Return to Video

Скорбь и любовь в животном мире

  • 0:00 - 0:05
    Сегодня я хочу рассказать вам
    о косатке по имени Талекуа.
  • 0:05 - 0:09
    В мире учёных Талекуа
    известна также как J35,
  • 0:09 - 0:13
    потому что она числится в стае J,
    живущей в море Селиш.
  • 0:13 - 0:16
    Это водная система между Британской
    Колумбией и штатом Вашингтон.
  • 0:17 - 0:20
    В июле 2018 года
  • 0:20 - 0:24
    она была на позднем сроке беременности,
    длящейся у косаток 17 месяцев,
  • 0:24 - 0:26
    чему учёные были очень рады,
  • 0:26 - 0:32
    потому что в течение последних трёх лет
    ни один детёныш этой стаи не выживал.
  • 0:32 - 0:35
    Косаток также называют китами-убийцами.
  • 0:35 - 0:40
    Это чрезвычайно общительные
    и очень разумные существа.
  • 0:40 - 0:44
    Учёные с интересом изучают их поведение,
  • 0:44 - 0:48
    потому что в их группах можно наблюдать
    привычки, передачу информации
  • 0:48 - 0:51
    и даже проявления чувства привязанности.
  • 0:51 - 0:53
    Они создают настоящую культуру океана.
  • 0:53 - 0:55
    Но этой стае приходится трудно.
  • 0:56 - 1:01
    Популяция чавычи, любимого лакомства
    косаток, значительно снизилась в регионе,
  • 1:01 - 1:03
    и усилилось загрязнение вод.
  • 1:03 - 1:09
    Но 24 июля у Талекуи родилась дочь,
  • 1:09 - 1:12
    и учёные были безумно рады
    такому развитию событий.
  • 1:13 - 1:17
    Но к сожалению, в тот же самый день —
    вскоре после родов —
  • 1:17 - 1:18
    детёныш умер.
  • 1:19 - 1:22
    То, что случилось после, поразило
    всех неравнодушных к животным
  • 1:22 - 1:24
    по всему миру,
  • 1:24 - 1:28
    потому что Талекуа отказывалась
    отпускать детёныша в воду.
  • 1:28 - 1:32
    Она плавала, удерживая
    тело детёныша на себе.
  • 1:32 - 1:36
    Если оно соскальзывало,
    она ныряла и разыскивала его,
  • 1:36 - 1:39
    сражаясь с сильным течением.
  • 1:39 - 1:41
    Так продолжалось
  • 1:41 - 1:44
    долгих семнадцать дней.
  • 1:44 - 1:47
    За это время она проплыла более
    полутора тысяч километров.
  • 1:48 - 1:52
    И наконец она отпустила
    своего малыша в воду.
  • 1:53 - 1:57
    Сейчас Талекуа продолжает
    плавать со своей стаей,
  • 1:57 - 2:01
    но её скорбь всё ещё не отпускает меня.
  • 2:01 - 2:04
    И я уверена, что «скробь» —
    самое подходящее слово.
  • 2:04 - 2:07
    Я уверена, что «скорбь» —
    самое подходящее слово
  • 2:07 - 2:10
    для тысяч животных,
    которые оплакивают умерших.
  • 2:10 - 2:13
    Это могут быть их друзья,
    спутники жизни или родственники.
  • 2:13 - 2:16
    Потому что эти видимые сигналы,
    эти поведенческие сигналы,
  • 2:16 - 2:20
    могут многое рассказать нам
    об эмоциональном состоянии животного.
  • 2:21 - 2:22
    Последние семь лет
  • 2:22 - 2:26
    я документирую примеры того,
    как животные переживают горе:
  • 2:26 - 2:28
    птицы, млекопитающие,
  • 2:28 - 2:31
    домашние и дикие животные.
  • 2:31 - 2:34
    И я верю в существование
    скорби у животных.
  • 2:35 - 2:36
    Я говорю именно так,
  • 2:36 - 2:39
    потому что хочу признаться
    вам здесь и сейчас,
  • 2:39 - 2:41
    что далеко не все учёные
    разделяют мою точку зрения.
  • 2:41 - 2:43
    Одна из причин, как мне кажется,
  • 2:43 - 2:46
    в том, что я называю «словом на А».
  • 2:47 - 2:48
    «Слово на А» — это антропоморфизм,
  • 2:48 - 2:51
    и исторически сложилось,
    что признание эмоций животных
  • 2:51 - 2:53
    было большим сдерживающим фактором.
  • 2:53 - 2:57
    Антропоморфизм — это когда
    мы наделяем животных
  • 2:57 - 3:00
    человеческими способностями или эмоциями.
  • 3:01 - 3:04
    Наверняка каждый из вас
    может привести этому пример.
  • 3:04 - 3:07
    Допустим, у вас есть друг,
    который говорит:
  • 3:07 - 3:10
    «Моя кошка понимает всё, что я говорю».
  • 3:10 - 3:13
    Или «Мой пёс, он такой милый.
  • 3:13 - 3:16
    Сегодня утром он гонялся
    за белкой по двору,
  • 3:16 - 3:18
    хотел поиграть с ней».
  • 3:18 - 3:20
    Может быть.
  • 3:21 - 3:22
    А может быть, и нет.
  • 3:22 - 3:24
    Я скептически отношусь
    к подобным заявлениям.
  • 3:24 - 3:27
    Но скорбь животных — это другое,
  • 3:27 - 3:30
    потому что мы не пытаемся
    прочитать мысли животных.
  • 3:30 - 3:33
    Мы смотрим лишь на внешние
    проявления их поведения
  • 3:33 - 3:35
    и пытаемся их интерпретировать.
  • 3:35 - 3:38
    Серьёзно, учёные часто спорят со мной,
  • 3:38 - 3:39
    говорят:
  • 3:39 - 3:42
    «Ну, животное, возможно,
    испытывает стресс
  • 3:42 - 3:44
    или просто в замешательстве,
  • 3:44 - 3:46
    потому что его привычный
    образ жизни был нарушен».
  • 3:47 - 3:51
    Но, на мой взгляд, эти чрезмерные попытки
    избежать антропоморфизма
  • 3:51 - 3:54
    приводят к тому, что мы упускаем
    очень важный момент.
  • 3:54 - 3:58
    Животные могут очень бережно
    заботиться друг о друге,
  • 3:58 - 3:59
    возможно, даже испытывать любовь.
  • 3:59 - 4:01
    И когда одно из них умирает,
  • 4:01 - 4:04
    это может «разбить» сердце
    оставшегося в живых.
  • 4:05 - 4:07
    Давайте смотреть правде в глаза:
  • 4:07 - 4:09
    если мы отрицаем
    эволюционную преемственность,
  • 4:09 - 4:13
    мы фактически разрываем связь с собой.
  • 4:14 - 4:17
    Так что да, я верю в то, что животные
    могут испытывать скорбь.
  • 4:17 - 4:19
    И я верю, что если мы признаем этот факт,
  • 4:19 - 4:21
    мы сможем создать для животных
    лучшие условия жизни,
  • 4:21 - 4:24
    мир, который будет для них добрее.
  • 4:24 - 4:28
    Поэтому я хочу рассказать подробнее
    о том, как скорбят животные.
  • 4:28 - 4:31
    Начну свой рассказ с Кении.
  • 4:31 - 4:34
    Это слониха по имени Элеонор,
  • 4:34 - 4:37
    когда она пришла,
    на её ногах было много ушибов,
  • 4:37 - 4:39
    и в итоге она рухнула на землю.
  • 4:39 - 4:40
    Слева вы видите другую слониху,
  • 4:40 - 4:44
    её зовут Грейс, которая
    сражу же подбежала к ней
  • 4:44 - 4:46
    и хоботом начала её приподнимать,
  • 4:46 - 4:48
    пытаясь поставить на ноги.
  • 4:48 - 4:49
    Ей это удалось,
  • 4:49 - 4:52
    но через мгновение Элеонор рухнула опять.
  • 4:52 - 4:56
    Было очевидно, что это
    сильно расстроило Грейс,
  • 4:56 - 4:59
    она опять подтолкнула слониху и затрубила.
  • 5:00 - 5:01
    Элеонор снова упала
  • 5:01 - 5:04
    и, к сожалению, умерла.
  • 5:04 - 5:09
    Слева вы видите слониху
    из другого стада по имени Мауи,
  • 5:09 - 5:12
    она пришла после её смерти
    и оставалась рядом с телом.
  • 5:12 - 5:15
    Она караулила его некоторое время
    и даже покачивалась от переживаний
  • 5:15 - 5:17
    над телом умершей.
  • 5:17 - 5:19
    Учёные, изучающие этих слонов,
  • 5:19 - 5:23
    внимательно следили за телом Элеонор
  • 5:23 - 5:24
    в течение недели.
  • 5:24 - 5:26
    И за это время
  • 5:26 - 5:28
    десятки слонов из пяти разных стад
  • 5:28 - 5:30
    приходили к её телу.
  • 5:30 - 5:32
    Некоторые просто выражали любопытство,
  • 5:32 - 5:34
    а некоторые вели себя так,
  • 5:34 - 5:37
    что я с уверенностью могу сказать,
    это было ничто иное, как скорбь.
  • 5:38 - 5:40
    Так как же выглядит эта эмоция?
  • 5:41 - 5:44
    Как я уже упоминала,
    это может быть покачивание.
  • 5:44 - 5:46
    А может проявиться в виде замкнутости,
  • 5:46 - 5:50
    когда животное уходит от своих сородичей
  • 5:50 - 5:53
    и остаётся наедине с собой
  • 5:53 - 5:55
    или перестаёт есть или спать.
  • 5:55 - 5:59
    Это может быть также депрессивная поза
    или издавание звуков.
  • 5:59 - 6:03
    Умение сравнивать поведение животного,
    ставшего свидетелем гибели сородича,
  • 6:03 - 6:07
    до и после смерти, может быть
    очень полезным для нас, учёных,
  • 6:07 - 6:08
    потому что это позволяет нам
  • 6:08 - 6:11
    более точно интерпретировать их реакцию.
  • 6:12 - 6:13
    Я объясню
  • 6:13 - 6:18
    на примере двух гусей: Харпера и Коула.
  • 6:18 - 6:20
    Теперь понаблюдаем за птицами.
  • 6:20 - 6:24
    Харпер и Коул выросли
    на ферме по производству фуа-гра,
  • 6:24 - 6:26
    где с ними очень жестоко обращались.
  • 6:26 - 6:29
    Производство фуа-гра подразумевает
    насильное откармливание птиц.
  • 6:29 - 6:33
    Это причиняет им физическую боль,
    а также душевные страдания.
  • 6:33 - 6:37
    Но, к счастью, они были спасены
    сотрудниками приюта штата Нью-Йорк.
  • 6:37 - 6:41
    Четыре года птицы приходили в себя
    и довольно быстро подружились.
  • 6:41 - 6:45
    Они часто ходили на водопой к пруду.
  • 6:46 - 6:50
    Вскоре у Коула начались
    сильные боли в ногах,
  • 6:50 - 6:54
    и стало очевидно, что наиболее гуманным
    в этой ситуации будет его усыпить.
  • 6:54 - 6:55
    Так и сделали.
  • 6:55 - 6:58
    А затем работники приюта сделали
    замечательную вещь:
  • 6:58 - 7:02
    они дали Харперу возможность
    посмотреть на тело товарища.
  • 7:02 - 7:05
    Сначала Харпер подтолкнул
    тело своего друга,
  • 7:05 - 7:08
    а затем лёг на него сверху
  • 7:08 - 7:11
    и пролежал так больше часа.
  • 7:12 - 7:15
    В течение последующих нескольких недель
  • 7:15 - 7:17
    он чувствовал себя неважно.
  • 7:17 - 7:20
    Он ходил к тому пруду, где они
    вместе с Коулом проводили время,
  • 7:20 - 7:22
    и не хотел заводить новых друзей.
  • 7:23 - 7:25
    А через два месяца он умер.
  • 7:26 - 7:28
    Но я рада сообщить вам,
  • 7:28 - 7:31
    что не всех скорбящих животных
    ждёт такой печальный конец.
  • 7:31 - 7:36
    Прошлым летом я летала в Бостон,
    чтобы повидать свою взрослую дочь Сару.
  • 7:36 - 7:38
    Со мной был мой муж Чарли.
  • 7:38 - 7:41
    Мне очень нужно было
    отдохнуть от работы.
  • 7:42 - 7:45
    Но я не удержалась и проверила
    рабочую электронную почту.
  • 7:45 - 7:46
    Все знают, как это бывает.
  • 7:46 - 7:51
    Там было письмо о грустном осле.
  • 7:51 - 7:54
    Я антрополог и не ожидала
    такого сообщения,
  • 7:54 - 7:56
    но так случилось, и я этому рада.
  • 7:56 - 8:00
    Ослица по имени Лена
    была переведена в новый приют,
  • 8:00 - 8:02
    на этот раз в Альберте, Канада.
  • 8:02 - 8:06
    И так как она была там единственным ослом,
  • 8:06 - 8:08
    ей было трудно с кем-нибудь подружиться.
  • 8:08 - 8:11
    Но всё-таки ей удалось наладить связь
    со старым конём по имени Джейк.
  • 8:11 - 8:14
    Три года они были неразлучны.
  • 8:14 - 8:18
    Суть письма была в том, что Джейк,
    которому на тот момент было уже 32 года,
  • 8:18 - 8:21
    был тяжело болен, и его пришлось усыпить,
  • 8:22 - 8:25
    и произошло следующее.
  • 8:25 - 8:27
    Это Лена стоит на его могиле.
  • 8:27 - 8:31
    Она не хотела уходить, чтобы поспать,
    не хотела уходить, чтобы поесть.
  • 8:31 - 8:33
    Не хотела уходить даже, чтобы попить.
  • 8:33 - 8:36
    Она била могилу копытом,
    печально ревела
  • 8:36 - 8:38
    и отказывалась уходить.
  • 8:38 - 8:41
    Мы обсудили ситуацию
    и провели мозговой штурм.
  • 8:41 - 8:43
    Как можно помочь животному
    в таком состоянии?
  • 8:43 - 8:45
    Мы обсуждали, что время лечит,
  • 8:46 - 8:49
    что повышенная любовь и забота
    со стороны людей может помочь,
  • 8:49 - 8:51
    а также появление нового друга.
  • 8:51 - 8:56
    И вот что отличает дальнейшую
    судьбу Лены от гуся Харпера:
  • 8:56 - 8:58
    у неё появился новый друг.
  • 8:58 - 9:01
    Работники приюта написали,
    что это помогло.
  • 9:02 - 9:05
    Учёные иногда проводят
    дополнительное наблюдение,
  • 9:06 - 9:07
    делая анализ гормонов.
  • 9:08 - 9:11
    Например, учёные из Ботсваны
  • 9:11 - 9:15
    взяли фекальные материалы бабуинов
    и сравнили две разные группы.
  • 9:15 - 9:20
    В первой группе были самки, ставшие
    свидетелями нападения хищников
  • 9:20 - 9:22
    и потерявшие кого-то из родных,
  • 9:22 - 9:25
    а вторая группа состояла из самок,
    которые также подверглись нападению,
  • 9:25 - 9:27
    но никто не погиб.
  • 9:27 - 9:30
    У представителей первой группы уровень
    гормонов стресса резко увеличился.
  • 9:30 - 9:31
    Но вот в чём дело:
  • 9:31 - 9:34
    учёные назвали их не «бабуинами,
    перенёсшими стресс»,
  • 9:34 - 9:36
    а «бабуинами, перенёсшими утрату»,
  • 9:36 - 9:40
    отчасти благодаря своим наблюдениям.
  • 9:40 - 9:43
    Например, у этих мамы и дочери
    были очень близкие отношения,
  • 9:43 - 9:45
    а потом дочь была убита львом.
  • 9:46 - 9:49
    Мать отдалилась от всех своих собратьев,
  • 9:49 - 9:52
    перестала за собой ухаживать,
    просто осталась одна на несколько недель,
  • 9:53 - 9:55
    испытывая тяжёлую скорбь,
  • 9:55 - 9:57
    а затем она медленно, но пришла в себя.
  • 9:59 - 10:02
    Итак, науке известны бабуины,
    перенёсшие утрату.
  • 10:02 - 10:06
    А будут ли у нас когда-нибудь
    перенёсшие утрату пчёлы?
  • 10:06 - 10:09
    Услышим ли мы о лягушках, которые скорбят?
  • 10:09 - 10:13
    Не думаю. Я считаю, что
    причина скорби животных —
  • 10:13 - 10:16
    это возникающие между ними
    близкие отношения.
  • 10:17 - 10:21
    Я также уверена, что многое зависит
    от внешних обстоятельств и от характера.
  • 10:21 - 10:24
    Я изучала кошек и собак,
    испытывающих скорбь.
  • 10:24 - 10:26
    Это наши домашние питомцы.
  • 10:26 - 10:29
    Я также общалась с женщиной, которая
    была чрезвычайно обеспокоена тем,
  • 10:29 - 10:31
    что её собака не скорбела.
  • 10:32 - 10:35
    Она сказала мне:
    «Одна из наших собак умерла.
  • 10:35 - 10:38
    А вторая собака, казалось,
    вообще не придала этому значения.
  • 10:38 - 10:40
    Что с ней не так?»
  • 10:40 - 10:41
    (Смех)
  • 10:41 - 10:43
    И когда я её слушала,
  • 10:43 - 10:47
    я поняла, что эта собака осталась
    единственным животным в доме,
  • 10:47 - 10:50
    и такое положение дел
    было ей очень выгодно.
  • 10:51 - 10:53
    Так что обстоятельства имеют значение.
  • 10:55 - 10:57
    Но в любом случае
    животные переживают горе
  • 10:57 - 10:59
    не так, как это делают люди.
  • 10:59 - 11:02
    Мы обладаем творческими способностями.
  • 11:02 - 11:05
    Мы выражаем нашу скорбь
    в картинах, в танце,
  • 11:05 - 11:07
    в литературных произведениях.
  • 11:07 - 11:10
    Мы также можем испытывать чувство скорби
    по отношению к незнакомым людям,
  • 11:10 - 11:12
    вне расстояния и времени.
  • 11:12 - 11:15
    Я испытала сильную скорбь,
    когда в Берлине посетила
  • 11:15 - 11:17
    мемориал жертвам Холокоста.
  • 11:17 - 11:20
    Животные переживают горе не так, как мы,
  • 11:20 - 11:23
    но это не значит,
    что они совсем не скорбят.
  • 11:23 - 11:26
    Их скорбь реальна, и она
    причиняет сильную боль.
  • 11:26 - 11:28
    И если захотеть, это можно увидеть.
  • 11:29 - 11:32
    Я потеряла своих родителей.
  • 11:32 - 11:36
    Мой близкий друг умер от СПИДа
    очень молодым.
  • 11:36 - 11:41
    Я уверена, что многие из вас
    перенесли какую-то утрату.
  • 11:41 - 11:44
    Для меня настоящая отрада
  • 11:44 - 11:49
    и утешение — понимать, что мы
    не единственные на этой планете,
  • 11:49 - 11:51
    кто может чувствовать любовь и горе.
  • 11:52 - 11:54
    Это очень важно.
  • 11:54 - 11:57
    Я также думаю, что мы можем пойти дальше
  • 11:57 - 12:00
    и понять, что реальность того,
    что животные могут скорбеть,
  • 12:00 - 12:03
    может помочь нам лучше понимать
    и лучше относиться к животным.
  • 12:03 - 12:06
    Это уже произошло в случае с Талекуа,
  • 12:06 - 12:11
    потому что США и Канада в срочном
    порядке возобновили переговоры
  • 12:11 - 12:12
    по вопросу, как помочь косаткам,
  • 12:13 - 12:15
    как прекратить дальнейшее
    снижение популяции чавычи
  • 12:15 - 12:17
    и как бороться с загрязнением воды.
  • 12:17 - 12:20
    Мы также можем понять,
    что если скорбь реальна,
  • 12:20 - 12:22
    то существует очень большая вероятность,
  • 12:22 - 12:25
    что животные испытывают огромное
    количество разных эмоций.
  • 12:26 - 12:30
    Мы можем наблюдать, как они испытывают
    радость, печаль и даже надежду.
  • 12:30 - 12:32
    И если мы это признаем,
  • 12:32 - 12:35
    мы начнём думать обо всём мире.
  • 12:35 - 12:37
    Мы можем посмотреть на косаток и сказать,
  • 12:37 - 12:40
    что мы знаем, что они скорбят,
    мы знаем, что они испытывают чувства,
  • 12:40 - 12:45
    и тогда мы откажемся от содержания
    их в неволе в тематических парках
  • 12:45 - 12:48
    для развлечения публики.
  • 12:48 - 12:50
    (Аплодисменты)
  • 12:51 - 12:53
    Спасибо.
  • 12:53 - 12:56
    Мы можем посмотреть на слонов
    и сказать, да, они страдают,
  • 12:56 - 13:00
    и мы можем возобновить наши усилия
    против международной трофейной охоты
  • 13:00 - 13:01
    и против браконьерства.
  • 13:01 - 13:03
    (Аплодисменты)
  • 13:03 - 13:05
    Спасибо.
  • 13:05 - 13:08
    Мы можем посмотреть на своих
    родственников: приматов.
  • 13:08 - 13:11
    Да, они скорбят, они испытывают чувства,
  • 13:11 - 13:14
    поэтому они не заслуживают того,
  • 13:14 - 13:17
    чтобы столько лет над ними проводили
  • 13:17 - 13:19
    насильственные
    биомедицинские эксперименты.
  • 13:19 - 13:21
    И знаете...
  • 13:21 - 13:22
    (Аплодисменты)
  • 13:22 - 13:25
    те два гуся, Харпер и Коул,
    они нас тоже кое-чему научили.
  • 13:25 - 13:29
    Они помогают нам собрать всё воедино
    и понять, что то, что мы едим,
  • 13:29 - 13:31
    влияет на то, как живут животные.
  • 13:31 - 13:35
    И это не только фуа-гра,
    и не только утки.
  • 13:35 - 13:40
    Мы можем думать о свиньях,
    цыплятах и коровах на фермах,
  • 13:40 - 13:41
    и мы можем понимать.
  • 13:41 - 13:45
    И я могу сказать вам, что наука доказала,
    что животные тоже чувствуют.
  • 13:45 - 13:50
    Так что каждый раз, когда мы
    выбираем растительную еду,
  • 13:50 - 13:54
    мы вносим свой вклад в то,
    чтобы уменьшить страдания животных.
  • 13:54 - 13:57
    (Аплодисменты)
  • 13:57 - 14:02
    Я действительно верю в то,
    что животные могут испытывать скорбь,
  • 14:02 - 14:05
    верю в реальность такого
    чувства у животных, как любовь.
  • 14:05 - 14:07
    И я думаю, что пришло время,
    когда нам следует признать,
  • 14:07 - 14:10
    что люди не единственные,
    кто может испытывать эти чувства.
  • 14:10 - 14:11
    И когда мы это поймём,
  • 14:11 - 14:15
    у нас будет возможность сделать мир
    намного лучше для животных,
  • 14:15 - 14:18
    более добрым, более милосердным.
  • 14:18 - 14:22
    И тем самым мы спасём и себя.
  • 14:22 - 14:24
    Большое спасибо.
  • 14:24 - 14:25
    (Аплодисменты)
  • 14:25 - 14:27
    Спасибо.
  • 14:27 - 14:29
    (Аплодисменты)
Title:
Скорбь и любовь в животном мире
Speaker:
Барабара Дж. Кинг
Description:

Биолог-антрополог Барбара Дж. Кинг стала свидетелем того, как представители животного царства — от косаток до слонов — могут испытывать чувство скорби и любви. В этом откровенном выступлении она демонстрирует доказательства своей веры в то, что многие животные испытывают сложные эмоции, и предлагает способы, как мы все можем относиться к ним более этично — в том числе каждый раз, когда принимаем пищу. «Животные переживают горе не так, как мы, но это не значит, что они не скорбят, — говорит она. — Их скорбь реальна, и она причиняет сильную боль. И если захотеть, это можно увидеть».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:42

Russian subtitles

Revisions