A tiempo y agua
-
0:01 - 0:03Hola. Me llamo Andri Snaer Magnason
-
0:03 - 0:05y les hablo desde Islandia.
-
0:07 - 0:08(Agua corriendo)
-
0:11 - 0:15En 2019 perdimos nuestro primer glaciar
debido al cambio climático, -
0:15 - 0:20el Okjokull, el glaciar OK,
tampoco está bien. -
0:20 - 0:22En los próximos 200 años,
-
0:22 - 0:26seguramente todos nuestros glaciares
seguirán el mismo camino. -
0:28 - 0:33Este es uno de ellos, el Solheimajokull,
en la costa sur de Islandia. -
0:34 - 0:37(Agua corriendo)
-
0:39 - 0:41Escribí un poema para una placa
que se colocó en la montaña -
0:41 - 0:43donde estaba el Okjokull.
-
0:43 - 0:46Era una carta para el futuro y dice así:
-
0:46 - 0:50"Este monumento es para reconocer
que sabemos lo que pasa -
0:50 - 0:52y lo que hay que hacer,
-
0:52 - 0:55solo Uds. saben si lo hicimos".
-
1:04 - 1:07Mis abuelos eran exploradores de glaciares
en una época -
1:07 - 1:10cuando los glaciares parecían eternos.
-
1:12 - 1:16Fueron de luna de miel
a un glaciar en 1956. -
1:17 - 1:20Durante tres semanas,
cartografiaron y viajaron -
1:20 - 1:23por el Vatnajokull,
el mayor glaciar de Europa, -
1:23 - 1:26durmieron en tiendas con
temperaturas extremas. -
1:26 - 1:28Una vez les pregunté
si no habían pasado frío -
1:28 - 1:32y me dijeron: "¿Frío?
Estábamos recién casados". -
1:37 - 1:39Mi abuela acaba de cumplir 96 años
-
1:39 - 1:42y ahora sabemos que muchos
glaciares habrán desaparecido -
1:42 - 1:44cuando alguien que nazca hoy
-
1:44 - 1:48alcance la edad que tiene ahora mi abuela.
-
1:49 - 1:51Debemos empezar a conectar con el futuro
-
1:51 - 1:54de una forma íntima y urgente.
-
1:54 - 1:58Mi abuela nació en el año 1924.
-
1:58 - 2:00Si yo llego a tener nietos,
-
2:00 - 2:02la gente que más ame en mi vida
-
2:02 - 2:07seguirá viva en el año 2150.
-
2:07 - 2:09Porque nuestro tiempo es
el tiempo de la gente -
2:09 - 2:11que conocemos y amamos,
-
2:11 - 2:13un tiempo que nos creó
-
2:13 - 2:16y nuestro tiempo es también el de la gente
que conoceremos y amaremos, -
2:16 - 2:18un tiempo que creamos nosotros.
-
2:18 - 2:21Podemos pasar fácilmente 230 años
-
2:21 - 2:24y que varias generaciones se den la mano.
-
2:26 - 2:28Cuando un científico dice 2100,
-
2:28 - 2:31nos encogemos, no sentimos la conexión.
-
2:34 - 2:36Pero pregunté a mi abuela
-
2:36 - 2:39si 100 años eran mucho o poco tiempo
-
2:41 - 2:43y, para mi sorpresa, me dijo:
-
2:43 - 2:45"Es poco tiempo.
-
2:45 - 2:49"Parece que fue ayer cuando
recorría los glaciares". -
2:49 - 2:53(Agua corriendo)
-
2:54 - 2:58Así que 2100 no es un futuro lejano,
-
2:58 - 2:59es, básicamente, mañana
-
2:59 - 3:04porque en la mente de esas personas
2020 será ayer. -
3:07 - 3:08Tengo claro que queremos
-
3:08 - 3:12que recuerden
nuestro tiempo con orgullo y gratitud -
3:12 - 3:14porque sabíamos lo que estaba pasando
-
3:14 - 3:16y sabemos qué hay que hacer
-
3:17 - 3:21y, con el tiempo, quizá hicimos
lo que era correcto. -
3:21 - 3:22Gracias.
- Title:
- A tiempo y agua
- Speaker:
- Andri Snær Magnason
- Description:
-
Durante los próximos 200 años, podemos esperar que todos los glaciares de la Tierra desaparezcan como resultado del cambio climático, a menos que actuemos ahora, dice el escritor Andri Snær Magnason. Al contar la historia del glaciar Okjökull en Islandia, el primer glaciar perdido por el calentamiento global, Magnason explica por qué debemos comenzar a conectarnos con el futuro de una manera más íntima y urgente para estabilizar la Tierra para las generaciones venideras.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:31
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for On time and water | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for On time and water | ||
Cissy Yun edited Spanish subtitles for On time and water | ||
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for On time and water | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for On time and water | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for On time and water | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for On time and water | ||
Cissy Yun edited Spanish subtitles for On time and water |