< Return to Video

Less stuff, more happiness

  • 0:04 - 0:07
    توي این جعبه چیه؟
  • 0:07 - 0:09
    هر چي كه هست باید خيلي مهم باشه،
  • 0:09 - 0:12
    چون من با اون سفر كردهام، جابهجاش كردهام
  • 0:12 - 0:15
    از يه آپارتمان به آپارتمان ديگه و آپارتمان دیگه.
  • 0:15 - 0:17
    ( خنده تماشاگران)
  • 0:17 - 0:20
    ( تشویق تماشاگران)
  • 0:20 - 0:23
    به نظر آشنا میاد؟
  • 0:23 - 0:25
    میدونستيد ما آمریکاییها
  • 0:25 - 0:27
    حدود سه برابر فضاي بيشتر
  • 0:27 - 0:29
    از چيزي كه پنجاه سال پیش داشتيم، داريم؟
  • 0:29 - 0:32
    سه برابر.
  • 0:32 - 0:35
    خب شاید فکر کنید، با اينهمه فضای بيشتر،
  • 0:35 - 0:38
    ما ميتونيم جای بيشتري برای همه وسايلمان داشته باشیم.
  • 0:38 - 0:40
    نه.
  • 0:40 - 0:42
    صنعت جدیدي در شهر ايجاد شده،
  • 0:42 - 0:45
    يه صنعت 22 میليارد دلاری با فضاي 2.2 ميليارد فوت مربعي
  • 0:45 - 0:47
    براي انبارهای شخصی.
  • 0:47 - 0:49
    خب، فضاي ما سه برابر بيشتر شده،
  • 0:49 - 0:52
    اما چنان خریدارهای خوبی شدیم
  • 0:52 - 0:55
    که باز هم جاي بیشتری نیاز داریم.
  • 0:55 - 0:57
    خب این به كجا ختم میشه؟
  • 0:57 - 0:59
    بدهیهاي فراوان روی کارت اعتباری،
  • 0:59 - 1:02
    و يه دنيا تاثيرات زيستمحيطي،
  • 1:02 - 1:04
    و شاید اتفاقی نباشه،
  • 1:04 - 1:07
    كه سطح رضايت ما همسطح پنجاه سال گذشته است.
  • 1:07 - 1:10
    بسیار خوب، من اینجا هستم که بگم راه بهتری هم هست،
  • 1:10 - 1:13
    که در آن کمتر عملا ميتونه با بیشتر برابر باشه.
  • 1:13 - 1:15
    شرط میبندم که بیشتر ماها در برخي موارد
  • 1:15 - 1:18
    شادی حاصل از کمتر را تجربه کردهایم:
  • 1:18 - 1:21
    [مثلا در] کالج-- در خوابگاهتان،
  • 1:21 - 1:24
    هنگام سفر- در يك اتاق هتل،
  • 1:24 - 1:26
    در اردوگاه- اساسا" بدون هیچ چیز،
  • 1:26 - 1:28
    يا شاید در یک قایق.
  • 1:28 - 1:31
    اون مورد برای شما هرچه كه بوده، شرط میبندم، در كنار چیزهای دیگر،
  • 1:31 - 1:33
    به شما آزادی بیشتر و
  • 1:33 - 1:36
    وقت بیشتری داده.
  • 1:36 - 1:38
    خب من ميخوام بگم
  • 1:38 - 1:40
    که وسائل کمتر و فضای کمتر
  • 1:40 - 1:42
    مساويه با يك جاي كوچكتر.
  • 1:42 - 1:44
    در واقع این يه روش بسیار عالی برای پسانداز يه مقدار پوله.
  • 1:44 - 1:47
    و به شما راحتی بیشتری در زندگیتون ميده.
  • 1:47 - 1:50
    به همين خاطر، من پروژهای را شروع کردم به نام " اصلاح زندگی" در وب سایت lifeedited.org
  • 1:50 - 1:52
    تا اين موضوع را پیش ببرم
  • 1:52 - 1:55
    و راهحلهاي بزرگی در اين حوزه پيدا كنم.
  • 1:55 - 1:59
    قدم اول: مساله آپارتمان 420 فوت مربع و انباشته از وسايلم در منطقه منهتن را
  • 1:59 - 2:02
    با شرکای Mutopo and Jovoto.com در ميان گذاشتم.
  • 2:02 - 2:04
    من همه اینها را خواستم--
  • 2:04 - 2:07
    دفتر کار خانگی، فضای غذاخوری برای ده نفر،
  • 2:07 - 2:09
    جايي برای مهمانان،
  • 2:09 - 2:11
    و همه وسائل کایت سواریم.
  • 2:11 - 2:14
    با بیش از 300 طراح داخلی از سراسر جهان،
  • 2:14 - 2:17
    من جعبه جواهر کوچکم را بهدست آوردم.
  • 2:17 - 2:19
    با خرید یک خونه 420 فوت مربعي( 39 متر مربعي)
  • 2:19 - 2:22
    به جاي يه خونه 600 فوت مربعي(56 متر مربعي)،
  • 2:22 - 2:25
    بلافاصله 200 فوت مربع صرفهجويي کردهام.
  • 2:25 - 2:28
    فضای کوچکتر تجهيزات کوچکتري ميخواد--
  • 2:28 - 2:31
    اینجا هم يه مقدار ديگه پول صرفهجوئی ميشه،
  • 2:31 - 2:33
    و در كنار آن تاثيرات زيستمحيطي كمتري هم ايجاد ميشه.
  • 2:33 - 2:35
    و چون این واقعا"
  • 2:35 - 2:37
    برای یک مجموعه لوازم گلچين شده -- يعني وسائل مورد علاقه من--طراحی شده بود
  • 2:37 - 2:39
    و واقعا برای من طراحی شده بود،
  • 2:39 - 2:41
    من از اينكه آنجا زندگي ميكنم خيلي هیجانزده هستم.
  • 2:41 - 2:43
    خب، چطور ميشه کوچک زندگی کرد؟
  • 2:43 - 2:45
    سه رویکرد اصلی هست.
  • 2:45 - 2:48
    اول از همه، باید بیرحمانه اصلاح کنی.
  • 2:48 - 2:51
    ما باید شاهراههاي زندگیمان را پاکسازي کنیم.
  • 2:51 - 2:54
    و این تيشرت که چند ساله نپوشیدمش؟
  • 2:54 - 2:56
    وقتشه که بندازمش دور.
  • 2:56 - 2:59
    باید چیزهای زائد را از زندگیمون بندازيم بیرون،
  • 2:59 - 3:02
    و بايد یاد بگيریم که مانع ورود آنها بشیم.
  • 3:02 - 3:04
    بايد قبل از هر خرید فکر کنیم.
  • 3:04 - 3:06
    و از خودمان بپرسیم،
  • 3:06 - 3:09
    " آیا خريد اين واقعاً منو خوشحالتر خواهد کرد؟ حقيقتاً؟"
  • 3:09 - 3:11
    به هرترتيب،
  • 3:11 - 3:13
    ما باید خريد كنيم و يه سري وسائل عالی داشته باشیم.
  • 3:13 - 3:16
    اما وسایلی میخوایم که چند سال آنها را دوست داشته باشیم،
  • 3:16 - 3:18
    نه صِرف یک وسیله.
  • 3:18 - 3:20
    دوم: عبارت تاكيدي جديد ما:
  • 3:20 - 3:22
    کوچيک جذابه.
  • 3:22 - 3:24
    ما بهرهوری فضا را میخوایم.
  • 3:24 - 3:26
    ما وسايلي رو میخوایم که
  • 3:26 - 3:28
    برای استفاده در مدت زمان زیاد طراحيشده باشن،
  • 3:28 - 3:30
    نه صرفا براي یه مورد نادر.
  • 3:30 - 3:32
    چرا یک اجاق گاز شش شعله داشته باشيم
  • 3:32 - 3:34
    وقتی که از سه تاي آن هم به ندرت استفاده میکنیم؟
  • 3:34 - 3:36
    خب ما چيزهايي رو ميخوايم كه مجموعه باشن و توي هم جا بشن،
  • 3:36 - 3:39
    چيزهايي رو میخوایم كه روي هم جمع بشن، دیجیتالیزه باشن.
  • 3:39 - 3:41
    میتونید کاغذ،
  • 3:41 - 3:43
    کتاب ، فیلم بردارید
  • 3:43 - 3:46
    و بعد ناپدیدش کنید-- این جادوئیه.
  • 3:46 - 3:50
    و سرانجام اينكه، ما فضاها و وسايل خانه چند منظوره میخوایم--
  • 3:50 - 3:52
    یک روشویی كه با يه توالت تركيب شده،
  • 3:52 - 3:54
    میز غذايي که تبدیل به تخت خواب ميشه--
  • 3:54 - 3:56
    همان فضا،
  • 3:56 - 3:58
    یک میز کناري کوچک
  • 3:58 - 4:00
    كه قابل بزرگ شدن برای نشستن ده نفر است.
  • 4:00 - 4:03
    در اينجا در طرح برنده "اصلاح زندگی" در بازسازي يك خانه،
  • 4:03 - 4:05
    ما یک دیوار متحرک را با اثاثیه متحرك تركيب كرديم
  • 4:05 - 4:07
    تا فضاي بيشتري داشته باشيم.
  • 4:07 - 4:09
    به میز قهوه نگاه کنید--
  • 4:09 - 4:11
    این ميز از طول و عرض
  • 4:11 - 4:13
    به اندازه نشستن ده نفر بزرگ میشه.
  • 4:13 - 4:15
    دفتر کار من تا شد و کنار رفت،
  • 4:15 - 4:17
    به آسانی پنهان شد.
  • 4:17 - 4:20
    تخت خوابم با اشاره دو انگشت از ديوار بالا رفت.
  • 4:20 - 4:23
    مهمانان؟ دیوار متحرک را حرکت بديد،
  • 4:23 - 4:25
    و چندتا تخت تاشده برای مهمانان داشته باشید.
  • 4:25 - 4:28
    و البته، سينماي خانگي من.
  • 4:28 - 4:30
    خب من نمیگویم که همه بايد
  • 4:30 - 4:32
    در 420 فوت مربع فضا زندگی کنن.
  • 4:32 - 4:35
    اما منافع اصلاح زندگی را در نظر داشته باشيد.
  • 4:35 - 4:37
    از 3000 به 2000
  • 4:37 - 4:40
    از 1500 به 1000 فوت مربع.
  • 4:40 - 4:42
    بیشتر ماها، شاید همه ما،
  • 4:42 - 4:44
    برای چند روزی در اينجا
  • 4:44 - 4:46
    با چند تا چمدان،
  • 4:46 - 4:48
    با یک فضای کوچک، در يك اتاق هتل شايد خيلي خوشحال باشیم.
  • 4:48 - 4:51
    بنابراين، وقتی به خانه میروید و از در وارد میشيد،
  • 4:51 - 4:53
    یک ثانیه صبر کنين و از خودتان بپرسین،
  • 4:53 - 4:55
    " آیا میتوانم "زندگيم را به سبك كوچكتر اصلاح" کنم؟
  • 4:55 - 4:57
    آیا اينكار به من آزادی بیشتري ميده؟
  • 4:57 - 5:00
    شاید یک کم وقت بیشتر؟
  • 5:01 - 5:04
    توي این جعبه چیه؟
  • 5:04 - 5:07
    این واقعا" مهم نیست.
  • 5:07 - 5:10
    میدونم که بهش نياز ندارم.
  • 5:10 - 5:12
    در جعبه شما چیه؟
  • 5:12 - 5:14
    شاید، فقط شاید،
  • 5:14 - 5:16
    کمتر بتوانه با بیشتر برابر باشه.
  • 5:16 - 5:18
    بنابراين، اجازه بديد جا را
  • 5:18 - 5:20
    برای وسائل خوب فراهم کنیم.
  • 5:20 - 5:22
    سپاسگزارم.
  • 5:22 - 5:28
    ( تشویق تماشاگران)
Title:
Less stuff, more happiness
Speaker:
Graham Hill
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:29
Antanas Tamašiūnas edited Persian subtitles for Less stuff, more happiness
soheila Jafari added a translation

Persian subtitles

Revisions Compare revisions