Le temps et l'eau
-
0:01 - 0:03Bonjour, je m'appelle
Andri Snaer Magnason -
0:03 - 0:05et je vous parle depuis l'Islande.
-
0:07 - 0:09(Bruit de torrent)
-
0:11 - 0:15En 2019, le changement climatique
nous a dérobé notre premier glacier, -
0:15 - 0:19l'Okjokull, le glacier OK
qui est maintenant KO. -
0:20 - 0:22Et dans les 200 ans à venir,
-
0:22 - 0:25tous nos glaciers devraient
subir le même sort. -
0:28 - 0:30Celui-ci en fait partie.
-
0:30 - 0:33Il s'agit du Solheimajokull,
sur la côte sud de l'Islande. -
0:33 - 0:34(Bruit de torrent)
-
0:39 - 0:41J'ai écrit un poème sur une plaque
placée sur la montagne, -
0:41 - 0:43là où se trouvait l'Okjokull.
-
0:43 - 0:46C'est une lettre à l'avenir :
-
0:46 - 0:48« Ce monument symbolise
notre reconnaissance -
0:48 - 0:50que nous n'ignorons pas ce qu'il se passe,
-
0:50 - 0:52et ce que nous devons faire.
-
0:52 - 0:54Seul vous saurez si nous l'avons fait. »
-
1:04 - 1:07Mes grands-parents étaient
explorateurs de glaciers -
1:07 - 1:09à une époque où les glaciers
semblaient éternels. -
1:12 - 1:16Ils ont passé leur lune de miel
sur un glacier en 1956. -
1:17 - 1:21Pendant trois semaines, ils ont exploré
et cartographié le Vatnajokull, -
1:21 - 1:23le plus grand glacier d'Europe,
-
1:23 - 1:26dormant sous une tente
dans des températures extrêmes. -
1:26 - 1:27Un jour, je leur ai demandé :
-
1:27 - 1:29« Mais vous n'aviez pas froid ? »
-
1:29 - 1:32Ils m'ont répondu : « Froid ?
On venait juste de se marier. » -
1:37 - 1:39Ma grand-mère vient d'avoir 96 ans.
-
1:39 - 1:42Désormais, nous savons que
beaucoup de glaciers auront disparu -
1:42 - 1:47d'ici à ce que quelqu'un né aujourd'hui
atteigne le même âge que ma grand-mère. -
1:50 - 1:52Nous devons commencer
à nous lier avec l'avenir -
1:52 - 1:54d'une manière intime et urgente.
-
1:54 - 1:58Ma grand-mère est née en 1924.
-
1:58 - 2:00Et si j'ai des petits-enfants,
-
2:00 - 2:02les personnes que j'aimerai
le plus dans ma vie -
2:02 - 2:07seront encore en vie en 2150.
-
2:08 - 2:11Car notre époque est celle des personnes
que nous connaissons et chérissons, -
2:11 - 2:13une époque qui nous a créés,
-
2:13 - 2:16et qui est aussi celle des personnes
que nous connaîtrons et chérirons, -
2:16 - 2:18une époque que nous créons.
-
2:18 - 2:21Nous pouvons facilement couvrir 230 ans
-
2:21 - 2:24en une poignée de générations.
-
2:26 - 2:28Quand un scientifique évoque l'an 2100,
-
2:28 - 2:31on hausse les épaules,
sans se sentir concerné. -
2:34 - 2:39Mais j'ai demandé à ma grand-mère
si cent ans, c'était long ou court. -
2:41 - 2:43Et à ma grande surprise,
elle m'a répondu : -
2:43 - 2:44« C'est court.
-
2:45 - 2:49j'ai l'impression que c'était hier
que je me promenais sur les glaciers. » -
2:50 - 2:51(Bruit de torrent)
-
2:54 - 2:582100, ce n'est pas un futur lointain :
-
2:58 - 2:59c'est demain.
-
2:59 - 3:03Car dans la tête de nos descendants,
2020, ce sera hier. -
3:07 - 3:10Et je suis convaincu que nous souhaitons
qu'ils regardent notre époque -
3:10 - 3:12avec fierté et reconnaissance,
en se disant -
3:12 - 3:14que nous avions su
ce qu'il se passait, -
3:14 - 3:17que nous avions su ce qu'il fallait faire
-
3:17 - 3:21et que finalement,
nous avions fait ce qu'il fallait faire. -
3:21 - 3:22Merci.
- Title:
- Le temps et l'eau
- Speaker:
- Andri Snær Magnason
- Description:
-
D'ici 200 ans, nous pouvons nous attendre à la disparition totale des glaciers sous l'effet du changement climatique. Sauf si nous agissons maintenant, nous dit l'écrivain Andri Snær Magnason. Il nous relate l'histoire du glacier Okjökull en Icelande, le premier à avoir perdu le combat contre le réchauffement climatique. Magnason nous explique pourquoi nous devons nous connecter avec notre avenir de manière beaucoup plus intime et urgente afin de stabiliser la Terre pour les générations futures.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:31
Claire Ghyselen edited French subtitles for On time and water | ||
Cissy Yun edited French subtitles for On time and water | ||
eric vautier edited French subtitles for On time and water | ||
Claire Ghyselen approved French subtitles for On time and water | ||
Claire Ghyselen accepted French subtitles for On time and water | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for On time and water | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for On time and water | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for On time and water |