Empowerment through the Mozilla Reps Program
-
0:00 - 0:01Reps 計畫
-
0:02 - 0:05到目前為止,我應該說這是一個很好的計劃
-
0:05 - 0:06對我來說,它更像是一個家庭
-
0:07 - 0:09嗯,有這麼多的事情
-
0:09 - 0:12這計畫讓我勇敢去嘗試
-
0:12 - 0:14在某些事務上...
-
0:14 - 0:16它可以讓你在許多人面前發光發熱
-
0:16 - 0:18而這些人來自全世界
-
0:18 - 0:24在許多方面,賦予我資源
-
0:24 - 0:30例如,在我的社群舉辦Mozilla的活動
-
0:30 - 0:32我們曾在西班牙塞維利亞辦過一個活動
-
0:32 - 0:35來了3000人
-
0:35 - 0:36而我們也請到 Mitchell Baker
-
0:36 - 0:39Mozilla的主席參與活動
-
0:39 - 0:41這是一個很棒的活動
-
0:41 - 0:47如果沒有reps計劃,這一切皆不可能發生,或將變得更複雜
-
0:47 - 0:49我們有許多很棒的代表
-
0:49 - 0:55所有人都有各自感興趣的領域
-
0:55 - 0:58在一群人之中,去發掘自我
-
0:58 - 1:00而這群人對同一件事投注熱情
-
1:00 - 1:03這將會推動你前進
-
1:03 - 1:07這個使命將會是激發你能力的最大因素
-
1:07 - 1:09你將會...
-
1:09 - 1:13背負責任,也會被尊重、被重視
-
1:13 - 1:18並且你會成為Mozilla的一分子
-
1:18 - 1:19我學到了很多
-
1:19 - 1:21我的社交能力進步了
-
1:21 - 1:24自從我參加Reps Program
-
1:24 - 1:25我對自己也更有信心
-
1:25 - 1:29更進一步的,我開始思考幫助世界的方法
-
1:29 - 1:31現在我確實能讓世界變得更美好
-
1:31 - 1:34這都是藉由Reps計畫和Mozilla 的行動
-
1:34 - 1:37和Mozilla和Reps一起,我們正在改變世界
-
1:37 - 1:40這些計畫讓我們能夠做出改變
-
1:40 - 1:44而我非常高興能見到這個結果
-
1:44 - 1:47來好好認識Reps計畫吧
-
1:47 - 1:52reps.mozilla.org
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program | |
![]() |
0416094 edited Chinese, Traditional subtitles for Empowerment through the Mozilla Reps Program |