< Return to Video

The Odyssey 1997 .HQ Full Movie (Greek Sub)

No subtitles available.
Title:
The Odyssey 1997 .HQ Full Movie (Greek Sub)
Description:

The Odyssey (1997).HQ Full Movie Greek Subs, Για Ελληνικους Υποτιτλους Πατηστε τα 1
00:00:04,800 --> 00:00:14,000
ملحمة الأوديســــــــــه

2
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
ترجمه : محمد أبوسيف

3
00:00:18,200 --> 00:00:27,200
el_sayed81@yahoo.com

4
00:00:27,480 --> 00:00:29,640
أن الملكه سوف تلد

5
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
( أوديسيوس)

6
00:00:32,480 --> 00:00:34,160
أسرع

7
00:00:36,680 --> 00:00:38,680
سيدى... انها سوف تلد

8
00:00:38,840 --> 00:00:40,600
أرجعنى الى المنزل

9
00:00:42,560 --> 00:00:44,960
جهزوا لعملية الولادة

10
00:00:46,400 --> 00:00:49,040
أهدئى

11
00:00:49,200 --> 00:00:51,160
كل شىء سيكون على ما يرام

12
00:00:52,200 --> 00:00:54,320
تأكدى من ذلك

13
00:01:10,080 --> 00:01:12,040
أقتربنا

14
00:01:12,200 --> 00:01:14,640
أحضر لى غطاء

15
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
إنة قادم ....إنة قادم

16
00:01:27,480 --> 00:01:29,600
هيا... من هنا

17
00:01:33,880 --> 00:01:35,800
من هذا الطريق

18
00:01:43,680 --> 00:01:46,720
الطفل سيولد

19
00:02:01,480 --> 00:02:04,280
طفل الملكه (بينيلوبى ) سيولد

20
00:02:07,200 --> 00:02:09,360
الطفل سيولد

21
00:02:11,280 --> 00:02:14,120
هدىء نفسك يا فتى

22
00:02:14,880 --> 00:02:18,720
أنظرى , انظرى الى عينى

23
00:02:32,080 --> 00:02:34,240
إنه صبى

24
00:02:49,880 --> 00:02:52,000
أحبك

25
00:03:15,640 --> 00:03:18,640
هل رأيت يا ( تيليماكوس ) ؟

26
00:03:18,800 --> 00:03:20,840
انها إثياكا

27
00:03:21,000 --> 00:03:23,160
أنها مملكتك

28
00:03:25,280 --> 00:03:27,720
أترى كم هي جميله ؟

29
00:03:27,880 --> 00:03:30,040
أترى ؟

30
00:03:35,280 --> 00:03:37,440
انظر ... انظر

31
00:03:38,480 --> 00:03:42,120
كان هذا اليوم
الأكثر فخرا فى حياتى

32
00:03:42,280 --> 00:03:47,440
حبيبتى ( بينيلونى ) والألهة
أعطونى ولد

33
00:03:47,600 --> 00:03:51,160
لكن بنفس اللحظة
الدنيا التى بنيناها معاٌ

34
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
تغيرت للأبد

35
00:03:56,080 --> 00:03:59,440
أخبار سيئة أتت الى شواطئى

36
00:03:59,600 --> 00:04:04,280
اليونان دخلت فى
حرب مع طروادة

37
00:04:04,440 --> 00:04:08,400
مملكة بعيدة
خلف البحار

38
00:04:09,880 --> 00:04:12,840
أقوى ملوكى

39
00:04:13,000 --> 00:04:17,880
أغامينون و( مينيليوس) حضرا ليأخذانى

40
00:04:18,040 --> 00:04:24,040
انا مقسم على الدم
ومرتبط بكلمه شرف على حماية أرضى

41
00:04:24,200 --> 00:04:27,440
أجبرت على الرحيل عن بيتى

42
00:04:27,600 --> 00:04:33,000
لا أعلم انت كنت سوف
أرى زوجتى وأبنى مرة أخرى

43
00:04:36,080 --> 00:04:39,840
انا ( أوديسيوس ) ملك أيثاكا

44
00:04:40,000 --> 00:04:43,280
وهذه هى قصتى !!!

45
00:04:49,000 --> 00:04:51,320
لا ... يجب أن تتركه هنا

46
00:04:51,480 --> 00:04:56,120
القوس الأن ملك أبنك
وحفيدى

47
00:04:56,280 --> 00:05:00,400
انت وحدك سوف تعلمه
كيف يشد الوتر عندما يكبر

48
00:05:11,480 --> 00:05:13,960
أعرف انها الحرب

49
00:05:21,680 --> 00:05:23,440
( يوريباتس )

50
00:05:25,880 --> 00:05:30,440
أرسل فى طلب القباطنه
وكذلك الطاقم

51
00:05:30,600 --> 00:05:33,040
سنبحر الى طرواده

52
00:05:34,080 --> 00:05:36,440
طروادة ... لتكن الالهة معانا

53
00:05:37,880 --> 00:05:41,640
أثينا , ياألهتى
طول حياتى لقد حميتنى

54
00:05:41,800 --> 00:05:45,240
ومع ذلك تبقين اليوم صامته

55
00:05:45,400 --> 00:05:49,120
أخبرينى هل يوجد
طريقة لمنع هذه الحرب ؟

56
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
أثينا....

57
00:05:52,080 --> 00:05:54,440
أرجوكى ... كلمينى

58
00:06:21,920 --> 00:06:23,880
لا دمــوع

59
00:06:29,080 --> 00:06:33,400
أنه قوى مثلك
لا يبكى

60
00:06:39,280 --> 00:06:42,440
عدنى بأنك سوف تعود
لا يمكننى ذلك

61
00:06:43,200 --> 00:06:46,560
طروادة لن تسقط بسهولة

62
00:06:48,280 --> 00:06:50,400
أحبـــك

63
00:06:51,720 --> 00:06:54,440
بينيلوبى ..أن لم أعود
سوف تعود.....

64
00:06:54,600 --> 00:06:57,320
لا.. إذا فشلت

65
00:06:57,480 --> 00:06:59,480
إن فشتوفيت !!!!!

لت أو 66
00:06:59,640 --> 00:07:04,360
لا تقل هذا الكلام أمامى
يجب أن أموت فى داخلك أيضاٌ

67
00:07:08,880 --> 00:07:11,400
لا يمكنك انا تبقى فى الحياة وحيده

68
00:07:11,560 --> 00:07:15,320
ستبقى زوجتى على طول

69
00:07:16,280 --> 00:07:20,960
إذا أصبح رجلآ
وأنا ما زلت بعيد

70
00:07:21,120 --> 00:07:23,760
سوف تختارى رجل أخر...

71
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
وتتزوجيه!!!!

72
00:07:26,600 --> 00:07:29,960
وسوف تعطين المملكه الى ولدنا

73
00:07:32,560 --> 00:07:35,640
وكل ما عملنا له معاٌ

74
00:07:37,480 --> 00:07:39,200
عدينى الأن !!!!

75
00:07:54,480 --> 00:07:56,680
أحبـــك

76
00:08:07,080 --> 00:08:09,880
سأكون حياٌ

77
00:08:10,040 --> 00:08:13,400
حياٌ كهذه الشجرة

78
00:08:13,560 --> 00:08:17,320
التى من حولها
بنينا عالمنا

79
00:08:17,480 --> 00:08:19,440
سأنتظرك....

80
00:08:37,880 --> 00:08:41,840
( أنتيفوس )
أنضم الى مغنى أغنية الوادع

81
00:08:50,080 --> 00:08:52,320
أنزلوا الأشرعة

82
00:08:58,080 --> 00:09:00,520
حول طروادة الى غبار

83
00:09:00,680 --> 00:09:05,160
وعد بغنائم العدو
الذى هزمته

84
00:09:05,320 --> 00:09:08,320
وسيمتلىء قلبك بعدم الرحمة

85
00:09:21,880 --> 00:09:25,160
أعطى ( بينيلوبى ) قوة مثل القوة التى أعطيتها لى

86
00:09:25,320 --> 00:09:29,880
سأعتنى بأبنك كما أعتنيت بك

87
00:10:05,280 --> 00:10:10,320
ألهة البحر والسماء
حملتنى الى طروادة

88
00:10:10,480 --> 00:10:15,640
محاربى بجابنى
ولكننى كنت وحيداٌ

89
00:10:16,880 --> 00:10:21,720
انت مريض يا ( يوريلوكوس ) لقد أصبت
بمرض الكذب

90
00:10:21,880 --> 00:10:23,840
أنا اقول لكم الحقيقة

91
00:10:24,000 --> 00:10:27,840
أسوار ( طروادة ) تصل
إلى السحاب

92
00:10:33,200 --> 00:10:36,360
انا حاسس انك
لم تعدى بجانبى يا أثينا

93
00:10:36,520 --> 00:10:38,480
ولكن لا بأس

94
00:10:40,880 --> 00:10:43,840
سأقوبكل شىء بنفسى
م
95
00:10:44,000 --> 00:10:48,040
هل بهذه الطريقة التى
تكلم بها التى تحميك ؟

96
00:10:50,680 --> 00:10:54,960
أظن أن الخمرة
أفقدتك صوابك عزيزى أوديسيوس

97
00:10:58,280 --> 00:11:01,440
هل تشربها لأنك خائف من مستقبلك ؟

98
00:11:01,600 --> 00:11:06,120
انا لا أخاف من أى شىء
إنى أستفذك ... أنت غاضب منى

99
00:11:06,280 --> 00:11:09,880
كان يمكن أن تساعدينى
لأقنع ( أغامميمنون ) فى يوم ولاده أبنى

100
00:11:10,040 --> 00:11:13,680
على أية حال , انا إلهة
ولدى واجبات أخرى أقوم بها

101
00:11:14,720 --> 00:11:18,880
ولا تنسى أن بوسعى
ان أظهر على ما أريد

102
00:11:30,680 --> 00:11:33,680
انا لم أردك انا تتهرب
من هذة الرحلة ...

103
00:11:33,840 --> 00:11:36,680
لأنى أريدك أن تذهب

104
00:11:36,840 --> 00:11:40,200
أريدك يا ( اوديسيوس ) الشجاع

105
00:11:40,360 --> 00:11:43,440
انا تهزم الطرواديين

106
00:11:44,480 --> 00:11:46,520
لكنى حاربت بما فيه الكفايه ؟

107
00:11:46,680 --> 00:11:53,520
قدرك أن تحارب لتصبح خالداٌ
ليصبح أسمك على لسان أجيال لا تنتهى

108
00:11:53,680 --> 00:11:57,120
لا لست بحاجة أن تذكرنى بذلك

109
00:11:58,200 --> 00:12:02,840
لا يمكنك أن تكدب عليا
انا أعرف شخصيتك الحقيقية ...

110
00:12:03,880 --> 00:12:06,720
و أعرف كبرياءك

111
00:12:06,880 --> 00:12:09,360
وغرورك

112
00:12:11,280 --> 00:12:14,480
حتى أنت تحيط نفسك برجال لا يخالفون لك طلب...

113
00:12:14,640 --> 00:12:17,360
إنظر لهم ... أننى أخاف عليك

114
00:12:17,520 --> 00:12:21,840
العملاق ( بوليتيوس ) عنيد
جدا فوق ما تتخيل

115
00:12:22,000 --> 00:12:24,360
هذا ما يجعله لا يلين

116
00:12:24,520 --> 00:12:28,160
( يوريلوكوس )
.... كاذب أكثر منك ,,,, أنه أفضل حداد فى اليونان كلها

117
00:12:28,320 --> 00:12:32,320
أنتيكلوس
خفته سوف تجلب له المتاعب

118
00:12:32,480 --> 00:12:34,920
أستطيع أن أرى طروادة

119
00:12:35,080 --> 00:12:39,240
وهذا ما يجلعة لا يعرف الخوف
أنك ترى الخير فيهم لأنهم يحبوك

120
00:12:39,400 --> 00:12:43,040
ويجب عليك انا تستعمل هذا الخير
حتى تهزم الطرواديين...

121
00:12:43,200 --> 00:12:47,480
يجب أن تكون قوى يا ( أوديسيوس ) الشجاع

122
00:12:47,640 --> 00:12:50,040
انا لست خائفاٌ...

123
00:12:51,080 --> 00:12:53,320
طالما أنتى معى

124
00:13:22,480 --> 00:13:26,440
عام بعد عام
ونحن نحارب تحت أسوار طروادة

125
00:13:26,600 --> 00:13:29,840
وقد كنت بجانب ( أخيليس ) الجبار

126
00:13:30,000 --> 00:13:33,360
نحن الأثنان ضد ( هيكتور ) القوى

127
00:13:33,520 --> 00:13:36,640
أشرس مقاتل فى طروادة

128
00:13:39,120 --> 00:13:43,560
ألاف الجنود
ماتوا فى هذا المكان

129
00:13:43,720 --> 00:13:47,920
ولقد كانت الزوجات والأمهات ينتظرن
أبنائهم وأزواجهم دون نوم ليال طويلة

130
00:13:48,080 --> 00:13:53,560
ولم يعرف أحد مع من كانت الألهة

131
00:13:54,160 --> 00:13:56,360
توقفوا

132
00:13:56,520 --> 00:13:58,960
أعزف

133
00:13:59,120 --> 00:14:01,520
قاتلوااااا

134
00:14:16,880 --> 00:14:19,880
( أخيليس )
أيها اليونانى ... إسمعنى

135
00:14:20,040 --> 00:14:25,440
هذا انا ( هكتور ) حامى طروادة
الذى يتحداك

136
00:14:25,600 --> 00:14:29,080
هنا أمام الألهة
وأمام جيشك

137
00:14:29,240 --> 00:14:32,560
سأفتح صدرك

138
00:14:32,720 --> 00:14:35,840
وأقتلع قلبك

139
00:14:36,000 --> 00:14:40,120
وسأبصق دمك فى وجوه عبيدك

140
00:15:13,080 --> 00:15:15,640
هيكتور لى أنا

141
00:15:45,880 --> 00:15:48,120
لقد قتلت ( هيكتور) وسوف أدفن طروادة

142
00:16:51,080 --> 00:16:54,720
فى السنة السابعة من حربنا

143
00:16:54,880 --> 00:16:58,440
قتل ... أخيليس وكان مثل إلة بين البشر

144
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
وقد كان أفضلنا جميعاٌ

145
00:17:00,800 --> 00:17:06,200
طروادة قتلت أفضلنا
ومازلت منيعة وقوية

146
00:17:09,680 --> 00:17:14,400
وكل جنود اليونان
على لسانهم كلمة واحدة .... لنستسلم

147
00:17:16,280 --> 00:17:19,360
ولكنى رفضت قتل كل هذا العدد بدون جدوى

148
00:17:21,080 --> 00:17:23,000
لقد كان لدى خطة ؟

149
00:17:23,160 --> 00:17:25,960
وأقنعت رفاقى بها !!!!

150
00:17:26,120 --> 00:17:29,640
كان يوجد طريقة واحدة
لدخول طروادة

151
00:18:03,080 --> 00:18:05,280
الملك بريام

152
00:18:07,280 --> 00:18:11,920
أصنع من سفنهم
نصب تذكارى

153
00:18:12,080 --> 00:18:15,440
دعنى أذهب .... دعن أذهب

154
00:18:19,680 --> 00:18:22,880
الرحمة ايها الملك
إرحم رجل عجوزا

155
00:18:23,040 --> 00:18:25,520
انا من أقنع اليونانيين بالتراجع

156
00:18:25,680 --> 00:18:29,760
قلت لهم انا يقدموا لك
هذا الحصان لك أيها الملك العظيم

157
00:18:29,920 --> 00:18:35,640
قلت لهم ان بعد
10 سنين من الحرب لقد ربحت
ولن يدخل أحد أسوار طروادة

158
00:18:35,800 --> 00:18:40,240
أقنعتم انا يبنوا هذا الحصان هدية لك
بمناسبة أستسلامهم

159
00:18:40,400 --> 00:18:45,840
وبسبب هذا قالوا لى انت جبان
ودعونى هنا لأتسول

160
00:18:46,000 --> 00:18:50,720
يا ( بريام ) العظيم
وسوف أكون خادم لك

161
00:18:50,880 --> 00:18:53,520
أى غبى يراى.... أنة كذاب

162
00:18:56,480 --> 00:19:01,400
لاكون العراف
سوف يدمر الخطة

163
00:19:02,480 --> 00:19:05,680
هذا الفم لم ينطق بالحقيقة أبدا

164
00:19:05,840 --> 00:19:07,480
ايها الملك أنا أقسم

165
00:19:07,640 --> 00:19:11,040
أحذر اليونانيين
وهداياهم

166
00:19:51,520 --> 00:19:55,000
إحترسوا بوسايدن
أرسل ثعابنة البحرى

167
00:20:04,480 --> 00:20:08,960
أنها أشارة عرافكم أهان
بوسايدن بأكاذيبه

168
00:20:09,120 --> 00:20:12,160
يجب أن تقبل هدية اليونانيين

169
00:20:17,680 --> 00:20:20,320
قودوها إلى الأبواب

170
00:21:46,080 --> 00:21:48,360
أنزلوا الحبال

171
00:22:24,080 --> 00:22:26,080
اليونانيين .....

172
00:23:37,680 --> 00:23:42,640
أترون يا ألهة البحر والسماء
لقد أنتصرت على طروادة

173
00:23:42,800 --> 00:23:47,280
انا أوديسيوس
رجل فان من لحم ودم

174
00:23:47,440 --> 00:23:49,600
وعظام وعقل

175
00:23:49,760 --> 00:23:52,160
لست بحاجة إليكم الأن

176
00:23:52,320 --> 00:23:54,560
يمكننى فعل أى شىء

177
00:24:01,280 --> 00:24:05,040
( أوديسيوس )
لماذا تتحدانى؟

178
00:24:05,200 --> 00:24:09,240
من أنت ؟
انا بوسايدن

179
00:24:09,400 --> 00:24:12,640
إله البحر المظلم

180
00:24:12,800 --> 00:24:16,200
لقد نسيت كيف ساعدتك

181
00:24:16,360 --> 00:24:18,240
ساعدتنى !!!!!

182
00:24:19,280 --> 00:24:23,840
لعشر سنوات تتلاعب بنا كدمى

183
00:24:24,880 --> 00:24:27,720
لعشر سنوات جعلت الدماء ترهق على شؤاطئك

184
00:24:27,880 --> 00:24:31,920
ولكن ثعابنى هو الذى أسكت ( لوكان) وإلا
هلكتم جميعا

185
00:24:32,080 --> 00:24:34,840
ومع ذلك رفضت ان

186
00:24:35,000 --> 00:24:38,560
تقدم الشكر

187
00:24:38,720 --> 00:24:43,360
ونسيت أن الأنسان لا شىء بدون إلهة

188
00:24:44,120 --> 00:24:47,840
سوف تعانى بسبب هذه الأساءة

189
00:24:48,000 --> 00:24:49,840
بسبب غطرستك

190
00:24:50,000 --> 00:24:53,440
ستنجرف فى بحرى الى الأبد

191
00:24:53,600 --> 00:24:57,240
ولن تصل أبدا الى شواطئى إيثاكا

192
00:24:57,400 --> 00:24:59,720
لا يمكنك أيقافى

193
00:24:59,880 --> 00:25:03,440
سوف تتعذب!!!

194
00:25:21,880 --> 00:25:23,640
لا أحد

195
00:25:25,480 --> 00:25:28,840
لا أحد سيمنعنى من رؤية إيثاكا

196
00:25:46,680 --> 00:25:51,920
سمعت زائير بوسايدون
لكن ضاعت كلامته

197
00:25:53,080 --> 00:25:58,520
منتصر وغير خائف
أبحرت من طروادة

198
00:25:58,680 --> 00:26:02,120
والأفكار تملىء رأسى

199
00:26:02,280 --> 00:26:06,320
عن أرض لم أراها
من 10 سنوات

200
00:26:11,880 --> 00:26:15,520
أترى يا تيليماكوس
أنها سهلة !!

201
00:26:15,680 --> 00:26:17,040
أين أنت ؟

202
00:26:17,200 --> 00:26:21,000
لايمكنك الأمساك بى !
يممكنى الأمساك بك !!

203
00:26:31,680 --> 00:26:35,040
لن تمسك بى ... لن تمسك بى .. لن تمسك بى

204
00:26:35,200 --> 00:26:37,120
أمى ..أمى أنقذينى ....

205
00:26:40,600 --> 00:26:43,160
أنقذينى ...
أنقذنى أنت....

206
00:26:54,320 --> 00:26:57,520
أين المفروض أن تكون ؟

207
00:26:57,680 --> 00:27:00,000
فى الحقل ...أقطع صوف الخراف

208
00:27:02,200 --> 00:27:05,560
يوميس ... أعد تيليماكوس

209
00:27:13,480 --> 00:27:14,840
أخرجوا......

210
00:27:20,880 --> 00:27:24,240
أنة صبى صغير وغير مستعد لعمل الرجال !!

211
00:27:24,400 --> 00:27:29,360
لأنك لن تسمحى له بعمل الراجل
أنه أبنى وليس أبنك

212
00:27:29,520 --> 00:27:32,480
لقد كان ولدى مستعد لكل الأمور

213
00:27:33,880 --> 00:27:36,080
ولدك كان والدة بجانبة

214
00:27:36,240 --> 00:27:38,840
وولدك سيكون مع والدة قريبا....

215
00:27:39,000 --> 00:27:44,840
لا يمكن ان يكون قريب بما فيه الكفاية
كل يوم بدون ( أوديسيوس ) يدوم الى الأبد

216
00:27:45,880 --> 00:27:51,080
ولكن .... ماذا اذا لم يعد؟
لا تقولى ذلك لى

217
00:27:51,240 --> 00:27:54,640
لا يمكنك الهروب من منها

218
00:27:55,080 --> 00:27:57,920
إذا كان ( أوديسيوس ) ميتاُ

219
00:27:58,080 --> 00:28:02,080
فا يجب أن تتحملى الأمر
وتستمرى

220
00:28:02,240 --> 00:28:05,440
يجب أن تعيشى لولدك

221
00:28:05,600 --> 00:28:07,840
كما فعلت أنا

222
00:28:08,880 --> 00:28:11,760
يجب أن تربى ملكاُ

223
00:28:12,080 --> 00:28:15,080
لديك قلب من صخر

224
00:28:21,280 --> 00:28:24,640
لو بأستطاعة الصخر
أن يرتعش وينزف

225
00:28:56,560 --> 00:28:59,040
أوديسيوس
تعال الى

226
00:29:24,240 --> 00:29:27,840
وبدأ ( بوسايدون ) أنتقامة
مبكرا

227
00:29:28,000 --> 00:29:30,960
لأشهر غطى البحر بالضباب

228
00:29:31,120 --> 00:29:34,920
منفصلا عن باقى الأسطول

229
00:29:35,080 --> 00:29:37,640
لقد أصبحت تائها؟؟

230
00:29:55,040 --> 00:29:57,040
( أنتيكلوس)

231
00:29:57,200 --> 00:30:00,680
لا شىء ... سوى الضباب

232
00:30:03,480 --> 00:30:09,680
أنتيفوس .. عندما أجدك سوف أرميك
انت ومزمارك فى البحر

233
00:30:14,200 --> 00:30:17,800
أرض .. أنها أرض

234
00:30:23,240 --> 00:30:25,640
الى المجاديف .....

235
00:30:29,080 --> 00:30:32,560
هذه ليست ايثاكا
جدفوا...

236
00:30:35,080 --> 00:30:39,960
أذا كانت الأرض مأهولة بالسكان
فسوف يخبروننا أين نحن

237
00:30:56,880 --> 00:31:01,040
دع الأخرين يذهبوا يا سيدى
يمكنك اللحاق بهم أن قابلوا أحدا

238
00:31:06,200 --> 00:31:08,720
( بيرميدس )

239
00:31:08,880 --> 00:31:10,840
أسمعها

240
00:31:11,880 --> 00:31:14,720
غنم أو ماعز
وأراهن انى سوف أول من يجدها

241
00:31:14,880 --> 00:31:19,720
(أيلبينور)
أحضر الهدايا لمضيفنا

242
00:31:19,880 --> 00:31:23,920
أبق أنت فى السفينة
وأدعك تذهب لوحدك يا سيدى ؟

243
00:31:29,880 --> 00:31:35,680
لقد ربحت ... كهف فارغ
لا يوجد نساء ولكن يوجد الكثير من الجبن

244
00:31:39,680 --> 00:31:41,440
هذا لذيذ

245
00:32:01,680 --> 00:32:04,720
يأوون معهم غنما فى هذا الكهف

246
00:32:04,880 --> 00:32:07,240
لا يوجد أى أدوات !!!

247
00:32:07,400 --> 00:32:09,520
ولا يوجد أسلحة أيضا !!!

248
00:32:11,880 --> 00:32:14,720
أن عددهم كثير جدا

249
00:32:14,880 --> 00:32:18,840
لا يوجد قمح أو زيت فقط الجبنة

250
00:32:19,000 --> 00:32:20,960
أحضروا النبيذ
متوحشين!!!!

251
00:32:21,680 --> 00:32:23,440
النبيذ

252
00:32:27,680 --> 00:32:30,000
سنبادل مع الأكل بالماء

253
00:32:59,480 --> 00:33:02,440
أمزج النبيذ بالماء
أيها الحيوان .. لأنة قوى جدا

254
00:33:02,600 --> 00:33:05,440
لست ولدا صغيرا

255
00:33:05,600 --> 00:33:09,440
لا ... سندحرجك الى أسفل التله عندما
تصبح ثملاٌ

256
00:33:15,600 --> 00:33:17,920
دعنا نرى هؤلاء الرعاة؟

257
00:33:44,480 --> 00:33:47,160
من أنتم ؟

258
00:33:53,080 --> 00:33:55,240
نحن مجرد جنود

259
00:33:57,560 --> 00:33:59,040
تائهون

260
00:33:59,200 --> 00:34:02,680
وتتناولون طعامى
ولم لا ؟

261
00:34:02,840 --> 00:34:06,920
لقد تناولنا طعامك

262
00:34:07,080 --> 00:34:09,160
بصفتنا ضيوفك عندك

263
00:34:09,320 --> 00:34:12,640
ولقد أتينا بالهدايا... أليس هذا عادتكم
فى هذا المكان ؟

264
00:34:12,800 --> 00:34:14,920
هذا هو القانون !!!

265
00:34:15,080 --> 00:34:19,400
هنا ليس لدينا قوانين
هنا نفعل ما نشاء !!!

266
00:34:26,200 --> 00:34:28,840
هل أنت بمفردك ؟

267
00:34:29,000 --> 00:34:32,960
لا ... أشقائى يسكنون الكهوف الكبيرة
أين أهلك ؟

268
00:34:33,120 --> 00:34:37,560
أمنا هيا حورية البحر
وأبونا هو الألة الأعظم ( بوسايدون )ألة البحر المظلم

269
00:34:39,640 --> 00:34:42,720
انا ( بوليفيموس ) الأبن الأصغر

270
00:34:42,880 --> 00:34:45,960
ماذا جلبتم لى ؟

271
00:34:46,120 --> 00:34:51,640
جلبنا ... هدايا
لقد ظننا أنك سوف تشاركنا ببعض الأغنام !!!

272
00:34:51,800 --> 00:34:55,000
يمكننا أن نطهو لك وليمة

273
00:35:01,680 --> 00:35:03,160
جبن ؟

274
00:35:03,320 --> 00:35:05,480
انا أحب اللحم

275
00:35:07,240 --> 00:35:09,000
لا.... ولم لا؟

276
00:35:09,160 --> 00:35:13,520
لأن الرجال
لا يأكلون بعضهم البعض

277
00:35:13,680 --> 00:35:16,240
( السيكلوبس )
يفعل ذلك

278
00:35:23,480 --> 00:35:26,200
( أنتيفوس )
إهدأ

279
00:35:44,480 --> 00:35:47,360
من هو التالى ؟

280
00:35:49,040 --> 00:35:52,640
لالا.... إهدأ
أنخفضوا ... أنخفضوا

281
00:35:52,800 --> 00:35:55,000
خذنى أنا ... أرجوك ؟

282
00:35:56,480 --> 00:36:01,880
حتما أذا فعلت فسوف تأكل كل السحر
الذى يوجد فى رأسى

283
00:36:04,880 --> 00:36:09,120
أتعرف كم من السحر
يوجد هنا ؟

284
00:36:09,280 --> 00:36:12,920
سوف أبصق رأسك
لكنك لن تتعلم شىء

285
00:36:13,080 --> 00:36:16,640
أولاد ( بوسايدون ) ليس
أغبياء

286
00:36:16,800 --> 00:36:20,280
وليسوا حمقى أن أكلتنى
فأنك سوف تقتل كل الأسرار فى العالم

287
00:36:20,440 --> 00:36:22,440
أية أسرار ؟

288
00:36:25,040 --> 00:36:27,080
النبيذ يا ( أنتيكلوس ) بسرعة

289
00:36:33,880 --> 00:36:36,600
ما هذا ؟
أنة النبيذ

290
00:36:36,760 --> 00:36:39,720
أنة شراب الألهة

291
00:36:42,560 --> 00:36:44,560
تفضل ..

292
00:37:09,600 --> 00:37:11,840
أنة يروق لى

293
00:37:12,000 --> 00:37:13,920
أعطنى المزيد

294
00:37:14,080 --> 00:37:16,480
ما هو أسمك ؟

295
00:37:16,640 --> 00:37:18,960
أنه هو سيــــ .... أصمت أرجوك

296
00:37:20,120 --> 00:37:22,720
أسمى .... لا أحد

297
00:37:22,880 --> 00:37:24,800
( لا أحد )

298
00:37:25,840 --> 00:37:28,480
حسنا يا ... لا أحد

299
00:37:29,520 --> 00:37:35,200
فى الصباح سوف تخبرنى
المزيد من هذه الأسرار

300
00:37:40,280 --> 00:37:43,040
سوف أقتلة الأن ؟

301
00:37:45,680 --> 00:37:49,480
وبعد ما تقتلة
من الذى سوف يدحرج الصخرة ؟

302
00:38:06,080 --> 00:38:08,520
لا بد من وجود طريقة أخرى للخروج ؟

303
00:38:08,680 --> 00:38:11,520
توجد واحدة

304
00:39:05,960 --> 00:39:07,520
عينى ... عينى

305
00:39:18,640 --> 00:39:22,320
عينى ..... ماذا فعلتم بى ؟

306
00:39:22,480 --> 00:39:27,240
أخواتى ... ساعدونى
انا لا أستطيع أن أرى

307
00:39:27,400 --> 00:39:30,760
( لا أحد )
جعلنى أعمى

308
00:39:38,480 --> 00:39:40,440
أين أنتم ... أين أنتم ... أين أنتم ؟

309
00:39:52,120 --> 00:39:55,640
سأقتلكم وأكلكم قطعة قطعة

310
00:39:55,800 --> 00:39:57,560
أين أنتم ؟

311
00:40:10,400 --> 00:40:14,040
سأمسك بك .. أين أنت ؟

312
00:40:14,200 --> 00:40:19,120
سأمسك بك .... أنا أسمعك
لن تتمكن من الفرار منى

313
00:40:19,280 --> 00:40:22,200
لن تتمكن من الفرار منى ... أين أنت ؟

314
00:40:40,240 --> 00:40:43,040
ماذا حدث ؟

315
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
الى المجاديف

316
00:40:47,880 --> 00:40:50,200
ماذا حدث ... أخبرونى ؟

317
00:40:50,360 --> 00:40:53,480
الى المجاديف
أنة الوحش

318
00:40:55,680 --> 00:40:58,920
( بوليفيموس )

319
00:40:59,080 --> 00:41:04,720
لم تعطينى خيارا
ألق اللوم على أبيك هو الذى جعلنى أفعل بك هذا

320
00:41:04,880 --> 00:41:10,040
انا حى ( أديسيوس ) حى
ولن تتمكن من أيقافى

321
00:41:19,240 --> 00:41:22,840
أبى أنتقم لى

322
00:41:23,000 --> 00:41:25,480
أبى ....

323
00:41:28,480 --> 00:41:34,440
أبحرنا لأشهر بعد مغادرتنا لجزيرة
السيكلوبس نحو الشمس الغاربة

324
00:41:34,600 --> 00:41:39,640
والحزن يملاء قلوبنا بعد أن فقدنا
أنتيفوس ومزمارة الجميل

325
00:41:40,680 --> 00:41:45,440
وكان العطش يملاء أفوهنا
وفقد الأمل فى الحصول علية

326
00:41:45,600 --> 00:41:49,520
وأقتربنا من أرض أخرى مجهولة

327
00:42:19,400 --> 00:42:21,560
أهداء

328
00:42:31,240 --> 00:42:35,920
هل تفاجأت
أعترف.... أستطيع أن أرى أنك تفاجأت

329
00:42:36,080 --> 00:42:37,800
من أنت ؟

330
00:42:37,960 --> 00:42:42,240
انا ( أيولوس ) ألة الريح
وهذة هيا جزيرتى

331
00:42:42,400 --> 00:42:46,360
من حيث تهب الرياح
الناعمة وأيضا الرياح العاتية كلها

332
00:42:47,280 --> 00:42:52,200
تشرفت
لكن لماذا لا تسمح لى أن أخذ بعض الماء ؟

333
00:42:52,360 --> 00:42:55,800
لأنى أعرفك
يا ( أوديسيوس )يا ملك أيثاكا

334
00:42:57,800 --> 00:43:01,720
لا تخف منى
وتقدم عبر المياة

335
00:43:01,880 --> 00:43:04,600
لدى شىء لك

336
00:43:04,760 --> 00:43:06,720
تقدم

337
00:43:09,240 --> 00:43:11,800
لا تخف منى

338
00:43:18,080 --> 00:43:21,640
هل تعرفنى ؟
الجميع يعرفون ( أوديسيوس ) العظيم

339
00:43:21,800 --> 00:43:25,520
البطل العظيم
الذى بنى حصان طروادة

340
00:43:25,680 --> 00:43:30,520
لكن قلة من اليونانين
التى تعلم انك لا تستطيع العودة لوطنك

341
00:43:30,680 --> 00:43:34,600
ما زال ( بوسايدون ) يظن
أنة يستطيع أيقافى

342
00:43:34,760 --> 00:43:39,840
بوسايدون شرير ... أنة أبن عمى
أنة متعجرف وأنانى

343
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
أنة ينسى أن البحر لا شىء
دون الرياح

344
00:43:43,360 --> 00:43:45,720
ومن هو ألهة الرياح ؟

345
00:43:47,400 --> 00:43:49,880
أحزر من هو إلهة الرياح؟

346
00:43:51,680 --> 00:43:53,560
انا هو

347
00:43:55,040 --> 00:43:58,640
ولكننا سوف نعود له
أعطينى هذا

348
00:43:58,800 --> 00:44:01,040
أعطينى هذه يا أوديسيوس... شكرا لك

349
00:44:01,200 --> 00:44:04,320
سوف نتحداة

350
00:44:12,360 --> 00:44:15,280
أصعد الى هنا

351
00:44:50,480 --> 00:44:56,320
الرياح الشرقية . عنيدة للغاية
لقد تركتك فقط الرياح الغربية حرة

352
00:44:56,480 --> 00:45:01,880
لــ 9 أيام ستدفع أشرعتك
الى شواطئى أيثاكا

353
00:45:02,040 --> 00:45:03,480
والأن أمسك

354
00:45:08,680 --> 00:45:10,720
لماذا تساعدنى ؟

355
00:45:10,880 --> 00:45:15,240
لأنك أول انسان يستعمل عقلة

356
00:45:15,400 --> 00:45:18,840
وكما تعلم
يوجد دائما شىء جديد لنتعلمه

357
00:45:19,000 --> 00:45:20,920
أذهب الأن

358
00:45:21,080 --> 00:45:23,840
وأوعى تقوم بفتح هذا الكيس ... هذا خيرا لك

359
00:46:12,480 --> 00:46:16,200
حظ أوديسيوس جيد
نحن نجد الماء

360
00:46:16,360 --> 00:46:18,520
وهو يجد الذهب

361
00:46:18,680 --> 00:46:20,840
وربما يكون شىء أفضل من الذهب

362
00:46:32,880 --> 00:46:34,760
دعة وشأنه

363
00:46:37,280 --> 00:46:40,000
سأخبركم ما يوجد بة عندما نصل الى أيثاكا
وليس قبل ذلك

364
00:46:50,680 --> 00:46:54,120
قريبا... أيولوس وعدنى بذلك

365
00:46:54,280 --> 00:46:57,160
قريبا سوف أرى
( بينيلونى )

366
00:46:57,320 --> 00:47:01,240
وعائلتى وطنى

367
00:47:19,280 --> 00:47:24,720
طيرى وأخبرى ( بينيلونى ) أننا سوف
نتاعنق قريبا على فراشنا

368
00:47:44,440 --> 00:47:46,960
أجلبوا الحبوب

369
00:47:54,880 --> 00:47:56,640
تحركوا

370
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
قلبى يرتعش كما لو أن ....

371
00:48:10,000 --> 00:48:12,760
أخشى انا أقولها

372
00:49:28,480 --> 00:49:33,120
لقد نام أخيراٌ
دعونا نفتح الكيس

373
00:49:33,280 --> 00:49:36,920
لابد من أنة ملىء بالكنوز
سنراهن

374
00:49:37,080 --> 00:49:42,080
بوليتيس .. ماذا تتوقع الذى يوجد بهذا الكيس
لايهمنى ... ولكن أريد حصتى بالتأكيد

375
00:49:43,880 --> 00:49:46,640
لا يمكنكم فتحها انها لسيدنا

376
00:49:46,800 --> 00:49:50,640
ما هو لسيدنا هو لنا أيضا
يمكن ل ( أوديسيوس ) انا يحتفظ به

377
00:49:50,800 --> 00:49:54,360
ولكن انا أريد فقط انا أرى ما بداخله
إذا سوف اخذ حصتك أيضا

378
00:49:54,520 --> 00:49:56,920
لا.. انا أقول انه يحتوى على الذهب

379
00:50:12,160 --> 00:50:13,960
لقد عدنا الى البيت

380
00:50:14,120 --> 00:50:16,840
يجب انا أوقظ السيد

381
00:50:17,000 --> 00:50:21,800
لا .. أن تحركت .. سوف أقطع أذنك
اذا نزلنا الى البر لن يجعلنا نرى ما الموجود فى الكيس

382
00:50:36,480 --> 00:50:40,040
لقد أيقظنى شعور غريب

383
00:50:40,200 --> 00:50:42,720
نعم ... انه قادم

384
00:50:55,880 --> 00:50:57,640
بسرعة

385
00:51:04,480 --> 00:51:07,040
دعنا نفتحه بالسكين

386
00:51:18,080 --> 00:51:21,840
ماذا فعلتم ... ماذا فعلتم ؟

387
00:51:22,000 --> 00:51:24,160
أنزلوا الأشرعة

388
00:51:26,680 --> 00:51:30,800
لقد قلت لكم الا تفتحوا
هذا الى عند وصولنا الى أيثاكا

389
00:51:30,960 --> 00:51:33,640
ماذا فعلتم ؟

390
00:51:45,480 --> 00:51:50,080
ماذا فعلتم أيها الأغبياء ؟
لقد خنتونى

391
00:51:50,240 --> 00:51:53,360
لقد خنتونى

392
00:51:53,520 --> 00:51:55,680
أغبياء... أغبياء

393
00:52:06,080 --> 00:52:08,840
لقد خنتونى

394
00:52:20,200 --> 00:52:22,560
أين كنت ؟

395
00:52:34,680 --> 00:52:36,720
هل هذه سفينة ؟

396
00:52:45,560 --> 00:52:48,920
لقد رأيت أيثاكا بعينى

397
00:52:49,080 --> 00:52:52,720
فقط كنت أتنمنى ان أرى ( بينيلوبى ) مرة
أخرى

398
00:52:52,880 --> 00:52:56,320
لكن أمنتياتى تحطمتمن قوة الرياح العاتية

399
00:52:57,080 --> 00:53:02,840
تتقاذفنا العاصفة
وضاع منا كل الطعام والشراب

400
00:53:03,000 --> 00:53:05,480
وقذفت بنا

401
00:53:05,640 --> 00:53:08,360
الى الجانب الأخر من العالم

402
00:53:39,480 --> 00:53:41,040
طعام
أبتعد عنى

403
00:53:46,280 --> 00:53:50,440
تفضل يا سيدى
هذا كل ما استعطت ايجادة

404
00:53:59,440 --> 00:54:03,000
لن تحصل على حبة واحدة منى

405
00:54:05,440 --> 00:54:08,200
أنت تتصرف بمفردك
مت من الجوع بمفردك

406
00:54:12,040 --> 00:54:14,880
إذا وجدنا أى شىء حى.. سوف أقتله

407
00:54:15,040 --> 00:54:19,680
ولكنى سوف أتشارك مع
أخواتى بهذا الطعام

408
00:54:25,840 --> 00:54:28,200
( بوليتيس )
أذهب معه

409
00:54:31,600 --> 00:54:33,440
فتح عينيك

410
00:54:48,960 --> 00:54:53,800
ذهب وفضة.. أنت من فتح هذا الكيس
والأن سوف نموت كلنا جوعا

411
00:54:53,960 --> 00:54:56,600
بأستطاعتى انا أذبحك هنا

412
00:54:56,760 --> 00:54:59,720
وسوف نطهوك جيداُ

413
00:55:02,040 --> 00:55:04,560
أصمتوا....

414
00:55:06,440 --> 00:55:08,560
تحركوا....

415
00:55:26,960 --> 00:55:28,720
طعام

416
00:55:45,520 --> 00:55:47,600
أمسكوا به

417
00:55:48,280 --> 00:55:51,240
أمسكوا هذا الخنزير... أوقفوه

418
00:56:15,640 --> 00:56:18,560
لا... سوف أوقف صراخك

419
00:56:18,720 --> 00:56:20,480
أرجوكم .. توقفوا

420
00:56:23,880 --> 00:56:26,080
أرجوك يا سيدى أوقف الأمر

421
00:56:26,280 --> 00:56:28,560
أين باقى الراجل ؟
وقعوا فى الأسر

422
00:56:28,760 --> 00:56:31,880
من قبل من ؟

423
00:56:32,080 --> 00:56:35,960
لا... أنة ( بوليتيس ) رفيقنا

424
00:56:36,160 --> 00:56:38,480
لقد تحول الى حيوان

425
00:56:41,960 --> 00:56:45,480
كف عن ألاعيبك
أنها الحقيقة .. أقسم على ذلك

426
00:56:45,680 --> 00:56:51,600
هذه الجزيرة بها ساحرة
لقد حولت كل الرجال الى حيوانات

427
00:56:51,800 --> 00:56:57,080
رأيت ذلك بعينى... أنة يكذب ليحمى نفسه
ماذا فعلت أيها الغبى .. هربت من المعركة ؟

428
00:56:57,240 --> 00:57:00,920
سيدى ... دعوة يتكلم
طلية نصف النهار تسلقنا الجبل

429
00:57:01,080 --> 00:57:04,600
فجأه.... سمعنا من الغابة غناءُ عذاباُ
لأمرأة

430
00:57:04,760 --> 00:57:07,440
أنها الساحرة

431
00:57:07,600 --> 00:57:11,200
وصلنا الى قصر من الصخر
محاط بالحيوانات.. أسود_ وذئاب

432
00:57:11,400 --> 00:57:15,280
رأيناها عن بعد تغنى
وتتنقل من نافذة الى اخرى وهى تغنى

433
00:57:15,440 --> 00:57:18,760
عرضت علينا
طعام وشراب .... فقبل الراجل بذلك

434
00:57:18,920 --> 00:57:21,600
ولكنك لم تدخل؟
نعم .. انا رفضت الدخول

435
00:57:21,760 --> 00:57:24,520
وكم شعرت بالحزن لكونى كنت محقاُ

436
00:57:25,280 --> 00:57:27,600
تابع
زحفت مقترباُ ورأيت

437
00:57:27,760 --> 00:57:32,840
كانت الموسيقى تعزف
فلوحت الساحرة يديها

438
00:57:33,000 --> 00:57:38,320
وكل واحد من رجالنا تحول
امام نظرى الى حيوان

439
00:57:38,480 --> 00:57:40,800
مستحيل !!!

440
00:57:40,960 --> 00:57:45,080
لم يفر منها الى ( بوليتيس ) المسكين

441
00:57:45,240 --> 00:57:48,240
أنة يشبه ( بوليتس ) فعلا

442
00:57:48,400 --> 00:57:52,240
سيدى .. لايمكن تصديقه
هل سنموت جوعا بسبب أكاذيبه ؟

443
00:57:52,400 --> 00:57:56,720
إذا لمست ذلك الحيوان
سوف أقتلك بيدى

444
00:57:59,480 --> 00:58:01,200
كفى

445
00:58:01,360 --> 00:58:04,560
هل هذا صحيح ؟
أقسم على ذلك بحايتى

446
00:58:04,720 --> 00:58:08,520
أن لم أعد مع شروق الشمس

447
00:58:08,680 --> 00:58:11,120
أتركوا هذا المكان فوراُ

448
00:58:14,920 --> 00:58:19,040
سيدى .. لايمكنك الذهاب
سوف تلقى عليك بسحرها

449
00:58:19,200 --> 00:58:23,400
انا الذى أرسلتهم
وانا الذى سوف أعيديهم

450
00:59:32,880 --> 00:59:35,960
أبق بعيدا... لا تقترب منى

451
00:59:46,400 --> 00:59:48,760
أين الأخرين ؟

452
01:00:40,600 --> 01:00:44,760
أحترس... انت على وشك انا تفقد سيفك
وسوف تحتاجة بشده

453
01:00:46,320 --> 01:00:51,200
( هيرميس )
رسول الألهة

454
01:00:51,360 --> 01:00:53,680
أثينا أرسلتك لى

455
01:00:58,160 --> 01:01:00,160
أمسك لى سيفى

456
01:01:00,320 --> 01:01:02,920
أسف ... لايسمح لى باللمس

457
01:01:05,080 --> 01:01:11,080
انا أنصحك فقط
أنتبه إلى .... وأمسك بهذه الصخرة

458
01:01:11,240 --> 01:01:13,960
أى واحدة ؟
هـــذه !

459
01:01:29,240 --> 01:01:31,280
كل هذا

460
01:01:32,360 --> 01:01:35,960
لا .. أنه ( المولى ) عشبه سامة

461
01:01:36,120 --> 01:01:39,720
انا الذى أعطيك أياها
من ألهة ألى انسان

462
01:01:39,880 --> 01:01:41,920
لا .. انا أرفض

463
01:01:42,720 --> 01:01:44,520
كما تشاء

464
01:01:44,680 --> 01:01:48,760
لكنها الطريقة الوحيدة
لأيقاف الساحرة ( سيرسى ) بها

465
01:01:50,040 --> 01:01:52,320
ألا تثق بى ؟

466
01:02:00,360 --> 01:02:06,880
أنها تعرف أنك قادم
ولكن عندما تشرب من شرابها المعسل .. ستبقى رجلاُ

467
01:02:07,040 --> 01:02:09,920
وهذا سوف يفاجىء الساحرة

468
01:02:10,080 --> 01:02:15,200
أنتشل سيفك
وكأنك سوف تقتلها.... أخفها قليلا

469
01:02:15,360 --> 01:02:20,080
وعندها سوف تعرض عليك عرضاُ
وهو .. انا تصاحبها الى الفراش

470
01:02:20,920 --> 01:02:23,760
لا يمكنك رفض العرض المقدم من الألهة

471
01:02:23,920 --> 01:02:27,280
وعندما تفعل ذلك سوف تسلمك رجالك

472
01:02:27,440 --> 01:02:29,520
الى اللقاء

473
01:03:34,760 --> 01:03:37,880
تعال .. مرحب بك فى قصرى

474
01:03:38,080 --> 01:03:41,200
تعال .. تعال .. لا تخف

475
01:03:45,560 --> 01:03:49,440
لابد ان تشعر بالجوع والعطش

476
01:03:50,760 --> 01:03:53,480
نبيذ ممزوج بالعسل

477
01:04:09,960 --> 01:04:12,320
أعطينى المزيد

478
01:04:37,760 --> 01:04:39,680
أن شديد الحلاوة

479
01:04:52,960 --> 01:04:57,760
كنت أمل ان تتحول الى
الى أسد

480
01:04:57,920 --> 01:05:01,000
لن تتمكنى من تحويلى

481
01:05:08,440 --> 01:05:11,320
ماذا سوف تفعل بهذا السكين ؟

482
01:05:11,480 --> 01:05:14,600
سأنهى حياتك
أقتلنى

483
01:05:14,760 --> 01:05:17,720
ولن ترى رجالك مرة أخرى

484
01:05:22,120 --> 01:05:26,640
الطريقة الوحيدة التى سوف
تستعيد بها رجالك

485
01:05:26,800 --> 01:05:30,240
هى .. أن تصطحبنى الى الفراش

486
01:05:38,360 --> 01:05:40,440
يأ ( أوديسيوس ) الشجاع

487
01:05:41,480 --> 01:05:44,360
أما زلت رجلاُ ؟

488
01:06:05,000 --> 01:06:08,920
أنتم قتلة جبناء
انا أقول لكم هذا ايها الجبناء

489
01:06:09,080 --> 01:06:11,760
على الأقل سوف نأكل ونشبع

490
01:06:11,920 --> 01:06:15,040
أننى أصدقك
ولكن لا أستطيع أيقافهم كلهم

491
01:06:15,200 --> 01:06:19,120
سوف أخذ حصتى
أنظر لى أيها الغبى

492
01:06:22,040 --> 01:06:24,800
أقترب منى

493
01:06:24,960 --> 01:06:27,880
ألا تعرفنى ؟

494
01:06:29,520 --> 01:06:32,000
لقد قلت لكم انه ( بوليتيس ) صديقنا

495
01:06:36,040 --> 01:06:39,040
أيها الجبناء
انا أتذكر عندما كنتم تحاولون أكلى

496
01:06:44,400 --> 01:06:46,840
أنتقم منهم جميعا

497
01:07:12,400 --> 01:07:14,960
أبقى انت ورجالك وهنا

498
01:07:17,640 --> 01:07:20,360
سوف تستريح هنا

499
01:07:32,920 --> 01:07:36,680
( سيرسى )
ساحرة الغناء عرضت على

500
01:07:36,880 --> 01:07:40,560
انا أبقى انا ورجالى هنا
وسوف نعيش فى سعادة

501
01:07:40,720 --> 01:07:46,080
وسوف نريح أجسادنا
لكن ... نحن نريد العودة الى الوطن

502
01:08:01,600 --> 01:08:04,760
انا ذاهب الى الصيد
ليس بهذا

503
01:08:04,920 --> 01:08:08,560
ليس بعد
ولكنه ملكى

504
01:08:09,920 --> 01:08:14,400
أن كنت كبير بما يكفى
للعناية بقطعان والدى وأصطياد طرائدة
فأنا كبير بما يكفى لأستعمل قوسه

505
01:08:14,560 --> 01:08:17,520
إذا كنت تستطيع أن تشد وتره
فهو لك

506
01:08:20,400 --> 01:08:25,320
أن فشلت فستضعة فى خزانة والداك
حتى أعطيه لك

507
01:08:36,000 --> 01:08:40,080
أن سيدتى ( أنتيكليا ) ذاهبة الى الشاطىء
تعالى بسرعة

508
01:08:47,400 --> 01:08:51,560
أذا ( أويسيوس ) كان ميتا
سوف ألاقيه فى البحر

509
01:08:51,720 --> 01:08:55,600
أذا ( أويسيوس ) كان ميتا
سوف ألاقيه فى البحر

510
01:09:00,680 --> 01:09:03,120
دعينى وشأنى

511
01:09:19,400 --> 01:09:23,560
انا خجلانه
ولكن قلبى الصخرى قد تحطم

512
01:09:23,720 --> 01:09:27,160
لم أعد أستطيع التحمل

513
01:09:27,320 --> 01:09:30,240

514
01:09:30,400 --> 01:09:35,840
انت لست ام زوجى فقط
أنتى أمى انا

515
01:09:36,000 --> 01:09:38,360
أنتى قوتى

516
01:09:46,600 --> 01:09:49,560
لديك القوة لكى تبقى لوحدك

517
01:09:52,120 --> 01:09:56,680
ستشعرين بى معك

518
01:09:59,000 --> 01:10:02,720
حتى من أرض الأموات

519
01:10:12,720 --> 01:10:15,000
لا يمكنك أن تمنعينى

520
01:10:24,360 --> 01:10:26,480
لا دموع

521
01:12:11,840 --> 01:12:15,600
هل يوج
بينى وبين زوجتك ؟

د شىء مشابه522
01:12:19,640 --> 01:12:21,400
ما هو ؟

523
01:12:29,080 --> 01:12:32,400
لقد أعطيتينى الكثير يا ( سيرسى ) الجميله

524
01:12:32,560 --> 01:12:36,400
ولاكن لا يوجد
فراش او جسد يمكن ان ينسينى ( بينيلونى ) زوجتى

525
01:12:37,760 --> 01:12:40,120
مدى العمر

526
01:12:41,680 --> 01:12:44,280
وليس خلال 5 أيام فقط

527
01:12:48,720 --> 01:12:50,920
خمسة أيام ؟

528
01:12:51,760 --> 01:12:53,720
يا لــ ( أوديسيوس ) المسكين الساذج

529
01:12:53,880 --> 01:12:58,680
يظن أنه بقى هنا 5 أيام
ولكنه لا يعلم أنهم 5 سنوات

530
01:13:00,640 --> 01:13:02,960
ماذا تلعبين ؟

531
01:13:03,120 --> 01:13:06,480
أن

تم البشر لا تفهمون532
01:13:06,640 --> 01:13:10,600
هنا فى قصرى
الوقت لا قيمة له

533
01:13:10,760 --> 01:13:16,480
أنه يمر .. ويعدى
كما أريد

534
01:13:16,640 --> 01:13:19,880
ما ظهر لك على أنة يوم أو ساعة

535
01:13:20,040 --> 01:13:23,280
هو بمثابه عام خارج هذه الأسوار

536
01:13:23,440 --> 01:13:26,280
لقد رأيت الشمس تشرق وتغرب ..... هذا مستحيل

537
01:13:26,440 --> 01:13:32,960
أذا كنت تريد دليل.. سوف ترى سفينتك
التى دفنها المد والجزر لمد 5 سنوات

538
01:13:36,960 --> 01:13:42,280
وفى طريقك .. تساءل
هل ذكراة زوجتك قوية كا ذكراتك ؟

539
01:13:42,440 --> 01:13:47,120
ام أنها وجدت
أنسان أخر ؟

540
01:14:37,160 --> 01:14:39,120
أستيقظوا..

541
01:14:41,280 --> 01:14:42,880
أنهضوا...

542

543
01:14:51,320 --> 01:14:53,880
لقد تأمرت مع ( بوسايدن ) ضدى

544
01:14:54,040 --> 01:14:56,200
لا تلوم الألهة على أعمالك

545
01:14:56,360 --> 01:15:00,600
لقد أعدت اليك رجالك
ومع ذلك أهنتنى على الفراش

546
01:15:01,640 --> 01:15:05,120
منذ 15 عام
لم أرى ولدى حتى الأن

547
01:15:05,280 --> 01:15:09,480
أو وطنى أو أمى

548
01:15:09,640 --> 01:15:13,240
أو لمست زوجتك الوحيدة

549
01:15:14,880 --> 01:15:19,760
سوف تخسر أكثر من 5 سنوات
أن لم تفتح عينيك وترى ما انت كنت فيه

550
01:15:19,920 --> 01:15:24,360
لا... أفتحى انتى عينيك
وأنظرى من أنا

551
01:15:26,280 --> 01:15:29,640
وسوف تساعدينى فى العودة الى بيتى ووطنى

552
01:15:29,800 --> 01:15:32,640
وإلا قتلتك هذه المره

553
01:15:36,680 --> 01:15:40,480
أعرف الرجل الذى سوف
يقول لك ما هو الطريق الى إيثاكا

554
01:15:45,680 --> 01:15:47,640
أخبرينى عنه

555
01:15:50,680 --> 01:15:54,640
انه ( تيريسياس ) النبى

01:14:47,480 --> 01:14:51,160
لقد صدقتنى الأن ؟لقد مات ( تيريسياس ) منذ فتره

556
01:15:54,800 --> 01:15:57,840
أذا مازلت تريد العودة الى وطنك

557
01:15:58,000 --> 01:16:01,240
يجب أن تتدخل العالم السفلى أولاُ

558
01:16:02,680 --> 01:16:07,160
هناك فقط
وف تجد الأجوبة لكل الأسئلة التى لديك

559
01:16:08,200 --> 01:16:10,280
( هايدس )

560
01:16:10,440 --> 01:16:13,200
مملكة الأموات

561
01:16:14,560 --> 01:16:17,280
أنت محق .. يجب أن تخاف

562
01:16:21,360 --> 01:16:23,000
كيف أجدة ؟

563
01:16:23,160 --> 01:16:27,080
يجب أن تعبر نهر النار
وتضحى بكبش

564
01:16:28,680 --> 01:16:31,880
وبعدها يجب أن تتدخل النار

565
01:16:35,680 --> 01:16:38,600
لكى تجد (تيريسياس ) النبى

566
01:16:38,760 --> 01:16:40,720
أذهب

567
01:17:03,840 --> 01:17:07,360
خمس سنوات مع المد

568
01:17:07,520 --> 01:17:11,520
خمس سنوات من الألم
( بينيلوبى )

569
01:17:11,680 --> 01:17:16,320
ولا أعرف شىء عن ولدى
لقد بلغ الخامسة عشر عام الأن

570
01:17:16,480 --> 01:17:20,760
وما زال بدون أبيه

571
01:18:04,840 --> 01:18:06,600
أنه الفتى

572
01:18:14,080 --> 01:18:18,080
اللورد ( أنتينوس ) و اللورد ( أوريماكوس ) نبلاء إيثاكا

573
01:18:18,240 --> 01:18:21,080
هل جئتم بأخبار عن أبى ؟

574
01:18:23,400 --> 01:18:26,400
والدك توفى منذ زمن بعيد

575
01:18:26,560 --> 01:18:29,480
لا يمكنك أ تقول ذلك ... لا يوجد أثبات

576
01:18:29,640 --> 01:18:33,480
كل من حارب فى ( طروادة ) عاد
منذ فترة كبيرة

577
01:18:33,640 --> 01:18:38,360
اللورد ( أوديسيوس ) اما مات فى المعركة
او ضاع فى مقبرة ( بوسايدون ) الأحمق

578
01:18:38,520 --> 01:18:42,480
أو أنه أختار
ألا يعود

579
01:18:42,640 --> 01:18:47,200
ليهجر أمك

580
01:18:47,360 --> 01:18:49,480
ويهجرك أنت

581
01:18:49,640 --> 01:18:54,600
الأن .. يجب أن تختار أمك واحد مننا
وتتزوج ثانية

582
01:19:05,920 --> 01:19:09,880
أمى .. يوجد رجال فى القاعة

583
01:19:10,040 --> 01:19:14,240
يقولون انهم هنا من أجلك
رجال يقولون أن أبى قد مات

584
01:19:14,400 --> 01:19:17,880
لقد أتوا بالهدايا
يجب أن أستقبلهم ... وأنت كذلك

585
01:19:18,920 --> 01:19:22,480
تقالدينا هكذا
رحب بالضيوف وأطعهمهم جيداُ

586
01:19:22,640 --> 01:19:25,400
سوف أحترم هذا التقليد .. كما أحترمة والداك .. وسوف تحترمة أنت

587
01:19:25,560 --> 01:19:27,480
لن أفعل

588
01:19:31,720 --> 01:19:34,520
أنهى عملك يا ميلانى

589
01:19:43,720 --> 01:19:45,960
مازلت جميلة

590
01:19:47,720 --> 01:19:52,080
أغنياء إيثاكا
سيتوسلون تحت قدميك

591
01:19:55,120 --> 01:19:59,080
سوف أستقبل الضيوف فقط

592
01:20:00,720 --> 01:20:04,280
لن يحصلوا على شىء يمتلكه ( أوديسيوس ) زوجى

593
01:20:05,840 --> 01:20:08,160
لا ثروتة

594
01:20:08,320 --> 01:20:10,640
ولا زوجتة

595
01:22:05,560 --> 01:22:07,360
نهر النار

596
01:22:09,360 --> 01:22:11,720
دعنى أذهب معك ....لا

597
01:22:13,760 --> 01:22:16,480
يجب أن أعبرة لوحدى

598
01:22:24,360 --> 01:22:26,960
سوف تذوب

599
01:22:39,680 --> 01:22:43,720
انا أعرف انك سوف تتبعونى الأن

600
01:22:43,880 --> 01:22:46,520
لقد كنتوا معى طول حياتى

601
01:22:47,560 --> 01:22:49,800
أنتم محاربى

602
01:22:54,000 --> 01:22:57,640
لم يحن الوقت بعد لدخول هذا البيت

603
01:22:57,800 --> 01:23:00,320
وهذا هو بيت الموت

604
01:23:03,160 --> 01:23:07,520
لقد عانينا كثيرا
لخسارة الكثير من الرجال

605
01:23:08,920 --> 01:23:11,760
لقد نجونا ..

606
01:23:11,920 --> 01:23:14,520
معا

607
01:23:14,680 --> 01:23:20,000
والأن قد لا نرى بعضنا البعض
مرة أخرى .. الى الأبد

608
01:23:20,160 --> 01:23:22,120
سوف تعود
وإذا لم أعود ؟

609
01:23:22,280 --> 01:23:27,440
لن نصل الى ايثاكا بدونك
بل سوف تصلون الى هناك

610
01:23:27,600 --> 01:23:30,480
انا الذى ضللت الطريق

611
01:23:48,160 --> 01:23:53,120
أذا لم أعد جدفوا
بكل بقوتكم

612
01:23:53,280 --> 01:23:56,680
وسوف تصلون الى إيثاكا

613
01:24:31,480 --> 01:24:33,720
أبتعدوا...

614
01:24:40,440 --> 01:24:43,720
هذا الكبش ليس لكم

615
01:24:43,920 --> 01:24:46,800
أبتعدوا.. أبتعدوا

616
01:25:01,400 --> 01:25:05,440
( أنتيفوس )
يجب أن ترشدنى الى الطريق الى (تيريسياس ) صديقى

617
01:25:07,840 --> 01:25:11,120
أرجوك .. أرشدنى أليه

618
01:26:48,840 --> 01:26:53,800
جازفت بالكثير حتى تبحث عن نبى أعمى
(تيريسياس )

619
01:26:57,240 --> 01:27:01,440
قرب الخروف أولا .. وقدمه

620
01:27:01,600 --> 01:27:03,760
أولا .. قول لى طريق العودة

621
01:27:03,920 --> 01:27:09,240
أنت رجل ذكى يا ( أوديسيوس ) ولكنك
لست رجل حكيماُ

622
01:27:09,400 --> 01:27:13,280
تضع وطنك أمام عينك وحسب

623
01:27:13,440 --> 01:27:18,600
ولا ترى أن هذة الرحلة هيا حياتك

624
01:27:18,760 --> 01:27:23,640
فقط عندما تفهم معنى ذلك
سوف تفهم معنى الحكمة

625
01:27:25,440 --> 01:27:30,080
الحكمة سوف أجدها بنفسى

626
01:27:30,280 --> 01:27:33,000
ساعدنى كى أجد طريقى

627
01:27:34,880 --> 01:27:39,800
كل الطرق أمام عينيك
كل ليلة فى البحر

628
01:27:40,000 --> 01:27:46,080
هذا هو طريق من مملكة ( بوسايدون ) المغرور
توجد ممجموعة من النجوم على شكل صياد

629
01:27:46,280 --> 01:27:49,400
على شكل صياد ولا تهبط أبدا
( أوريون )

630
01:27:49,600 --> 01:27:52,720
أبحر أتجاه النجمة الأكثر أشعاعا

631
01:27:52,880 --> 01:27:57,400
وهناك سوف تصل الى مضيق
( سيللا )

632
01:27:57,600 --> 01:27:59,320
( كاريبديس )

633
01:27:59,480 --> 01:28:05,560
على جانب هذا الطريق يوجد
يوجد مخلوق شرس وكريه

634
01:28:07,400 --> 01:28:10,240
هذه هيا سيللا.. أنها تحب الدماء
وتوجد فى الظلام

635
01:28:10,400 --> 01:28:14,840
حاول أن ترضيها
وتملاء بطنها

636
01:28:15,000 --> 01:28:16,680
والثانية ؟

637
01:28:16,840 --> 01:28:19,200
أنها البركة المتحركة ( كاريبدس )المخادعة

638
01:28:19,400 --> 01:28:23,320
تبدو ميائها هادئة للدخول

639
01:28:23,480 --> 01:28:28,200
ولكنها مرعبة يا ( أوديسيوس ) وعندما
تفتح فمها الكبير ...

640
01:28:28,360 --> 01:28:33,920
انت ومن معك
سوف تبعلكم بسبب قوتها

641
01:29:08,200 --> 01:29:10,720
من هذا الطريق يا ولدى

642
01:29:18,480 --> 01:29:20,960
أمى .. نعم .. انا هنا

643
01:29:24,400 --> 01:29:30,760
لقد أنتحرت بسبب الحزن عليك
ولم أعد أطيق أنتظارك

644
01:29:37,800 --> 01:29:40,120
أغفر لى

645
01:29:40,280 --> 01:29:42,120
يجب أن تغادر هذا المكان

646
01:29:42,280 --> 01:29:45,680
أين ( بينيلوبى ) زوجتى ؟
أنها تنتظرك

647
01:29:45,840 --> 01:29:50,800
يجب أن تسرع الى هناك
يوجد رجال يحاولون سرقة عالمك

648
01:30:32,680 --> 01:30:35,840
كانت ( بينيلوبى ) حية وتنتظرنى

649
01:30:36,000 --> 01:30:39,440
ولكن كلمات أمى أحرقت روحى

650
01:30:39,600 --> 01:30:42,880
هناك يوجد رجال لا يردعهم شىء

651
01:30:43,040 --> 01:30:45,840
عن سرقة مملكتى

652
01:30:54,000 --> 01:30:56,400
من هذا الرجل ؟
أنظر الى هذا الغبى

653
01:30:56,600 --> 01:31:01,000
أنتى الملكة بينلوبى ؟
انا زوجت الملك أوديسيوس

654
01:31:01,200 --> 01:31:03,320
بكل تواضع

655
01:31:03,520 --> 01:31:05,840
انا المتواضع

656
01:31:08,440 --> 01:31:12,160
أنا ( أيلاتوس ) من ( ديلكيوم ) مملكتى

657
01:31:12,360 --> 01:31:16,040
أملك أغناماُ وخنازير

658
01:31:16,240 --> 01:31:17,720
لقد أتيت

659
01:31:17,920 --> 01:31:20,560
انا هنا

660
01:31:22,720 --> 01:31:25,520
لأنضم لهؤلاء النبلاء

661
01:31:25,680 --> 01:31:31,040
لقد أتيت بالذهب والصوف
والموسيقى والسحرة الى قصرك

662
01:31:31,920 --> 01:31:33,800
أعزفوا

663
01:31:41,600 --> 01:31:44,240
أنه أفضل ما فى ديكليوم

664
01:31:58,440 --> 01:32:01,880
يا أمراة....... أجلبى المزيد من النبيذ

665
01:32:08,920 --> 01:32:12,840
أتمنى أن يكون أبى مات كبطل

666
01:32:13,000 --> 01:32:17,000
أن كان حياُ لفقد نسينى

667
01:32:18,320 --> 01:32:21,080
تعال .. تعال معى

668
01:32:41,320 --> 01:32:46,360
فى اليوم الذى وهبتنا الألهة انت
أبعدوا والداك عنى

669
01:32:46,520 --> 01:32:50,960
ولكنه وعدنى وأنت بين ذراعى

670
01:32:51,120 --> 01:32:53,280
بأنة سوف يعود حيا

671
01:32:53,440 --> 01:32:58,680
زى هذه الشجرة
التى بيننا حياتنا وعالمنا حولها

672
01:32:58,840 --> 01:33:02,400
أن كان حيا .. لماذا لم يعد ؟

673
01:33:03,440 --> 01:33:07,280
انا أعرف أبوك .. سوف يعود حيا

674
01:33:10,720 --> 01:33:13,600
هناك شىء يجب أن تعرفة

675
01:33:14,720 --> 01:33:18,160
فى اليوم الذى أبحر والدك فيه
أقسمت له واعداُ

676
01:33:18,320 --> 01:33:23,880
وهو .. أن لم يعد فى الوقت التى تصبح فيه رجلاُ
وتنبت لحيتك

677
01:33:24,040 --> 01:33:26,480
سأتزوج مرة ثانية

678
01:33:31,360 --> 01:33:33,600
وسوف أفى بوعدى

679
01:33:35,720 --> 01:33:40,280
لدينا وقت للأنتظار
لم تنتبت لحيتك بعد

680
01:33:40,440 --> 01:33:44,680
وهؤلاء الرجال ؟
سوف أبعدهم

681
01:33:46,720 --> 01:33:49,080
خذينى إلى سيدتك

682
01:34:00,400 --> 01:34:06,080
الجميع هنا يؤمن أن الملك ( أوديسيوس ) ملك
أيثاكا .. قد مات

683
01:34:06,240 --> 01:34:08,360
نعم .. أما انا فلا

684
01:34:08,520 --> 01:34:14,080
اليوم سوف أبداء فى عمل كفن لزوجى المفقود

685
01:34:14,240 --> 01:34:16,960
وأن لم يعد
إلى ( إيثاكا ) قبل الأنتهاء منه

686
01:34:17,120 --> 01:34:20,760
سأختار واحد منكم
ليكون مكانه بقربى

687
01:34:20,960 --> 01:34:23,200
سأرسل إلى نساء ليساعدونك فى عملك

688
01:34:23,360 --> 01:34:26,320
سوف أنجزه لوحدى

689
01:34:26,520 --> 01:34:31,280
تعملى هذا بمفردك ؟
سوف تصبحين كبيرة حينما تنتهين منه

690
01:34:36,760 --> 01:34:39,400
لقد أتيتم الى بابى بالهدايا

691
01:34:39,560 --> 01:34:43,080
وقد قدمت وليمة كبيرة
لكم فى المقابل

692
01:34:43,280 --> 01:34:46,720
والأن أعتمد على كلمة شرف منك
عودوا الى بيوتكم

693
01:34:46,920 --> 01:34:49,360
وعندما ينتهى عملى
ستستمعون الى قرارى

694
01:34:49,560 --> 01:34:53,920
سنبقى كما نحن

695
01:34:54,120 --> 01:34:56,720
لن نرحل من هنا حتى تختارى واحد مننا

696
01:34:56,880 --> 01:35:02,280
نبيذ زوجك رأئع

697
01:35:29,800 --> 01:35:32,400
تحول الشتاء الى صيف

698
01:35:32,560 --> 01:35:37,320
ونحن نقترب من مضيق
سيللا --- كاريبديس

699
01:35:37,480 --> 01:35:43,440
بعد 16 عام من المعانة
لم يعد شىء يخيفينى أو يخيف رجالى

700
01:35:46,840 --> 01:35:52,200
ولكننا لم نرى ما بين هذة الصخور
حتى نخاف منه

701
01:36:20,360 --> 01:36:22,840
أشعل مشاعلاُ

702
01:36:52,360 --> 01:36:55,480
لا يوجد شىء هناك

703
01:37:04,960 --> 01:37:08,520
أعطنى المشعل .. أعطنى المشعل .. أعطنى المشعل

704
01:37:08,680 --> 01:37:10,920
( إيلبينور )

705
01:37:11,080 --> 01:37:13,280
أدفعوا....

706
01:37:24,760 --> 01:37:26,560
هل هو فى الداخل ؟

707
01:37:35,120 --> 01:37:37,080
تعال

708
01:37:37,760 --> 01:37:39,560
قاتيلنى

709
01:37:48,280 --> 01:37:51,320
بوليتيس أعطية الماعز

710
01:38:23,200 --> 01:38:25,080
أثينا .. أحمينا

711
01:38:30,800 --> 01:38:32,680
أدفعوااااااا

712
01:39:01,600 --> 01:39:03,400
قا تيلنى

713
01:39:20,800 --> 01:39:24,480
جدفوا.. لا تبقوا فى الوسط

714
01:39:29,600 --> 01:39:32,760
جدفوا ... لتبقوا أحياء

715
01:40:04,120 --> 01:40:06,560
هيا

716
01:40:09,880 --> 01:40:13,040
تسلق يا بو ليتيس

717
01:40:51,600 --> 01:40:53,840
سيدى .... تماسك

718
01:41:39,360 --> 01:41:44,800
يا ( أوركليا ) ألا ترين ؟
الرجال عطشى

719
01:41:57,360 --> 01:42:01,960
هذا الكفن لن ينتهى أبدا
سأقوم بالعمل أن شئت..... لا

720
01:42:04,040 --> 01:42:06,560
أغلقى الأبواب

721
01:42:07,480 --> 01:42:09,280
الباب

722
01:42:15,040 --> 01:42:20,200
لن أخدم هؤلاء القذرين مرة أخرى
يشربون وينامون حيث واقفون

723
01:42:20,360 --> 01:42:24,800
يجب انا أضرب ذلك الخنزير ( إيلاتوس ) كلما
أردت فتح المخزن

724
01:42:24,960 --> 01:42:30,480
وأن أرى رجالا من جزيرتنا
يسلبون منم ومن ( تيلماكوس ) المنزل والوطن .... هذا لا يحتمل

725
01:42:30,640 --> 01:42:34,200
على الأقل يوجد حياة هنــــا الأن
أسكتى يا ميلانى

726
01:42:34,360 --> 01:42:40,280
نعم ... على الأقل أحذرى
رأيتك وانتى مع ( أوريماكوس ) الثعبان

727
01:42:40,440 --> 01:42:46,280
طلب منى أن أخدمة
لا يمكن أن أرفض طلبات ضيوف سيدتى

728
01:42:46,440 --> 01:42:49,600
الضيوف يرحلون عندما يطلب منهم ذلك

729
01:42:49,760 --> 01:42:53,800
إلى متى نستطيع تحمل ذلك ؟.
هدئى من روعك

730
01:42:53,960 --> 01:42:56,560
توقفى ... أنصتى الى !!!!

731
01:42:56,720 --> 01:43:00,200
أيها الخنازير

732
01:43:00,360 --> 01:43:03,320
سوف يذهبون
ليس بوسعى أن أطردهم

733
01:43:03,480 --> 01:43:07,560
أنهم رجال
سيتبعون معدتهم الخاوية

734
01:43:07,720 --> 01:43:11,200
لقد ربحت يا بينيلوبى

735
01:43:18,280 --> 01:43:20,480
وحيدا

736
01:43:20,640 --> 01:43:24,080
وقد فقدت رجالى أمام عينى

737
01:43:24,240 --> 01:43:27,400
طفت فيما لا نهاية فى بحر بوسايدون

738
01:43:28,720 --> 01:43:32,600
متسائلا .. متى سيأخذ حياتى

739
01:44:18,320 --> 01:44:20,400
بشر ... بشر

740
01:44:35,240 --> 01:44:37,080
أين انا ؟

741
01:44:37,240 --> 01:44:39,600
أنت بمأمن

742
01:44:41,440 --> 01:44:45,000
انا بحاجة الى الماء
أحضروا له الماء

743
01:44:49,840 --> 01:44:54,320
انا بحاجة الى سفينة
لا يوجد سفن هنا

744
01:44:57,440 --> 01:45:00,720
لا أحد يأتى أو يذهب من جزيرتى

745
01:45:03,880 --> 01:45:07,200
يجب أن أجد طريقة
للعودة الى وطنى ... ماء

746
01:45:11,480 --> 01:45:13,520
أنت فى وطنك

747
01:45:24,240 --> 01:45:26,440
أرجوك .. لا تهتم لخادمتى

748
01:45:26,600 --> 01:45:29,800
أنت أول رجل
يرونة فى حياتهم

749
01:45:33,360 --> 01:45:38,120
انا نفسى لم أرى
رجل منذ 100 عام

750
01:45:45,280 --> 01:45:47,720
أنت ألهة ؟

751
01:45:49,200 --> 01:45:51,520
انا
( كاليبسو )

752
01:45:53,320 --> 01:45:56,840
تعال ... أسترح

753
01:46:47,880 --> 01:46:50,440
أنة مجرد حلم

754
01:46:53,720 --> 01:46:55,480
لا .. أنه حقيقى

755
01:46:57,440 --> 01:46:59,400
رجالى

756
01:47:00,760 --> 01:47:02,720
أخوتى

757
01:47:06,480 --> 01:47:09,240
لقد ماتوا جميعا

758
01:47:23,440 --> 01:47:25,800
يجب أن تنسى

759
01:47:27,880 --> 01:47:29,840
أنسى

760
01:48:17,840 --> 01:48:21,240
( تيليماكوس )
ماذا تفعل فى الظلام ؟

761
01:48:21,440 --> 01:48:25,120
سوف أقتل ( أنتينوس )الغبى
وكلهم لو أضطررت الى ذلك

762
01:48:25,320 --> 01:48:27,280
إهداء يا
( تيليماكوس )

763
01:48:27,480 --> 01:48:32,680
( أنتينوس )
مقاتل كبير وحول ناس الى مجموعة من الأشلاء بسيفة

764
01:48:32,840 --> 01:48:35,800
لقد أن أوان ذلك
لا لم يحن بعد

765
01:48:37,480 --> 01:48:40,800

أن قتلته
سوف ينقلب كلهم ضدنا

766
01:48:41,000 --> 01:48:44,360
وسوف تعطيهم العذر ليفعلوا ذلك

767
01:48:57,520 --> 01:49:01,040
أذا .. أخبرينى ماذا سوف أفعل ؟

768
01:49:01,240 --> 01:49:03,600
أفعل كما كان سوف يفعلة والداك

769
01:49:04,640 --> 01:49:09,080
أطلب المساعدة ممن بقى مخلصاُ له

770
01:49:09,240 --> 01:49:14,400
انا .. أدعو لهم ؟ من انا ؟

771
01:49:15,440 --> 01:49:18,560
أنت تعرف من أنت

772
01:49:18,720 --> 01:49:21,680
أنت أبن ( أوديسيوس ) العظيم

773
01:49:22,720 --> 01:49:26,680
أدعو لهم
سوف يصغون اليك

774
01:49:29,720 --> 01:49:32,920
( إيثاكا )
تدعوا الجميع ......

775
01:49:34,320 --> 01:49:38,160
تدعوا الجميع الى الأجتماع

776
01:49:45,160 --> 01:49:45,600
بحق ( أثينا )العظيمة

777
01:49:52,640 --> 01:49:55,680
أسمعونى ايها الرجال الطيبون ...

778
01:49:55,840 --> 01:49:57,680
أسمعونى

779
01:49:57,840 --> 01:50:01,280
أنا ( مينتور ) رئيس الموظفين

780
01:50:01,440 --> 01:50:05,760
أنتظرت كثيرا لهذا اليوم

781
01:50:05,920 --> 01:50:08,800
(مينتور )
دعة يتكلم

782
01:50:14,280 --> 01:50:16,240
أيها الرجال الطيبون

783
01:50:16,400 --> 01:50:20,840
أنا الأمير ( تيليماكوس ) أبن
الملك ( أوديسيوس ) ملك إيثاكا

784
01:50:21,000 --> 01:50:23,480
الذى يدعوكم الى هذا المكان

785
01:50:23,680 --> 01:50:25,880
جيش من طالبى الزواج
أقتحموا قصرى

786
01:50:26,080 --> 01:50:29,960
وقد ذبحوا خنازيرى وثيرانى
وخرافى ليقيموا المأدب

787
01:50:30,120 --> 01:50:32,840
قريبا .. لن يتبقى شىء لأكله

788
01:50:33,000 --> 01:50:36,920
لم يقدموا أثباتاُ على مقتل والدى
ومع هذا يسعون لأخذ مكانه

789
01:50:37,080 --> 01:50:42,840
وأمام نظرى يضربون خدم أمى
ويغتصبون خدماتى

790
01:50:44,040 --> 01:50:50,160
أطلب منكم يا رجال ( إيثاكا ) بأسم أبى

791
01:50:50,320 --> 01:50:53,440
ساعدونى لأخلص دارى من هؤلاء اللصوص الواقحين

792
01:50:55,360 --> 01:50:58,640
أيها الرجال الطيبون
أسمعونى ؟

793
01:50:58,800 --> 01:51:00,880
هذا الفتى يكذب

794
01:51:01,920 --> 01:51:05,160
نحن طالبوا الزواج

795
01:51:05,320 --> 01:51:08,520
لم نأخذ شىء ليس من حقنا

796
01:51:08,680 --> 01:51:11,440
أن أمه مغموسة بالعار..... أبداُ

797
01:51:11,600 --> 01:51:16,200
لقد أتيناها
بهدايا قيمة .... وقد قبلتها بكل سرور

798
01:51:16,360 --> 01:51:21,200
الأن يجب أن تختار واحد من بيننا
وهذا حقنا

799
01:51:21,360 --> 01:51:23,880
أنه حقكم....

800
01:51:27,360 --> 01:51:29,480
عليها أن تختار

801
01:51:31,080 --> 01:51:34,360
أيها الرجال الطيبون

802
01:51:34,520 --> 01:51:38,880
لا يجب علينا إراقه الدماء
بسبب الخنازير والخراف

803
01:51:43,680 --> 01:51:46,760
لا نستطيع أن نفعل المزيد .. هيا بنا

804
01:51:48,040 --> 01:51:51,400
ولكن أبى ؟
لقد مات

805
01:52:01,360 --> 01:52:05,720
تريد أن تقتلينى
قل لى .. بوسعى أن أرى ذلك فيك

806
01:52:05,880 --> 01:52:08,920
أنتظروا... من فضلكم .... أنتظروا

807
01:52:09,080 --> 01:52:12,640
إذا يجب عليكم ان تساعدونى
فأعطونى سفينة

808
01:52:12,800 --> 01:52:15,880
سأبحر من إيثاكا لأجد والدى

809
01:52:16,040 --> 01:52:21,560
هذا لا يوجد نفعا يا ( تيلمياكوس ) أنتظروا

810
01:52:25,560 --> 01:52:27,840
لا يجب أن يعاقب الفتى

811
01:52:28,000 --> 01:52:32,480
أنه يريد سفينة
سوف نعطية سفينة

812
01:52:36,480 --> 01:52:42,360
سوف تحصل على السفينة
أذهب وجد والداك

813
01:52:43,280 --> 01:52:48,040
ألديك سبب لهذا
سينتهى كما أنتهى والده

814
01:52:48,240 --> 01:52:51,440
وأن عاد
سوف نستقبلة

815
01:52:51,640 --> 01:52:53,560
برمح فى ظهره

816
01:53:21,320 --> 01:53:23,080
( طروادة )

817
01:53:25,520 --> 01:53:28,520
لقت قتلت ( أخيليس ) أفضل الجميع

818
01:54:18,520 --> 01:54:20,680
أعيدوة الى هنا

819
01:54:52,720 --> 01:54:56,360
كنت سوف ترحل بدون ان تشكرنى على كرمى

820
01:54:56,520 --> 01:55:00,120
ألا ترى ... لا أحد يغادر هذة الجزيرة

821
01:55:00,280 --> 01:55:03,920
وكل من يعيش هنا
متواجد لخدمتى

822
01:55:04,080 --> 01:55:06,960
هل ستأتى سفينة أخرى ؟
ربما

823
01:55:07,120 --> 01:55:09,960
بعد 10 سنوات ... ربما أبدا

824
01:55:14,720 --> 01:55:17,400
أنسى إيثاكا

825
01:55:19,120 --> 01:55:21,080
أنت فى موطنك الأن

826
01:55:30,800 --> 01:55:36,840
لم تودع أمك
الحزن باين على وجهك

827
01:55:37,040 --> 01:55:39,480
ستحاول أن تمنعنى

828
01:55:39,680 --> 01:55:43,440
أنت على حق من خوفك من البحر
لست خائفاُ

829
01:55:46,760 --> 01:55:50,120
انا لم أترك ( إيثاكا ) من
قبل

830
01:55:50,280 --> 01:55:55,800
لا تقلق ..... الألهة سوف تعتنى بك

831
01:55:55,960 --> 01:55:57,920
تعتنى بى ؟

832
01:55:58,960 --> 01:56:03,960
الألهة لعنتنى من يوم مولدى

833
01:56:04,120 --> 01:56:06,360
دعنى وشأنى

834
01:56:17,760 --> 01:56:21,520
رأسك قوية
كرأس أبيك

835
01:56:25,560 --> 01:56:27,280
أنتى مينتور ؟

836
01:56:27,440 --> 01:56:30,280
عندا أرغب فى ذلك ... نعم

837
01:56:30,440 --> 01:56:35,000
لقد أجدت الكلام فى الأجتماع
لقد أستدخمت دهائك

838
01:56:35,160 --> 01:56:38,960
وأستخدمت ذكائك بحكمة
حتى تحصل على السفينة

839
01:56:39,120 --> 01:56:43,080
ولكنك لم تساعدينى
أنت أبن أبيك

840
01:56:43,240 --> 01:56:49,960
تذكر أن الألهة لا تفعل للأنسان
ما يجب أن يفعلة بنفسة

841
01:56:52,560 --> 01:56:56,040
عليك أن تقوم بهذه الرحلة

842
01:56:57,360 --> 01:56:59,760
ستأخذك هذه الرياح

843
01:56:59,920 --> 01:57:04,520
أذهب ..... قبل أن تبحر السفينة بدونك

844
01:57:04,680 --> 01:57:07,080
لم اذهب فى رحلة فى البحر من قبل ؟
أين يجب أن أذهب ؟

845
01:57:16,160 --> 01:57:21,320
( سبارطة )
ماذا سوف أقول لهذا الرجل ؟

846
01:57:21,480 --> 01:57:24,040
أستعمل ذكائك .. أنا سوف أساعدك

847
01:57:24,200 --> 01:57:26,080
لا يمكننى سماعك

848
01:57:47,960 --> 01:57:49,880
انا الأن لوحدى

849
01:58:02,760 --> 01:58:07,800
لمدة عامين لقد سجنت فى جزيرة
( كاليبسو )

850
01:58:08,000 --> 01:58:13,200
منسى من العالم الخارجى
بعيد عن أثينا

851
01:58:13,400 --> 01:58:19,120
أمالى فى الوصول الى ( بينيلوبى ) بدأت
تختفى

852
01:58:48,400 --> 01:58:50,160
لا أحد غيره

853
01:58:50,320 --> 01:58:53,840
كاليبسو الحاجبة
ليست سعيدة برؤيتى

854
01:58:54,000 --> 01:58:58,360
أبتعد من هنا
كاليبسو أنا ليس سوى رسول

855
01:58:58,520 --> 01:59:02,960
يجب أن يأتى بأخبار أليمة
أنك تبقين هذا الرجل أسيراُ

856
01:59:03,120 --> 01:59:08,160
لقد أعطيته موطناُ
ليس قدر ( أوديسيوس ) أن يكون هنا

857
01:59:08,320 --> 01:59:13,520
عليك أطلاق سراحة فوراُ
هذه أوامر اللهة ( زيوس ) نفسه

858
01:59:13,680 --> 01:59:19,840
لا ( زويس )أو اى ألهة أخر يشفق على أوديسيوس
أنت هنا بسبب حقدكم عليا

859
01:59:20,000 --> 01:59:26,400
لأنى لدى رجل
وهذا الرجل هو زوجى من الأن

860
01:59:26,560 --> 01:59:30,360
لقد أتى لى من البحر
ولقد أنقذته

861
01:59:30,520 --> 01:59:32,840
أنتم تغارون لأنى سعيدة

862
01:59:33,000 --> 01:59:35,360
لا تعرضى نفسك لغضب زويس

863
01:59:35,520 --> 01:59:40,760
أطلقى سراح هذا الرجل
والأ غرقت جزيرتك فى قاع البحر

864
01:59:40,920 --> 01:59:42,880
الوادع

865
01:59:53,800 --> 01:59:55,960
يكفى هذا

866
01:59:58,200 --> 02:00:02,280
عد الى حبيبتك بينيلوبى
لماذا ؟

867
02:00:02,440 --> 02:00:04,520
هل يوجد سفينة ؟

868
02:00:05,800 --> 02:00:07,920
أذهب الأن ... أسبح

869
02:00:08,080 --> 02:00:10,760
انا لم أعد أهتم

870
02:00:11,800 --> 02:00:16,960
لن يحاولوا منعك
أبتعد عن عينى وحسب

871
02:00:17,120 --> 02:00:21,960
منذ لحظة غادرات هذا الكهف وعينيك مملؤة بالحب

872
02:00:23,000 --> 02:00:25,400
والأن .. تريدينى أن أذهب ؟

873
02:00:26,480 --> 02:00:30,480
لم تعد تستحقينى
لماذا تخيطى هذا ؟

874
02:00:32,520 --> 02:00:35,080
هل أتاك أحد ؟

875
02:00:36,080 --> 02:00:38,240
هل كان هيرميس ؟

876
02:00:43,760 --> 02:00:47,200
يجب أن تساعدينى على بناء سفينة

877
02:00:54,040 --> 02:01:00,560
على الجانب البعيد من الجزيرة
يوجد خشب جاف

878
02:01:00,720 --> 02:01:03,360
جاء الى الشاطىء

879
02:01:03,520 --> 02:01:06,080
كما جئت أنت

880
02:02:07,520 --> 02:02:09,480
خذوا هذا .. خذوا هذا

881
02:02:10,760 --> 02:02:13,000
لحم طرى

882
02:02:18,440 --> 02:02:20,520
لحم طرى

883
02:02:21,840 --> 02:02:24,800
سوف أجده بنفسى

884
02:03:12,800 --> 02:03:15,000
فقط تذوقى

885
02:03:25,560 --> 02:03:29,320
أخبرينى
متى سوف تنتهى سيدتك من الخياطة ؟

886
02:03:29,520 --> 02:03:31,560
لالالا

887
02:03:37,080 --> 02:03:39,400
هذا سر

888
02:04:06,640 --> 02:04:09,320
ميلانتى ... أين أنتى ؟

889
02:04:41,480 --> 02:04:44,040
أذا الأمر صحيح ؟

890
02:04:45,320 --> 02:04:50,720
لم أقصد أخافتك للدخول الى غرفتك
لكن كان على أن أرى .. يألهى

891
02:04:54,600 --> 02:04:56,560
أرحل بعيد عنى

892
02:05:01,360 --> 02:05:04,360
أنها غلطة

893
02:05:04,520 --> 02:05:08,720
خداعك هذا سوف يوقع بكى فى المتاعب
أنا لن أتفوه بكلمة

894
02:05:08,880 --> 02:05:13,040
لكن خدامتك
قد تخبر شخصاُ أخر

895
02:05:22,080 --> 02:05:24,720
انا ليس لدى خيار

896
02:05:31,400 --> 02:05:34,680
لن تتمكنى من خداعهم أكثر من هذا

897
02:05:37,280 --> 02:05:43,040
مضى عليكى وقت طويل
منذ أن لمسك رجل

898
02:05:43,200 --> 02:05:45,040
أكثر من هذا

899
02:05:48,800 --> 02:05:51,240
خذى يدى

900
02:05:51,400 --> 02:05:54,560
وأنهى هذا كله الليلة

901
02:05:54,720 --> 02:05:58,120
بقية الرجال أتوا من أجل ثروتك

902
02:05:58,280 --> 02:06:00,440
أنا أتيت من أجلك

903
02:06:01,480 --> 02:06:05,560
لا يمكننى فعل ذلك
انا أحب زوجى

904
02:06:06,880 --> 02:06:11,080
زوجك ليس على قيد الحياة

905
02:06:13,320 --> 02:06:17,040
سوف أنتظر

906
02:06:18,240 --> 02:06:21,520
أو يأتى ولدى بالأثبات

907
02:06:27,000 --> 02:06:29,720
انا أسف

908
02:06:31,120 --> 02:06:34,720
ليس لدى خيار

909
02:06:59,480 --> 02:07:01,200
أنا أسف

910
02:07:39,120 --> 02:07:42,480
يمكنك البقاء أن شئت

911
02:07:42,640 --> 02:07:47,680
لقد تقدمت زوجتك فى السن
خلال كل هذا الوقت يا أوديسيوس

912
02:07:52,560 --> 02:07:56,400
جمالها لن يضاهى جمالى

913
02:07:56,560 --> 02:07:59,080
انا أحب بينيلوبى

914
02:08:00,120 --> 02:08:02,880
لقد تقدمت فى السن

915
02:08:03,040 --> 02:08:04,800
كما تقدمت أنا

916
02:08:05,840 --> 02:08:08,760
وعندما أصل الى ( إيثاكا )سوف

917
02:08:08,920 --> 02:08:11,160
نموت معناُ

918
02:08:17,320 --> 02:08:21,880
معى لن تصبح عجوز أبدا
ولن تموت

919
02:08:22,920 --> 02:08:25,680
يمكننى أن أجعلك خالداُ

920
02:08:33,160 --> 02:08:38,880
أنا أفضل انا أكون بين يدى زوجتى

921
02:08:39,040 --> 02:08:42,000
على أن أصبح خالدا

922
02:09:51,640 --> 02:09:54,720
من هذا الفتى الى يأتى به ولدى ؟

923
02:09:54,880 --> 02:09:58,280
أنه تليماكوس من إيثاكا يا سيدى

924
02:10:00,360 --> 02:10:03,320
أهلا بك فى ( سبارطة ) أيها الغريب

925
02:10:04,760 --> 02:10:08,280
هذا هو الملك ... أذهب الأن

926
02:10:11,920 --> 02:10:14,000
أيها الملك الطيب ميلينتوس

927
02:10:14,160 --> 02:10:17,560
لقد سافرت طويلاُ لمقابلتك

928
02:10:18,600 --> 02:10:22,520
لديك عين والداك

929
02:10:22,680 --> 02:10:26,320
والجبين القوى ذاته

930
02:10:39,120 --> 02:10:43,760
نعم .. أنت أبن ( أوديسيوس ) أنت أبنه

931
02:10:44,800 --> 02:10:48,320
لقد أبحرت من ( إيثاكا ) لأيجاده

932
02:10:49,360 --> 02:10:51,440
هل يمكننك مساعدتى ؟

933
02:10:59,960 --> 02:11:03,800
أتعلم لقد رأيتك يوم ولادتك

934
02:11:03,960 --> 02:11:09,120
كان اليوم الأكثر فخرا وألماٌ فى حياة والداك

935
02:11:09,280 --> 02:11:13,720
لقد حاربنا معا
فى طروادة جنبا الى جنب

936
02:11:15,520 --> 02:11:18,560
ونحن نراقب أخوتنا يموتمون

937
02:11:18,720 --> 02:11:22,480
والداك أوقف هذه المذبحة

938
02:11:22,640 --> 02:11:26,920
حررنا كى نعود الى اليونان

939
02:11:28,680 --> 02:11:31,080
ولكنه

940
02:11:31,280 --> 02:11:35,040
لم يرى وطنه مرة أخرى

941
02:11:36,120 --> 02:11:38,680
لقد مات

942
02:11:42,080 --> 02:11:44,240
كيف تعرف هذا ؟

943
02:11:44,440 --> 02:11:51,280
لم يمر يوم واحد ولا ساعة واحدة
لــ ( أدويسيوس ) فى طروادة

944
02:11:51,480 --> 02:11:55,440
دون أن تكون أنت وأمك فى قلبه

945
02:11:55,640 --> 02:12:00,400
وحده الموت
الذى يمنعه من العودة الى ايثاكا

946
02:12:00,600 --> 02:12:03,720
ولكن أنت يا تيليماكوس

947
02:12:03,920 --> 02:12:06,200
يجب أن تعود

948
02:12:06,400 --> 02:12:10,160
ويجب أن تحارب
لما هو ملكه

949
02:12:10,320 --> 02:12:12,080
وملكك

950
02:12:13,320 --> 02:12:15,000
أذهب الأن

951
02:12:15,160 --> 02:12:17,080
أذهب

952
02:13:35,240 --> 02:13:37,400
ما الذى تريده ؟

953
02:13:49,000 --> 02:13:52,080
ما الذى تريده منى ؟

954
02:13:54,040 --> 02:13:58,080
أنا أرديك أن تتعذب

955
02:13:59,120 --> 02:14:02,000
أكثر فكثير

956
02:14:04,440 --> 02:14:07,400
لم يبقى شىء لى

957
02:14:07,560 --> 02:14:09,960
لم يبقى شىء

958
02:14:14,160 --> 02:14:17,360
لم يبقى لى سوى حياتى

959
02:14:18,520 --> 02:14:24,560
أن هدفى ليس قتلك

960
02:14:24,760 --> 02:14:28,320
يجب أن تفهم هذا

961
02:14:38,520 --> 02:14:41,320
ما الذى تريده منى ؟

962
02:14:41,480 --> 02:14:45,240
ما الذى تريدينى أن أفهمه ؟

963
02:14:49,920 --> 02:14:51,680
كلمنى

964
02:14:52,720 --> 02:14:54,680
كلمنى

965
02:14:54,840 --> 02:14:58,600
أن بدون الألهة

966
02:14:58,760 --> 02:15:03,360
الأنسان لا شىء

967
02:15:21,120 --> 02:15:24,560
بسرعة ... تعالوا أنظروا

968
02:16:04,640 --> 02:16:07,360
كنت حياُ

969
02:16:07,520 --> 02:16:13,000
محطم بأمواج بوسايدون
وبعيد عن إيثاكا

970
02:16:13,160 --> 02:16:15,360
ولكن كنت حياُ

971
02:16:15,520 --> 02:16:21,520
لقد وصلت الى فشيا
أرض البحارة وصيادى الأسماك

972
02:16:21,680 --> 02:16:24,440
غير واثق من ترحيبهم بى

973
02:16:24,600 --> 02:16:30,080
ولقد قادونى الى قصر حاكمهم

974
02:16:30,240 --> 02:16:33,040
الملك الجبار ألسنيوس

975
02:16:51,960 --> 02:16:55,760
لقد شاركتك طعامى

976
02:16:56,680 --> 02:17:00,000
والأن هل تشاركنى وتقول لى أسمك ؟

977
02:17:00,200 --> 02:17:04,320
لا أستطيع
أسمى ملعون ... منذ مدة كبيرة

978
02:17:06,200 --> 02:17:09,960
مجرد اللفظ به
سوف يحضر لك الألم

979
02:17:11,640 --> 02:17:14,600
أعرف فقط رجلاُ واحد بطل مفقود منذ زمن بعيد

980
02:17:14,800 --> 02:17:18,520
وملعون من قبل الألهة

981
02:17:18,720 --> 02:17:20,760
ويستطيع النجاة

982
02:17:20,960 --> 02:17:23,240
( أوديسيوس )

983
02:17:35,440 --> 02:17:37,800
انا هو

984
02:17:37,960 --> 02:17:42,520
لم أكن أحلم
بمقابلة ( أوديسيوس ) نفسه

985
02:17:43,560 --> 02:17:46,520
أنه شرف كبير لــ ( فيشيا ) كلها

986
02:17:46,680 --> 02:17:50,680
أن يجلس هنا الملك ( أوديسيوس ) ملك ايثاكا

987
02:17:50,840 --> 02:17:53,680
سأعطيك أفضل سفنى محملة بالهدايا والأطعمة

988
02:17:53,840 --> 02:17:58,120
وأفضل البحارة فى فيشيا كلها

989
02:17:58,280 --> 02:18:01,680
ليبحروا الى موطنك أيثاكا

990
02:18:03,040 --> 02:18:05,960
حملنى أهل فيشيا
نحو إيثاكا

991
02:18:06,120 --> 02:18:10,560
ولكم بوسايدون
هو الذى سمح لى بمتابعة الرحله

992
02:18:10,720 --> 02:18:13,040
حتى أفكر فى كلامه

993
02:18:13,200 --> 02:18:19,000
فهمت أننى مجرد رجل واحد فى العالم

994
02:18:19,160 --> 02:18:22,920
ليس أكثر أو أقل

995
02:18:26,320 --> 02:18:29,240
أنها الليلة الرابعة بدون نوم

996
02:18:29,400 --> 02:18:31,800
أن جسمة سوف يتخلى عنه فى ايثاكا

997
02:18:31,960 --> 02:18:34,960
با تينوس ... تعال الى هنا

998
02:18:40,000 --> 02:18:42,960
أمزج شرابا منوماُ

999
02:19:05,120 --> 02:19:08,360
أتفضل .. أشرب هذا

1000
02:20:29,200 --> 02:20:31,280
من هناك ؟

1001
02:21:13,800 --> 02:21:15,760
جبنتى

1002
02:21:25,520 --> 02:21:27,160
نبيذى

1003
02:21:29,880 --> 02:21:33,120
سيدى .. هل هذا أنت ؟

1004
02:21:34,720 --> 02:21:36,600
خبزى

1005
02:21:42,200 --> 02:21:44,160
أنت على قيد الحياة ؟

1006
02:21:54,720 --> 02:21:57,040
نعم

1007
02:21:57,200 --> 02:21:59,480
انا على قيد الحياة

1008
02:22:38,760 --> 02:22:40,560
من هذا ؟

1009
02:22:40,720 --> 02:22:44,080
أنه أبنك .. لقد رحل من سنة للبحث عنك
أذهب ... أذهب وأجلبه

1010
02:22:44,240 --> 02:22:48,920
تيليماكوس أنت بأمان
أنظر الى نفسك

1011
02:22:49,120 --> 02:22:51,720
كيف حال أمى ؟
سوف تفرح كثيرا عند رؤيتك

1012
02:22:51,880 --> 02:22:56,040
أخبيرنى عن رحلتك
يجب أن أذهب اليها

1013
02:22:58,680 --> 02:23:02,560
من هذا ؟ من هناك ؟
أنه أبوك

1014
02:23:02,720 --> 02:23:06,600
وإياك وقول هذا
أخرج من عندك

1015
02:23:10,160 --> 02:23:12,120
أى خدعة هذه ؟

1016
02:23:13,480 --> 02:23:17,280
ليست خدعة
لا يمكن أن تكون أبى

1017
02:23:17,440 --> 02:23:21,520
لقد مات أوديسيوس
أوديسيوس حى

1018
02:23:22,560 --> 02:23:26,320
وهو واقف أمامك
أبقى بعيدا ُ

1019
02:23:29,320 --> 02:23:31,760
أنظر إلى

1020
02:23:31,920 --> 02:23:34,520
ألا ترى نفسك ؟

1021
02:23:35,600 --> 02:23:37,320
فى وجهى ؟

1022
02:23:39,040 --> 02:23:43,000
أرى فقط رجلاُ لا يحترم مشاعر أبن

1023
02:23:43,160 --> 02:23:45,440
لالا أنت ولدى

1024
02:23:45,600 --> 02:23:50,680
وهذه اليد التى أحضرتك الى هذه الدنيا

1025
02:23:51,480 --> 02:23:53,360
فى هذا الحقل

1026
02:23:54,880 --> 02:23:57,240
لقد حملتك

1027
02:23:58,880 --> 02:24:00,680
لتراك الدنيا كلها

1028
02:24:00,840 --> 02:24:04,720
لقد أريتك إيثاكا
لقد أريتك موطنك للمرة الأولى

1029
02:24:04,880 --> 02:24:09,040
وعندما أبعدونى عندك وعن أمك

1030
02:24:09,200 --> 02:24:12,240
وضعتك بين ذراعيها فى سريرى

1031
02:24:12,400 --> 02:24:15,520
الذى صنعته

1032
02:24:15,680 --> 02:24:17,840
بهاتاين اليدين

1033
02:24:25,920 --> 02:24:28,880
لابد أنها أخبرتك بهذا

1034
02:24:50,960 --> 02:24:52,880
أبى

1035
02:24:59,840 --> 02:25:02,320
ولـــــدى

1036
02:25:09,720 --> 02:25:14,320
وهذا ما يجعلنى غاضباُ
هؤلاء الرجال قلوبهم سوداء

1037
02:25:14,520 --> 02:25:16,400
واالأن سوف يركضون مثل الكلاب

1038
02:25:16,600 --> 02:25:19,160
أنهم يستحقون الموت
وخاصة ( أنتينيوس ) المغرور

1039
02:25:19,360 --> 02:25:24,320
أحضر لهم الطعام يا ( يوميس ) الأن
لن أطعمهم ثانية أبداُ

1040
02:25:24,520 --> 02:25:27,800
ستفعل كما

1041
02:25:28,000 --> 02:25:31,680
كنت تفعل دائماُ

1042
02:25:40,200 --> 02:25:42,960
هل تثق بطاقمك ؟

1043
02:25:44,520 --> 02:25:47,480
لا لقد تم أختيارهم لى من قبل طالبى الزواج

1044
02:25:49,520 --> 02:25:52,600
قل لهم أنك سوف تضم أليهم

1045
02:25:52,760 --> 02:25:55,720
ولا تخبر أحد بوصولى

1046
02:25:58,880 --> 02:26:01,160
وخاصة أمك

1047
02:26:14,960 --> 02:26:17,120
الصبر

1048
02:26:20,320 --> 02:26:23,440
أستعمل عقلك

1049
02:26:23,600 --> 02:26:26,040
لهذا أحبك يا أوديسيوس

1050
02:26:26,200 --> 02:26:31,800
أى شخص غيرك بعد كل هذه السنين
كان سوف يجرى مسرعا الى بيته لياعنق زوجته

1051
02:26:31,960 --> 02:26:37,680
ولقله صبره
كان سوف يقتله الدخلاء

1052
02:26:37,840 --> 02:26:40,000
لكنك تعرف أفضل منى

1053
02:26:40,160 --> 02:26:46,360
أخبرينى الأن كيف أحافظ على حياتى وبيتى
من هؤلاء الرجال

1054
02:26:46,520 --> 02:26:49,320
هل أنت خائف فعلا من هؤلاء الرجال ؟
لم يبقى شىء

1055
02:26:49,480 --> 02:26:52,520
أخافه رأيتى وانا أرتعش

1056
02:26:52,680 --> 02:26:56,400
انا أرتعش من الغضب

1057
02:26:56,560 --> 02:26:59,720
ما زلت تجيد الكذب يا أوديسيوس

1058
02:26:59,880 --> 02:27:03,840
ولكن انا أعرف ماذا يقول عقلك لقلبك

1059
02:27:04,760 --> 02:27:08,720
انت خائف من عدم أخلاص زوجتك لك

1060
02:27:17,360 --> 02:27:21,840
أحتاج الى أن أعرف قلبها
ما يزال معى

1061
02:27:22,560 --> 02:27:25,680
لا يمكننى أن أساعدك بهذا

1062
02:27:25,840 --> 02:27:27,520
لكن .....

1063
02:27:42,840 --> 02:27:46,000
أبنك الوحيد الذى سوف يتعرف عليك بهذا الشكل

1064
02:27:50,680 --> 02:27:55,560
أذهب الى قصرك وجد الأجوبة التى تبحث عنها

1065
02:28:19,440 --> 02:28:23,120
لن تعرف بيتك
عندما ترى ماذا فعلوا به

1066
02:28:23,280 --> 02:28:26,240
ستريد أن تقتلهم كما أريد أنا

1067
02:28:40,760 --> 02:28:43,640
لم يحن وقت القتال بعد

1068
02:28:43,800 --> 02:28:45,800
يجب أن تتعلم هذا

1069
02:28:45,960 --> 02:28:48,520
أن تغضب من السهل

1070
02:28:49,560 --> 02:28:54,520
ولكن أن تغضب على الرجل المناسب
فى الوقت المناسب

1071
02:28:56,560 --> 02:28:59,120
وللسبب المناسب

1072
02:29:00,880 --> 02:29:03,240
أمر صعب

1073
02:29:06,760 --> 02:29:09,240
هل فهمت ؟

1074
02:29:09,400 --> 02:29:12,240
كرر

1075
02:29:24,760 --> 02:29:26,520
أصمتوا

1076
02:29:27,960 --> 02:29:31,480
لقد ظهر أميرنا

1077
02:29:31,640 --> 02:29:33,960
وبجانبه رجل عجوز

1078
02:29:34,120 --> 02:29:36,800
أنه لى سأقتلع قلبه وأطعمه للكلاب
إهداء

1079
02:29:36,960 --> 02:29:42,760
يجب أن يهاجمناُ أولاُ
وإلا قامت إيثاكا كلها ضدنا

1080
02:29:42,920 --> 02:29:44,640
لن يفعل هذا .. صوتى يجعله يرتعش

1081
02:29:44,800 --> 02:29:48,000
الأمير ( تيلماكوس ) مرحباُ بك فى موطنك

1082
02:29:49,040 --> 02:29:51,960
لقد أوصلتك الألهة بسلام لنا

1083
02:29:52,120 --> 02:29:56,240
ذهب لأيجاد والده
فوجد هذا الرجل العجوز

1084
02:29:57,280 --> 02:29:59,360
أخبرنى لما تخليت عن بحثك ؟

1085
02:29:59,520 --> 02:30:04,080
لقد أبحرت الى سبارطة
وسمعت كلام من الملك ميلينوس نفسة

1086
02:30:04,240 --> 02:30:06,680
وأظن ان والدى يرقد فى قاع البحر الأن

1087
02:30:06,840 --> 02:30:08,960
لقد فهم أخيرا

1088
02:30:09,120 --> 02:30:12,120
إذا أنت ترى أننا

1089
02:30:12,280 --> 02:30:16,560
لنا بعض الحقوق فى منزلك ؟

1090
02:30:17,680 --> 02:30:21,400
عاد الأمير الفتى الى البيت
كرجل شرف

1091
02:30:21,560 --> 02:30:26,240
أنظروا ... لقد نبتت لحيته

1092
02:30:26,400 --> 02:30:29,080
أنها لحيتك الأولى

1093
02:30:29,280 --> 02:30:32,400
خفيفة ولكنها لحيه

1094
02:30:33,400 --> 02:30:36,800
حان وقتك للدخلو فى الحلبه
تتدخل الى الرجوالة

1095
02:30:37,000 --> 02:30:40,200
سأقبل أى تحد تعرضونه

1096
02:30:40,400 --> 02:30:42,680
والأن يجب أن أكون مع أمى

1097
02:30:42,880 --> 02:30:47,480
لحينها هذا المتسول سوف يكون ضيفا فى بيتى
أطعموه بكرم

1098
02:30:47,640 --> 02:30:51,160
أجلب طبقك .. سوف يخدمونك

1099
02:30:58,000 --> 02:31:01,200
أترى
لقد سلمت اليك الفتى

1100
02:31:01,400 --> 02:31:04,240
لا يمكننى أن أقتله فى الحلبه
يمكنك

1101
02:31:04,400 --> 02:31:09,080
طالما أنه سوف يهاجمك الأول

1102
02:31:21,040 --> 02:31:23,400
لم أجده

1103
02:31:29,640 --> 02:31:32,760
ولكنى أعرف أنى أبى حياُ

1104
02:31:37,000 --> 02:31:39,120
أمى .. يجب أن تسمعينى

1105
02:31:39,280 --> 02:31:43,280
أتيت برجل عجوز .. حكيم
سوف يساعدنا فى أيجاده

1106
02:31:43,440 --> 02:31:46,200
عندما يستريح فى القصر
سأدعك ترينه

1107
02:31:46,360 --> 02:31:52,120
والان على أن أذهب
وكرجل يجب أن أقبل التحدى

1108
02:31:59,120 --> 02:32:01,920
نعم .. أنت رجل الأن

1109
02:32:13,880 --> 02:32:16,400
أعرف مكانك أيها المتسول

1110
02:32:27,400 --> 02:32:30,360
ندبتك الأولى

1111
02:32:48,960 --> 02:32:51,960
لا تقبل هذه الأهانة

1112
02:32:52,120 --> 02:32:54,080
خد هذا

1113
02:32:54,240 --> 02:32:56,560
اليوم هو اليوم المشهود

1114
02:33:03,200 --> 02:33:04,960
أنت ميت

1115
02:33:08,760 --> 02:33:11,200
تعال وأقتلنى

1116
02:33:12,560 --> 02:33:17,440
لقد أردت هذا من 3 سنوات
هل أنت رجل بما يكفى لتفعل هذا ؟

1117
02:33:23,040 --> 02:33:26,080
لالالالا ... أن تغضب أمر سهل

1118
02:33:26,280 --> 02:33:29,400
هيا أقتلنى

1119
02:33:33,720 --> 02:33:36,520
أنه ليس الوقت المناسب

1120
02:33:36,680 --> 02:33:40,200
هيا أيها الجبان .. هاجمنى

1121
02:34:04,960 --> 02:34:08,680
أنا أسف
لا داعى للخجل

1122
02:34:09,720 --> 02:34:11,880
أذهب لتدواى جراحك

1123
02:34:16,760 --> 02:34:21,320
قل لأمك أنك تغلبت على غضبك
أذهب

1124
02:34:34,680 --> 02:34:37,800
أرسلتنى سيدتى للأعتناء بك

1125
02:34:41,160 --> 02:34:46,640
أخبرها أبنها
شكرا لأنقاذك حياته

1126
02:34:50,080 --> 02:34:52,520
هل تحبين هذا الفتى ؟

1127
02:34:52,680 --> 02:34:56,680
لقد تركه والدة لى يوم مولده

1128
02:35:00,400 --> 02:35:02,560
هذه العلامه

1129
02:35:03,640 --> 02:35:06,520
أنا أعرف هذه العلامة

1130
02:35:12,720 --> 02:35:17,280
لا تقولى ولا كلمه

1131
02:35:17,440 --> 02:35:20,160
والأ ضاع كل شىء

1132
02:35:34,640 --> 02:35:36,600
الملكه بينيلوبى

1133
02:35:40,880 --> 02:35:43,440
أردت أن أشكرك

1134
02:35:46,000 --> 02:35:48,880
ولأقول لك

1135
02:35:49,040 --> 02:35:52,480
كم أنا أسفة
لأساءة معاملتك فى بيتى

1136
02:35:52,680 --> 02:35:56,800
لا داعى لذلك
أنا هنا ليلة واحدة

1137
02:35:56,960 --> 02:36:01,000
ولكنك عالقة فى هذا القصر الى الأبد

1138
02:36:01,200 --> 02:36:04,000
وكأنها الأبدية

1139
02:36:05,680 --> 02:36:10,800
نعم .. يجب أن أنهى كل هذا
بينما ولدى لا يزال حيا

1140
02:36:11,000 --> 02:36:16,000
غدا سأقوم بعمل مبارة على طلب يدى

1141
02:36:17,080 --> 02:36:19,200
أنت على حق

1142
02:36:20,720 --> 02:36:22,840
فى أن ترغبى زوجاٌ جديداُ

1143
02:36:23,040 --> 02:36:25,040
لا أتمنى ولكن ....

1144
02:36:28,320 --> 02:36:32,520
فى اليوم الذى رحل أوديسيوس عنى

1145
02:36:32,680 --> 02:36:35,400
أخذنى من يدى

1146
02:36:35,560 --> 02:36:38,360
هنا فى هذا المكان

1147
02:36:43,680 --> 02:36:47,640
وطلب منى أن أفعل هذا

1148
02:36:48,880 --> 02:36:52,960
هذه أخر تضحية
يجب أن افعلها من أجله

1149
02:36:58,200 --> 02:37:01,400
أن أوديسيوس

1150
02:37:02,280 --> 02:37:03,840
هو حى

1151
02:37:04,000 --> 02:37:07,160
ويعلم بأمر حزنك

1152
02:37:08,280 --> 02:37:10,240
وألمك

1153
02:37:11,720 --> 02:37:16,720
ويتمنى أن يلمس يدك
وينظر أليكى

1154
02:37:21,920 --> 02:37:24,480
ويقبل شفتيكى

1155
02:37:28,280 --> 02:37:31,240
سيأتى للدفاع عندك

1156
02:37:32,560 --> 02:37:34,800
سوف ترى

1157
02:37:35,960 --> 02:37:37,920
سيأتى

1158
02:37:41,600 --> 02:37:44,680
ليت هذا صحيحاُ

1159
02:37:57,960 --> 02:37:59,720
غدا

1160
02:38:01,760 --> 02:38:04,480
سوف أستعيد

1161
02:38:04,640 --> 02:38:06,640
عالمى

1162
02:38:37,240 --> 02:38:39,800
أحضر الرماح

1163
02:39:44,480 --> 02:39:47,120
ما كل هذه الفؤوس ؟

1164
02:39:48,640 --> 02:39:52,080
فيلوتوس راعى الاغنام معنا

1165
02:39:52,240 --> 02:39:54,400
يمكنك الوثوق به

1166
02:39:58,480 --> 02:40:01,960
أخبرنا أيها الراعى ما هى خطه سيدتك ؟

1167
02:40:02,120 --> 02:40:05,320
سأخبركم جميعا

1168
02:40:12,320 --> 02:40:17,800
هذا هو قوس أوديسيوس
ملك أيثاكا

1169
02:40:17,960 --> 02:40:25,280
الرجل الذى سوف يشد وتره
ويطلق سمهة من بين ال 12 فأس هؤلاء

1170
02:40:25,440 --> 02:40:28,840
سيأخذ مكانه

1171
02:40:29,000 --> 02:40:31,960
ليست هذه طريقة للأختيار

1172
02:40:34,360 --> 02:40:36,240
لا يمكن هذا

1173
02:40:36,400 --> 02:40:38,880
والداى قام هذا

1174
02:40:41,680 --> 02:40:45,640
أنتظرى أنت لا تريدى
معرفة الرابح مننا

1175
02:40:47,120 --> 02:40:50,000
كلهم واحد بالنسبه لى

1176
02:40:50,160 --> 02:40:52,560
هذا ليس عدلاُ

1177
02:40:52,720 --> 02:40:56,560
بم أشد قوس فى حياتى
هذا ليس عدلاُ

1178
02:40:56,720 --> 02:41:01,600
أتيت بخمسين خروف ومائة ماعز
كهدايا من ديليكيوم

1179
02:41:01,760 --> 02:41:04,440
إذا ارجع الى هناك أيها الغبى

1180
02:41:04,600 --> 02:41:07,000
هذا مستحيل

1181
02:41:07,200 --> 02:41:09,680
لن يستطيع أحد شده

1182
02:41:10,720 --> 02:41:13,800
محاولتان فقط يا ( أوريماكوس ) أثنين

1183
02:41:14,000 --> 02:41:17,640
لا يمكنك شده
لا.. لا.. أنه ذاهب

1184
02:41:27,760 --> 02:41:30,480
الوادع يا أوديسيوس

1185
02:41:30,680 --> 02:41:33,400
لقد كنت وفية لوعدك

1186
02:41:36,360 --> 02:41:41,480
لقد أمرنا ( تيلماكوس ) أن ندخل غرف الخدم
وأن نقفل الباب علينا

1187
02:41:48,000 --> 02:41:49,960
أخفيها بسرعة

1188
02:41:59,840 --> 02:42:02,640
كونى معنا يا أثينا

1189
02:42:10,720 --> 02:42:16,560
لقد أنتظرت بما يكفى
أعطنى هذا أيها الضعيف ... والأن راقبوا هذا

1190
02:42:16,720 --> 02:42:19,920
هيا يا أنتينوس لنراك وأنت تشده

1191
02:42:30,080 --> 02:42:33,720
أن لم أستطع شده
لن يستطيع رجل شده علي قيد الحياه

1192
02:42:41,960 --> 02:42:44,680
وماذا عن رجل ميت

1193
02:43:37,920 --> 02:43:40,080
ما الذى تفعله ؟

1194
02:43:49,480 --> 02:43:51,840
لا تكن مجنون

1195
02:43:52,880 --> 02:43:54,440
ما أنت أيها الرجل ؟

1196
02:44:10,880 --> 02:44:13,440
هل عرفتونى الأن ؟

1197
02:44:35,840 --> 02:44:39,360
الأن هو الوقت المناسب لتظهر غضبك

1198
02:45:13,480 --> 02:45:16,280
ما هى جريمتنا ؟

1199
02:45:18,440 --> 02:45:21,920
لقد عاملنا زوجتك كملكة

1200
02:45:22,080 --> 02:45:25,320
وعشنا من خير أرضك
ويمكننا أن نعوض ذلك

1201
02:45:25,480 --> 02:45:29,040
لكننا لم نقتل أحداُ

1202
02:45:29,200 --> 02:45:33,920
جريمتكم أنكم حولتوا سرقة عالمى

1203
02:45:34,960 --> 02:45:38,720
العالم الذى بنيته
بيدى

1204
02:45:38,880 --> 02:45:41,160
وعرقى

1205
02:45:41,320 --> 02:45:44,000
ودمائى

1206
02:45:44,160 --> 02:45:47,720
العالم الذى شاركته مع أمرأة

1207
02:45:47,880 --> 02:45:51,440
أنجبت طفلى

1208
02:45:51,600 --> 02:45:56,160
ولن يأخذ أحدا منى هذا أبداُ

1209
02:45:56,320 --> 02:45:59,560
والأن سوف تموتون جميعا

1210
02:46:01,000 --> 02:46:03,720
فى نهر من الدماء

1211
02:46:07,800 --> 02:46:11,360
الرماح .. لا يمكننا أن نموت هكذا
كالخراف

1212
02:46:24,320 --> 02:46:28,400
أسيادكم لا يستحقون أن تموتوا من أجلهم

1213
02:46:34,600 --> 02:46:39,080
( ميلانتى )
أفتحى الباب

1214
02:47:53,280 --> 02:47:56,640
لا تدع امك تنظر الى هذه الغرفة هكذا

1215
02:47:58,000 --> 02:48:00,360
عندما تنظف

1216
02:48:01,520 --> 02:48:04,560
أخبرها أننى عدت

1217
02:49:43,320 --> 02:49:45,600
أنا أحبك

1218
02:49:49,800 --> 02:49:52,840
لن أرحل عنك أبدا

1219
02:50:09,680 --> 02:50:12,640
لا بد أنك تغيرت كثيرا

1220
02:50:16,400 --> 02:50:18,800
لا.. مازلت كما كنت

1221
02:50:20,920 --> 02:50:24,080
وأنت مازلت كاذب يأوديسيوس

1222
02:50:26,240 --> 02:50:30,160
لم ترنى منذ 20 عام

1223
02:50:30,320 --> 02:50:33,280
لم يكن سوى يوم واحد

1224
02:50:33,440 --> 02:50:35,720
إذا فى يوم واحد

1225
02:50:35,880 --> 02:50:38,640
رأيت العالم كله

1226
02:50:39,680 --> 02:50:43,200
فيه الكثير من الأشياء المقدسة والجميلة

1227
02:50:43,360 --> 02:50:47,560
ولكن ليس أجمل مع عالم الرجل الخاص

1228
02:50:47,720 --> 02:50:52,840
الذى يمكنه أن يأخذة بيده
ويعرف أنه له الى الأيد

1229
02:51:03,160 --> 02:51:05,720
أنت دنياى

2 cc κατω απο το Βιντεο

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:52:26

English subtitles

Revisions