Kentleşme ve şehirlerin geleceği - Vance Kite
-
0:07 - 0:09Bugün, dünya nüfusunun yarısından çoğu
-
0:09 - 0:11kentsel alanda yaşıyor.
-
0:11 - 0:15Yüzyılın ortalarında, bu rakam yüzde 70'e ulaşacak.
-
0:15 - 0:17Ama 100 yıl gibi yakın bir zaman önce,
-
0:17 - 0:19on insandan sadece ikisi şehirde yaşıyordu
-
0:19 - 0:22ve ondan önce, sayı daha da azdı.
-
0:22 - 0:23Bu denli yüksek ölçüde
-
0:23 - 0:25kentleşmeye nasıl ulaştık
-
0:25 - 0:27ve geleceğimiz için ne anlama geliyor?
-
0:27 - 0:29İnsanlık tarihinin ilk zamanlarında,
-
0:29 - 0:31insanlar avcı ve toplayıcıydı,
-
0:31 - 0:33çoğu zaman yiyecek arayışında,
-
0:33 - 0:35bir yerden diğerine gidiyordu.
-
0:35 - 0:37Ama yaklaşık 10.000 yıl önce,
-
0:37 - 0:39atalarımız seçici yetiştirme ve
-
0:39 - 0:40ilk tarımsal tekniklerin
-
0:40 - 0:43sırlarını öğrenmeye başladılar.
-
0:43 - 0:44Tarihte ilk kez,
-
0:44 - 0:45insanlar yiyeceği
-
0:45 - 0:47aramak yerine yetiştiriyordu
-
0:47 - 0:48ve bu da tarihteki ilk
-
0:48 - 0:50yarı-kalıcı köylerin
-
0:50 - 0:52gelişmesine yol açtı.
-
0:52 - 0:54"Neden sadece yarı-kalıcı?" diye sorabilirsiniz.
-
0:54 - 0:57İlk başta, toprak kuraklaştıkça, köylerin hala
-
0:57 - 0:58her birkaç yılda bir
-
0:58 - 1:00başka yere taşınması gerekiyordu.
-
1:00 - 1:02Yaklaşık 5.000 yıl önce, sulama ve
-
1:02 - 1:05toprağın işlenmesi gibi
-
1:05 - 1:06tekniklerin ortaya çıkması sonucu
-
1:06 - 1:08insanlar, düzenli ve uzun vadeli
-
1:08 - 1:10yiyecek arzına güvenebildiler,
-
1:10 - 1:12bu da kalıcı yerleşimi olası kıldı.
-
1:12 - 1:13Ve bu tekniklerin ürettiği
-
1:13 - 1:15yiyecek fazlalığı ile,
-
1:15 - 1:18artık herkesin tarımcılık yapmasına gerek yoktu.
-
1:18 - 1:19Bu ise diğer uzmanlık isteyen işler
-
1:19 - 1:21ve, bir uzantısı olarak, şehirlerin
-
1:21 - 1:23gelişmesine olanak sağladı.
-
1:24 - 1:26Artık şehirlerin ihtiyaç fazlası yiyecek,
-
1:26 - 1:27alet, zanaat ve
-
1:27 - 1:27başka mallar
-
1:27 - 1:29üretmesi ile,
-
1:29 - 1:31daha uzun mesafeler üzerinden ticaret ve
-
1:31 - 1:33etkileşim kurma olasılığı oluşmuştu.
-
1:33 - 1:35Ve ticaret büyüdükçe,
-
1:35 - 1:38onu kolaylaştıran teknolojiler de büyüdü,
-
1:38 - 1:39arabalar,
-
1:39 - 1:41gemiler,
-
1:41 - 1:42yollar
-
1:42 - 1:43ve limanlar gibi.
-
1:43 - 1:45Tabi ki, bu şeyleri inşa etmek ve sürdürmek için
-
1:45 - 1:47daha fazla işgücüne gerek duyuldu,
-
1:47 - 1:48bu nedenle daha fazla insan
-
1:48 - 1:50daha fazla iş ve fırsatlar ortaya çıktıkça
-
1:50 - 1:51kırsal bölgelerden şehirlere
-
1:51 - 1:53göç etti.
-
1:53 - 1:55Modern şehirlerin kalabalık olduğunu düşünüyorsanız,
-
1:55 - 1:56şunu öğrenmek sizi şaşırtabilir,
-
1:56 - 2:00M.Ö. 2000 yılında bazı şehirlerin nüfusu Şangay veya
-
2:00 - 2:04Kalküta'nın nüfusundan iki kat daha fazlaydı.
-
2:04 - 2:05Bunun bir nedeni
-
2:05 - 2:08ulaşımın yaygın olmaması idi,
-
2:08 - 2:10yani o zaman varolan birkaç temiz su kaynağı dahil,
-
2:10 - 2:12herşey yürüme mesafesinde
-
2:12 - 2:14olmalıydı.
-
2:14 - 2:15Ve şehrin yüzölçümü
-
2:15 - 2:18saldırılara karşı korunmak amacıyla
-
2:18 - 2:20ihtiyaç duyulan duvarlarla kısıtlandı.
-
2:20 - 2:23Roma İmparatorluğu, bu sınırlamaların üstesinden gelecek
-
2:23 - 2:25altyapıyı geliştirebildi,
-
2:25 - 2:26ama bunun dışında,
-
2:26 - 2:28bildiğimiz şekliyle modern şehirler
-
2:28 - 2:29gerçekten de mevcut değildi,
-
2:29 - 2:31ta ki Sanayi Devrimi'ne kadar,
-
2:31 - 2:34yeni teknolojiler kitlesel ölçekte kullanılınca,
-
2:34 - 2:36şehirlerin büyümesini ve daha fazla entegre olmasını sağladı,
-
2:36 - 2:38polis, yangın ve
-
2:38 - 2:38temizlik
-
2:38 - 2:40departmanları kuruldu ve
-
2:40 - 2:41yol ağları ve sonra
-
2:41 - 2:44elektrik dağıtımı yapıldı.
-
2:44 - 2:47Peki, şehirlerin geleceği nedir?
-
2:47 - 2:49Küresel nüfus günümüzde 7 milyardan fazla
-
2:49 - 2:52ve 10 milyara ulaşması tahmin ediliyor.
-
2:52 - 2:54Bu büyümenin çoğu
-
2:54 - 2:57dünyanın en fakir ülkelerindeki kentsel alandarda gerçekleşecek.
-
2:57 - 2:59Bu büyümeyi kaldırabilmesi için
-
2:59 - 3:01şehirlerin nasıl değişmesi gerekiyor?
-
3:01 - 3:03İlk olarak, dünyanın tüm insanlara
-
3:03 - 3:05yeterli yiyecek, temizlik
-
3:05 - 3:06ve eğitim
-
3:06 - 3:08sunmak için yollar araması gerekecek.
-
3:08 - 3:10İkincisi, büyümenin, insan nüfusunu
-
3:10 - 3:12destekleyen mal ve hizmetleri
-
3:12 - 3:14bizlere sağlayan toprağa zarar vermeyecek
-
3:14 - 3:17şekilde gerçekleşmesi gerekiyor.
-
3:17 - 3:19Yiyecek üretimi, dikey çiftliklere,
-
3:19 - 3:21gökdelenlere, çatı bahçelerine ve
-
3:21 - 3:22şehir merkezlerindeki
-
3:22 - 3:24boş alanlara kayabilir,
-
3:24 - 3:26elektrik ise giderek daha fazla
-
3:26 - 3:29çeşitli yenilenebilir enerji kaynaklarından gelecek.
-
3:29 - 3:31Tek aile evleri yerine,
-
3:31 - 3:33daha fazla konut dikey olarak inşa edilecek.
-
3:33 - 3:35İnsanların günlük hayattaki her türlü ihtiyacını barındıran
-
3:35 - 3:38binaların yanı sıra, yerel ve sürdürülebilir
-
3:38 - 3:40üretime odaklanan daha küçük,
-
3:40 - 3:43kendi kendine yeten şehirleri görebiliriz.
-
3:43 - 3:45Şehirlerin geleceği çeşitli,
-
3:45 - 3:45değişken
-
3:45 - 3:46ve yaratıcıdır,
-
3:46 - 3:49artık tek bir sanayinin üzerine kurulu değil,
-
3:49 - 3:51onun yerine giderek daha fazla iletişim kuran ve
-
3:51 - 3:53küresel bir dünyayı yansıtır.
- Title:
- Kentleşme ve şehirlerin geleceği - Vance Kite
- Speaker:
- Vance Kite
- Description:
-
Dersin tamamını izleyin: http://ed.ted.com/lessons/urbanization-and-the-future-of-cities-vance-kite
Yaklaşık 10.000 yıl önce, avcı ve toplayıcılar, ilkel tarımcılığın yardımıyla, yarı-kalıcı köylere taşındılar ve bir daha geriye dönüp bakmadılar. Daha fazla kalkınma sonucunda, daha fazla yiyecek ortaya çıktı, bu da ticaret, uzmanlaşma ve yıllar sonra Sanayi Devrimi ile de modern şehrin ortaya çıkmasına yol açtı. Vance Kite kentleşme tarihimize ve gelecek şehirlerin büyüyen nüfusumuza nasıl adapte olacağına bakıyor. Ders - Vance Kite, animasyon - ATMG Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:09
Meric Aydonat approved Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Eren Gokce accepted Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Zeynep Tamer edited Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Zeynep Tamer edited Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Zeynep Tamer edited Turkish subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years |