:56
    Wtedy ja na to: "Obama to też mój brat, więc i wy jesteście moimi braćmi."
  • 1:56 - 2:00
    Patrzyły zdziwione, a potem przybijały mi piątkę.
  • 2:00 - 2:03
    Tam spotkałam Jane.
  • 2:03 - 2:06
    Poruszyła mnie dobroć i delikatność wypisana na jej twarzy.
  • 2:06 - 2:09
    Poprosiłam, by opowiedziała mi swoją historię.
  • 2:09 - 2:12
    Zaczęła od swych marzeń. Powiedziała: "Miałam dwa marzenia.
  • 2:12 - 2:14
    Pierwsze - by zostać lekarzem,
  • 2:14 - 2:16
    a drugie - by poślubić dobrego człowieka,
  • 2:16 - 2:18
    który byłby ze mną i z moją rodziną.
  • 2:18 - 2:20
    Moja matka wychowywała mnie sama
  • 2:20 - 2:22
    i nie było jej stać na opłacenie mi szkoły.
  • 2:22 - 2:26
    Porzuciłam więc pierwsze marzenie i skoncentrowałam się na drugim".
  • 2:26 - 2:29
    Wyszła za mąż w wieku 18 lat i szybko urodziła dziecko.
  • 2:29 - 2:33
    Kiedy skończyła 20 lat, zaszła w ciążę z drugim dzieckiem,
  • 2:33 - 2:37
    jej matka umarła, a mąż ją zostawił -- ożenił się z inną.
  • 2:37 - 2:41
    Była więc znów w Mathare bez dochodu, umiejętności, pieniędzy.
  • 2:41 - 2:44
    W końcu została prostytutką.
  • 2:44 - 2:46
    Nie wyglądało to tak, jak sobie możemy wyobrażać.
  • 2:46 - 2:49
    Szła nocą do miasta z około 20 dziewczętami
  • 2:49 - 2:52
    w poszukiwaniu pracy i czasami wracała z kilkoma szylingami,
  • 2:52 - 2:54
    a czasami z niczym.
  • 2:54 - 2:57
    Mówiła mi: "Bieda nie była taka zła. Najgorsze w tym wszystkim
  • 2:57 - 2:59
    było upokorzenie i wstyd".
  • 2:59 - 3:03
    W roku 2001 jej życie się zmieniło.
  • 3:03 - 3:07
    Koleżanka powiedziała jej o organizacji Jamil Bora,
  • 3:07 - 3:10
    która pożycza pieniądze niezależnie od stopnia ubóstwa,
  • 3:10 - 3:14
    o ile ma się jakiś wkład z własnych oszczędności.
  • 3:14 - 3:17
    Przez rok więc zaoszczędziła 50 dolarów
  • 3:17 - 3:22
    i pożyczyła pieniądze, a po pewnym czasie kupiła maszynę do szycia.
  • 3:22 - 3:23
    Zaczęła szyć.
  • 3:23 - 3:26
    I tak rozpoczęło się jej obecne zajęcie:
  • 3:26 - 3:28
    chodzi na rynek z odzieżą używaną,
  • 3:28 - 3:32
    gdzie za 3 dolary i 25 centów kupuje stare suknie balowe.
  • 3:32 - 3:34
    Może niektóre z waszych.
  • 3:34 - 3:38
    Ozdabia je na nowo falbanami i wstążkami
  • 3:38 - 3:42
    i tworzy strojne kreacje, które sprzedaje kobietom
  • 3:42 - 3:46
    na 16 urodziny ich córek lub Pierwszą Komunię --
  • 3:46 - 3:49
    na ważne okazje w życiu, które ludzie obchodzą
  • 3:49 - 3:51
    niezależnie od statusu majątkowego.
  • 3:51 - 3:54
    I robi dobry interes. Obserwowałam ją,
  • 3:54 - 3:56
    gdy sprzedawała, chodząc ulicami. Zanim się spostrzegłam,
  • 3:56 - 4:00
    zebrał się wokół niej tłum kobiet, które kupowały suknie.
  • 4:00 - 4:03
    Myślałam, patrząc, jak sprzedaje ubrania
  • 4:03 - 4:05
    i ręcznie robioną biżuterię,
  • 4:05 - 4:08
    że teraz Jane zarabia więcej niż 4 dolary dziennie,
  • 4:08 - 4:11
    więc według wielu definicji nie jest już biedna.
  • 4:11 - 4:13
    Jednak wciąż mieszka w Mathare Valley.
  • 4:13 - 4:16
    Nie może się wyprowadzić.
  • 4:16 - 4:18
    Żyje wśród tego braku stabilizacji.
  • 4:18 - 4:21
    W styczniu podczas zamieszek na tle etnicznym
  • 4:21 - 4:23
    wypędzono ją z domu i musiała szukać
  • 4:23 - 4:25
    nowego mieszkania.
  • 4:25 - 4:27
    Jamil Bora to rozumie. I rozumie,
  • 4:27 - 4:29
    że gdy mówimy o ubóstwie,
  • 4:29 - 4:32
    musimy patrzeć na ludzi w każdej sytuacji materialnej.
  • 4:32 - 4:35
    Z funduszów organizacji takich jak Acumen
  • 4:35 - 4:38
    oraz z długoterminowych kredytów i inwestycji,
  • 4:38 - 4:42
    buduje więc niskobudżetowe domy
  • 4:42 - 4:46
    godzinę drogi od centrum Nairobi.
  • 4:46 - 4:48
    Zaprojektowano je z myślą o klientach
  • 4:48 - 4:50
    takich jak Jane,
  • 4:50 - 4:52
    z naciskiem na odpowiedzialność i sumienność.
  • 4:52 - 4:56
    Jane musi dać 10 procent hipoteki --
  • 4:56 - 5:00
    całej ceny mieszkania, około 400 dolarów z oszczędności.
  • 5:00 - 5:05
    Wtedy dostosowują jej opłaty do tego, co płaciła jako czynsz w slumsach.
  • 5:05 - 5:07
    Za kilka tygodni jej rodzina będzie jedną
  • 5:07 - 5:10
    z 200 rodzin, które się tam wprowadzą.
  • 5:10 - 5:14
    Zapytałam ją, czy się czegoś boi,
  • 5:14 - 5:16
    czy będzie tęsknić za czymś z Mathare,
  • 5:16 - 5:18
    a ona na to: "Czego miałabym się bać,
  • 5:18 - 5:20
    po tym, co mnie spotkało?
  • 5:20 - 5:24
    Mam HIV. Przeszłam już wszystko.
  • 5:24 - 5:27
    Za czym miałabym tęsknić?
  • 5:27 - 5:30
    Za przemocą lub narkotykami? Za brakiem prywatności?
  • 5:30 - 5:32
    Za obawą, czy moje dzieci wrócą do domu wieczorem?"
  • 5:32 - 5:34
    Powiedziała: "Dasz mi 10 minut,
  • 5:34 - 5:36
    to się spakuję".
  • 5:36 - 5:39
    Zapytałam: "Co z Twoimi marzeniami?"
  • 5:39 - 5:41
    A ona na to: "Wiesz,
  • 5:41 - 5:45
    moje marzenia różnią się od tych, które miałam jako mała dziewczynka.
  • 5:45 - 5:49
    Kiedy o tym myślę, widzę, że chciałam męża,
  • 5:49 - 5:52
    a tak naprawdę potrzebna mi była
  • 5:52 - 5:56
    kochająca rodzina. Ogromnie kocham moje dzieci, a one kochają mnie.
  • 5:56 - 5:59
    Poza tym sądziłam, że chcę być lekarzem,
  • 5:59 - 6:01
    a tak naprawdę chciałam być kimś,
  • 6:01 - 6:04
    kto służy, koi i leczy.
  • 6:04 - 6:07
    Więc to, co mam, jest dla mnie błogosławieństwem.
  • 6:07 - 6:11
    Dwa razy w tygodniu odwiedzam pacjentów z HIV.
  • 6:11 - 6:14
    Mówię im: "Patrzcie na mnie. Nie umarliście.
  • 6:14 - 6:17
    Żyjecie. Skoro wciąż żyjecie, musicie służyć".
  • 6:17 - 6:21
    I dodała: "Nie jestem lekarzem; nie przepisuję leków.
  • 6:21 - 6:23
    Ale może daję coś lepszego,
  • 6:23 - 6:25
    bo daję nadzieję".
  • 6:25 - 6:29
    Teraz, w środku kryzysu,
  • 6:29 - 6:32
    kiedy tylu z nas ogarnia strach,
  • 6:32 - 6:36
    myślę, że powinniśmy
  • 6:36 - 6:39
    brać przykład z Jane i pomagać,
  • 6:39 - 6:43
    rozumiejąc, że bycie biednym nie oznacza bycia zwyczajnym.
  • 6:43 - 6:45
    Gdy nasze systemy się psują,
  • 6:45 - 6:47
    jak te wszędzie na świecie,
  • 6:47 - 6:50
    jest okazja na twórczość i innowację.
  • 6:50 - 6:53
    Jest okazja, by zbudować świat,
  • 6:53 - 6:56
    w którym możemy dostarczać produkty i usługi
  • 6:56 - 6:59
    wszystkim ludziom, by mogli
  • 6:59 - 7:01
    sami wybierać i podejmować decyzje.
  • 7:01 - 7:03
    Wierzę, że tam właśnie zaczyna się godność.
  • 7:03 - 7:06
    Jesteśmy to winni takim jak Jane.
  • 7:06 - 7:09
    Jesteśmy to też winni sobie samym.
  • 7:09 - 7:11
    Dziękuję.
  • 7:11 - 7:12
    (Oklaski)
Title:
Jacqueline Novogratz o wychodzeniu z ubóstwa
Speaker:
Jacqueline Novogratz
Description:

Jacqueline Novogratz opowiada przejmującą historię o spotkaniu z Jane, byłą prostytutką ze slumsów w Nairobi, która chciała przezwyciężyć biedę, zostać lekarzem i wyjść za mąż. Jej marzenia spełniły się w sposób przez nią nieoczekiwany.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:18
Barbara Gieburowska added a translation

Polish subtitles

Revisions