Скорбь и любовь в животном мире
-
0:00 - 0:05Сегодня я хочу рассказать вам
о косатке по имени Талекуа. -
0:05 - 0:09В мире учёных Талекуа
известна также как J35, -
0:09 - 0:13потому что она числится в стае J,
живущей в море Селиш. -
0:13 - 0:16Это водная система между Британской
Колумбией и штатом Вашингтон. -
0:17 - 0:20В июле 2018 года
-
0:20 - 0:24она была на позднем сроке беременности,
длящейся у косаток 17 месяцев, -
0:24 - 0:26чему учёные были очень рады,
-
0:26 - 0:32потому что в течение последних трёх лет
ни один детёныш этой стаи не выживал. -
0:32 - 0:35Косаток также называют китами-убийцами.
-
0:35 - 0:40Это чрезвычайно общительные
и очень разумные существа. -
0:40 - 0:44Учёные с интересом изучают их поведение,
-
0:44 - 0:48потому что в их группах можно наблюдать
привычки, передачу информации -
0:48 - 0:51и даже проявления чувства привязанности.
-
0:51 - 0:53Они создают настоящую культуру океана.
-
0:53 - 0:55Но этой стае приходится трудно.
-
0:56 - 1:01Популяция чавычи, любимого лакомства
косаток, значительно снизилась в регионе, -
1:01 - 1:03и усилилось загрязнение вод.
-
1:03 - 1:09Но 24 июля у Талекуи родилась дочь,
-
1:09 - 1:12и учёные были безумно рады
такому развитию событий. -
1:13 - 1:17Но к сожалению, в тот же самый день —
вскоре после родов — -
1:17 - 1:18детёныш умер.
-
1:19 - 1:22То, что случилось после, поразило
всех неравнодушных к животным -
1:22 - 1:24по всему миру,
-
1:24 - 1:28потому что Талекуа отказывалась
отпускать детёныша в воду. -
1:28 - 1:32Она плавала, удерживая
тело детёныша на себе. -
1:32 - 1:36Если оно соскальзывало,
она ныряла и разыскивала его, -
1:36 - 1:39сражаясь с сильным течением.
-
1:39 - 1:41Так продолжалось
-
1:41 - 1:44долгих семнадцать дней.
-
1:44 - 1:47За это время она проплыла более
полутора тысяч километров. -
1:48 - 1:52И наконец она отпустила
своего малыша в воду. -
1:53 - 1:57Сейчас Талекуа продолжает
плавать со своей стаей, -
1:57 - 2:01но её скорбь всё ещё не отпускает меня.
-
2:01 - 2:04И я уверена, что «скробь» —
самое подходящее слово. -
2:04 - 2:07Я уверена, что «скорбь» —
самое подходящее слово -
2:07 - 2:10для тысяч животных,
которые оплакивают умерших. -
2:10 - 2:13Это могут быть их друзья,
спутники жизни или родственники. -
2:13 - 2:16Потому что эти видимые сигналы,
эти поведенческие сигналы, -
2:16 - 2:20могут многое рассказать нам
об эмоциональном состоянии животного. -
2:21 - 2:22Последние семь лет
-
2:22 - 2:26я документирую примеры того,
как животные переживают горе: -
2:26 - 2:28птицы, млекопитающие,
-
2:28 - 2:31домашние и дикие животные.
-
2:31 - 2:34И я верю в существование
скорби у животных. -
2:35 - 2:36Я говорю именно так,
-
2:36 - 2:39потому что хочу признаться
вам здесь и сейчас, -
2:39 - 2:41что далеко не все учёные
разделяют мою точку зрения. -
2:41 - 2:43Одна из причин, как мне кажется,
-
2:43 - 2:46в том, что я называю «словом на А».
-
2:47 - 2:48«Слово на А» — это антропоморфизм,
-
2:48 - 2:51и исторически сложилось,
что признание эмоций животных -
2:51 - 2:53было большим сдерживающим фактором.
-
2:53 - 2:57Антропоморфизм — это когда
мы наделяем животных -
2:57 - 3:00человеческими способностями или эмоциями.
-
3:01 - 3:04Наверняка каждый из вас
может привести этому пример. -
3:04 - 3:07Допустим, у вас есть друг,
который говорит: -
3:07 - 3:10«Моя кошка понимает всё, что я говорю».
-
3:10 - 3:13Или «Мой пёс, он такой милый.
-
3:13 - 3:16Сегодня утром он гонялся
за белкой по двору, -
3:16 - 3:18хотел поиграть с ней».
-
3:18 - 3:20Может быть.
-
3:21 - 3:22А может быть, и нет.
-
3:22 - 3:24Я скептически отношусь
к подобным заявлениям. -
3:24 - 3:27Но скорбь животных — это другое,
-
3:27 - 3:30потому что мы не пытаемся
прочитать мысли животных. -
3:30 - 3:33Мы смотрим лишь на внешние
проявления их поведения -
3:33 - 3:35и пытаемся их интерпретировать.
-
3:35 - 3:38Серьёзно, учёные часто спорят со мной,
-
3:38 - 3:39говорят:
-
3:39 - 3:42«Ну, животное, возможно,
испытывает стресс -
3:42 - 3:44или просто в замешательстве,
-
3:44 - 3:46потому что его привычный
образ жизни был нарушен». -
3:47 - 3:51Но, на мой взгляд, эти чрезмерные попытки
избежать антропоморфизма -
3:51 - 3:54приводят к тому, что мы упускаем
очень важный момент. -
3:54 - 3:58Животные могут очень бережно
заботиться друг о друге, -
3:58 - 3:59возможно, даже испытывать любовь.
-
3:59 - 4:01И когда одно из них умирает,
-
4:01 - 4:04это может «разбить» сердце
оставшегося в живых. -
4:05 - 4:07Давайте смотреть правде в глаза:
-
4:07 - 4:09если мы отрицаем
эволюционную преемственность, -
4:09 - 4:13мы фактически разрываем связь с собой.
-
4:14 - 4:17Так что да, я верю в то, что животные
могут испытывать скорбь. -
4:17 - 4:19И я верю, что если мы признаем этот факт,
-
4:19 - 4:21мы сможем создать для животных
лучшие условия жизни, -
4:21 - 4:24мир, который будет для них добрее.
-
4:24 - 4:28Поэтому я хочу рассказать подробнее
о том, как скорбят животные. -
4:28 - 4:31Начну свой рассказ с Кении.
-
4:31 - 4:34Это слониха по имени Элеонор,
-
4:34 - 4:37когда она пришла,
на её ногах было много ушибов, -
4:37 - 4:39и в итоге она рухнула на землю.
-
4:39 - 4:40Слева вы видите другую слониху,
-
4:40 - 4:44её зовут Грейс, которая
сражу же подбежала к ней -
4:44 - 4:46и хоботом начала её приподнимать,
-
4:46 - 4:48пытаясь поставить на ноги.
-
4:48 - 4:49Ей это удалось,
-
4:49 - 4:52но через мгновение Элеонор рухнула опять.
-
4:52 - 4:56Было очевидно, что это
сильно расстроило Грейс, -
4:56 - 4:59она опять подтолкнула слониху и затрубила.
-
5:00 - 5:01Элеонор снова упала
-
5:01 - 5:04и, к сожалению, умерла.
-
5:04 - 5:09Слева вы видите слониху
из другого стада по имени Мауи, -
5:09 - 5:12она пришла после её смерти
и оставалась рядом с телом. -
5:12 - 5:15Она караулила его некоторое время
и даже покачивалась от переживаний -
5:15 - 5:17над телом умершей.
-
5:17 - 5:19Учёные, изучающие этих слонов,
-
5:19 - 5:23внимательно следили за телом Элеонор
-
5:23 - 5:24в течение недели.
-
5:24 - 5:26И за это время
-
5:26 - 5:28десятки слонов из пяти разных стад
-
5:28 - 5:30приходили к её телу.
-
5:30 - 5:32Некоторые просто выражали любопытство,
-
5:32 - 5:34а некоторые вели себя так,
-
5:34 - 5:37что я с уверенностью могу сказать,
это было ничто иное, как скорбь. -
5:38 - 5:40Так как же выглядит эта эмоция?
-
5:41 - 5:44Как я уже упоминала,
это может быть покачивание. -
5:44 - 5:46А может проявиться в виде замкнутости,
-
5:46 - 5:50когда животное уходит от своих сородичей
-
5:50 - 5:53и остаётся наедине с собой
-
5:53 - 5:55или перестаёт есть или спать.
-
5:55 - 5:59Это может быть также депрессивная поза
или издавание звуков. -
5:59 - 6:03Умение сравнивать поведение животного,
ставшего свидетелем гибели сородича, -
6:03 - 6:07до и после смерти, может быть
очень полезным для нас, учёных, -
6:07 - 6:08потому что это позволяет нам
-
6:08 - 6:11более точно интерпретировать их реакцию.
-
6:12 - 6:13Я объясню
-
6:13 - 6:18на примере двух гусей: Харпера и Коула.
-
6:18 - 6:20Теперь понаблюдаем за птицами.
-
6:20 - 6:24Харпер и Коул выросли
на ферме по производству фуа-гра, -
6:24 - 6:26где с ними очень жестоко обращались.
-
6:26 - 6:29Производство фуа-гра подразумевает
насильное откармливание птиц. -
6:29 - 6:33Это причиняет им физическую боль,
а также душевные страдания. -
6:33 - 6:37Но, к счастью, они были спасены
сотрудниками приюта штата Нью-Йорк. -
6:37 - 6:41Четыре года птицы приходили в себя
и довольно быстро подружились. -
6:41 - 6:45Они часто ходили на водопой к пруду.
-
6:46 - 6:50Вскоре у Коула начались
сильные боли в ногах, -
6:50 - 6:54и стало очевидно, что наиболее гуманным
в этой ситуации будет его усыпить. -
6:54 - 6:55Так и сделали.
-
6:55 - 6:58А затем работники приюта сделали
замечательную вещь: -
6:58 - 7:02они дали Харперу возможность
посмотреть на тело товарища. -
7:02 - 7:05Сначала Харпер подтолкнул
тело своего друга, -
7:05 - 7:08а затем лёг на него сверху
-
7:08 - 7:11и пролежал так больше часа.
-
7:12 - 7:15В течение последующих нескольких недель
-
7:15 - 7:17он чувствовал себя неважно.
-
7:17 - 7:20Он ходил к тому пруду, где они
вместе с Коулом проводили время, -
7:20 - 7:22и не хотел заводить новых друзей.
-
7:23 - 7:25А через два месяца он умер.
-
7:26 - 7:28Но я рада сообщить вам,
-
7:28 - 7:31что не всех скорбящих животных
ждёт такой печальный конец. -
7:31 - 7:36Прошлым летом я летала в Бостон,
чтобы повидать свою взрослую дочь Сару. -
7:36 - 7:38Со мной был мой муж Чарли.
-
7:38 - 7:41Мне очень нужно было
отдохнуть от работы. -
7:42 - 7:45Но я не удержалась и проверила
рабочую электронную почту. -
7:45 - 7:46Все знают, как это бывает.
-
7:46 - 7:51Там было письмо о грустном осле.
-
7:51 - 7:54Я антрополог и не ожидала
такого сообщения, -
7:54 - 7:56но так случилось, и я этому рада.
-
7:56 - 8:00Ослица по имени Лена
была переведена в новый приют, -
8:00 - 8:02на этот раз в Альберте, Канада.
-
8:02 - 8:06И так как она была там единственным ослом,
-
8:06 - 8:08ей было трудно с кем-нибудь подружиться.
-
8:08 - 8:11Но всё-таки ей удалось наладить связь
со старым конём по имени Джейк. -
8:11 - 8:14Три года они были неразлучны.
-
8:14 - 8:18Суть письма была в том, что Джейк,
которому на тот момент было уже 32 года, -
8:18 - 8:21был тяжело болен, и его пришлось усыпить,
-
8:22 - 8:25и произошло следующее.
-
8:25 - 8:27Это Лена стоит на его могиле.
-
8:27 - 8:31Она не хотела уходить, чтобы поспать,
не хотела уходить, чтобы поесть. -
8:31 - 8:33Не хотела уходить даже, чтобы попить.
-
8:33 - 8:36Она била могилу копытом,
печально ревела -
8:36 - 8:38и отказывалась уходить.
-
8:38 - 8:41Мы обсудили ситуацию
и провели мозговой штурм. -
8:41 - 8:43Как можно помочь животному
в таком состоянии? -
8:43 - 8:45Мы обсуждали, что время лечит,
-
8:46 - 8:49что повышенная любовь и забота
со стороны людей может помочь, -
8:49 - 8:51а также появление нового друга.
-
8:51 - 8:56И вот что отличает дальнейшую
судьбу Лены от гуся Харпера: -
8:56 - 8:58у неё появился новый друг.
-
8:58 - 9:01Работники приюта написали,
что это помогло. -
9:02 - 9:05Учёные иногда проводят
дополнительное наблюдение, -
9:06 - 9:07делая анализ гормонов.
-
9:08 - 9:11Например, учёные из Ботсваны
-
9:11 - 9:15взяли фекальные материалы бабуинов
и сравнили две разные группы. -
9:15 - 9:20В первой группе были самки, ставшие
свидетелями нападения хищников -
9:20 - 9:22и потерявшие кого-то из родных,
-
9:22 - 9:25а вторая группа состояла из самок,
которые также подверглись нападению, -
9:25 - 9:27но никто не погиб.
-
9:27 - 9:30У представителей первой группы уровень
гормонов стресса резко увеличился. -
9:30 - 9:31Но вот в чём дело:
-
9:31 - 9:34учёные назвали их не «бабуинами,
перенёсшими стресс», -
9:34 - 9:36а «бабуинами, перенёсшими утрату»,
-
9:36 - 9:40отчасти благодаря своим наблюдениям.
-
9:40 - 9:43Например, у этих мамы и дочери
были очень близкие отношения, -
9:43 - 9:45а потом дочь была убита львом.
-
9:46 - 9:49Мать отдалилась от всех своих собратьев,
-
9:49 - 9:52перестала за собой ухаживать,
просто осталась одна на несколько недель, -
9:53 - 9:55испытывая тяжёлую скорбь,
-
9:55 - 9:57а затем она медленно, но пришла в себя.
-
9:59 - 10:02Итак, науке известны бабуины,
перенёсшие утрату. -
10:02 - 10:06А будут ли у нас когда-нибудь
перенёсшие утрату пчёлы? -
10:06 - 10:09Услышим ли мы о лягушках, которые скорбят?
-
10:09 - 10:13Не думаю. Я считаю, что
причина скорби животных — -
10:13 - 10:16это возникающие между ними
близкие отношения. -
10:17 - 10:21Я также уверена, что многое зависит
от внешних обстоятельств и от характера. -
10:21 - 10:24Я изучала кошек и собак,
испытывающих скорбь. -
10:24 - 10:26Это наши домашние питомцы.
-
10:26 - 10:29Я также общалась с женщиной, которая
была чрезвычайно обеспокоена тем, -
10:29 - 10:31что её собака не скорбела.
-
10:32 - 10:35Она сказала мне:
«Одна из наших собак умерла. -
10:35 - 10:38А вторая собака, казалось,
вообще не придала этому значения. -
10:38 - 10:40Что с ней не так?»
-
10:40 - 10:41(Смех)
-
10:41 - 10:43И когда я её слушала,
-
10:43 - 10:47я поняла, что эта собака осталась
единственным животным в доме, -
10:47 - 10:50и такое положение дел
было ей очень выгодно. -
10:51 - 10:53Так что обстоятельства имеют значение.
-
10:55 - 10:57Но в любом случае
животные переживают горе -
10:57 - 10:59не так, как это делают люди.
-
10:59 - 11:02Мы обладаем творческими способностями.
-
11:02 - 11:05Мы выражаем нашу скорбь
в картинах, в танце, -
11:05 - 11:07в литературных произведениях.
-
11:07 - 11:10Мы также можем испытывать чувство скорби
по отношению к незнакомым людям, -
11:10 - 11:12вне расстояния и времени.
-
11:12 - 11:15Я испытала сильную скорбь,
когда в Берлине посетила -
11:15 - 11:17мемориал жертвам Холокоста.
-
11:17 - 11:20Животные переживают горе не так, как мы,
-
11:20 - 11:23но это не значит,
что они совсем не скорбят. -
11:23 - 11:26Их скорбь реальна, и она
причиняет сильную боль. -
11:26 - 11:28И если захотеть, это можно увидеть.
-
11:29 - 11:32Я потеряла своих родителей.
-
11:32 - 11:36Мой близкий друг умер от СПИДа
очень молодым. -
11:36 - 11:41Я уверена, что многие из вас
перенесли какую-то утрату. -
11:41 - 11:44Для меня настоящая отрада
-
11:44 - 11:49и утешение — понимать, что мы
не единственные на этой планете, -
11:49 - 11:51кто может чувствовать любовь и горе.
-
11:52 - 11:54Это очень важно.
-
11:54 - 11:57Я также думаю, что мы можем пойти дальше
-
11:57 - 12:00и понять, что реальность того,
что животные могут скорбеть, -
12:00 - 12:03может помочь нам лучше понимать
и лучше относиться к животным. -
12:03 - 12:06Это уже произошло в случае с Талекуа,
-
12:06 - 12:11потому что США и Канада в срочном
порядке возобновили переговоры -
12:11 - 12:12по вопросу, как помочь косаткам,
-
12:13 - 12:15как прекратить дальнейшее
снижение популяции чавычи -
12:15 - 12:17и как бороться с загрязнением воды.
-
12:17 - 12:20Мы также можем понять,
что если скорбь реальна, -
12:20 - 12:22то существует очень большая вероятность,
-
12:22 - 12:25что животные испытывают огромное
количество разных эмоций. -
12:26 - 12:30Мы можем наблюдать, как они испытывают
радость, печаль и даже надежду. -
12:30 - 12:32И если мы это признаем,
-
12:32 - 12:35мы начнём думать обо всём мире.
-
12:35 - 12:37Мы можем посмотреть на косаток и сказать,
-
12:37 - 12:40что мы знаем, что они скорбят,
мы знаем, что они испытывают чувства, -
12:40 - 12:45и тогда мы откажемся от содержания
их в неволе в тематических парках -
12:45 - 12:48для развлечения публики.
-
12:48 - 12:50(Аплодисменты)
-
12:51 - 12:53Спасибо.
-
12:53 - 12:56Мы можем посмотреть на слонов
и сказать, да, они страдают, -
12:56 - 13:00и мы можем возобновить наши усилия
против международной трофейной охоты -
13:00 - 13:01и против браконьерства.
-
13:01 - 13:03(Аплодисменты)
-
13:03 - 13:05Спасибо.
-
13:05 - 13:08Мы можем посмотреть на своих
родственников: приматов. -
13:08 - 13:11Да, они скорбят, они испытывают чувства,
-
13:11 - 13:14поэтому они не заслуживают того,
-
13:14 - 13:17чтобы столько лет над ними проводили
-
13:17 - 13:19насильственные
биомедицинские эксперименты. -
13:19 - 13:21И знаете...
-
13:21 - 13:22(Аплодисменты)
-
13:22 - 13:25те два гуся, Харпер и Коул,
они нас тоже кое-чему научили. -
13:25 - 13:29Они помогают нам собрать всё воедино
и понять, что то, что мы едим, -
13:29 - 13:31влияет на то, как живут животные.
-
13:31 - 13:35И это не только фуа-гра,
и не только утки. -
13:35 - 13:40Мы можем думать о свиньях,
цыплятах и коровах на фермах, -
13:40 - 13:41и мы можем понимать.
-
13:41 - 13:45И я могу сказать вам, что наука доказала,
что животные тоже чувствуют. -
13:45 - 13:50Так что каждый раз, когда мы
выбираем растительную еду, -
13:50 - 13:54мы вносим свой вклад в то,
чтобы уменьшить страдания животных. -
13:54 - 13:57(Аплодисменты)
-
13:57 - 14:02Я действительно верю в то,
что животные могут испытывать скорбь, -
14:02 - 14:05верю в реальность такого
чувства у животных, как любовь. -
14:05 - 14:07И я думаю, что пришло время,
когда нам следует признать, -
14:07 - 14:10что люди не единственные,
кто может испытывать эти чувства. -
14:10 - 14:11И когда мы это поймём,
-
14:11 - 14:15у нас будет возможность сделать мир
намного лучше для животных, -
14:15 - 14:18более добрым, более милосердным.
-
14:18 - 14:22И тем самым мы спасём и себя.
-
14:22 - 14:24Большое спасибо.
-
14:24 - 14:25(Аплодисменты)
-
14:25 - 14:27Спасибо.
-
14:27 - 14:29(Аплодисменты)
- Title:
- Скорбь и любовь в животном мире
- Speaker:
- Барабара Дж. Кинг
- Description:
-
Биолог-антрополог Барбара Дж. Кинг стала свидетелем того, как представители животного царства — от косаток до слонов — могут испытывать чувство скорби и любви. В этом откровенном выступлении она демонстрирует доказательства своей веры в то, что многие животные испытывают сложные эмоции, и предлагает способы, как мы все можем относиться к ним более этично — в том числе каждый раз, когда принимаем пищу. «Животные переживают горе не так, как мы, но это не значит, что они не скорбят, — говорит она. — Их скорбь реальна, и она причиняет сильную боль. И если захотеть, это можно увидеть».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:42
Anna Kotova approved Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for Grief and love in the animal kingdom |