Kako nas daske za surfanje povezuju s prirodom
-
0:00 - 0:04Jahati val je kao
iznenada dobiti na brzini -
0:04 - 0:07i kliziti u isto vrijeme.
-
0:07 - 0:10Kao hodati po vodi, kao letjeti.
-
0:10 - 0:15Mislim da se zapravo radi
o stapanju s prirodnom pojavom. -
0:15 - 0:18[Mala stvar. Velika ideja.]
-
0:21 - 0:23Daska za surfanje zahtijeva mnogo
ergonomskog razmišljanja. -
0:23 - 0:26Kako stojim na tome?
Kako da ne skliznem? -
0:26 - 0:27Ali u isto vrijeme
-
0:27 - 0:29stvarno mora funkcionirati
u tekućem okruženju. -
0:29 - 0:33Stvarno uzima u obzir
jahača u nekim područjima -
0:33 - 0:35i vodu i fiziku u drugim.
-
0:35 - 0:37Daska za surfanje izrađena je
od ključnog elementa -
0:37 - 0:40što je najčešće pjena,
zbog čega daska pluta, -
0:40 - 0:44i obložena je nekom vrstom smole,
-
0:44 - 0:46epoxy smolom, ponekad staklenim vlaknom.
-
0:46 - 0:48Tu je često i uzdužna pruga,
-
0:48 - 0:49drveni komad na sredini,
-
0:49 - 0:51što je čini čvršćom.
-
0:51 - 0:55Rocker je krivina
na prednjem dijelu daske. -
0:55 - 0:57To je važno jer to određuje
-
0:57 - 1:00koju vrstu vala ćete moći podnijeti,
-
1:01 - 1:02koliko će val biti strm.
-
1:02 - 1:03Rep utječe na izvedbu.
-
1:03 - 1:06Različiti repovi će utjecati
na različito reagiranje daske, -
1:06 - 1:08tu se dosta radi o osobnom izboru.
-
1:09 - 1:10Naše razumijevanje surfanja
-
1:10 - 1:15potječe iz vremena kad su ga
Tahićani 1200. po. Kr. prenijeli na Havaje. -
1:15 - 1:17Dakle, kad je James Cook došao oko 1780.,
-
1:17 - 1:21bio je očaran stotinama ljudi u vodi,
-
1:21 - 1:24djecom, ženama, muškarcima,
kako surfaju goli. -
1:24 - 1:26Dolaze kalvinistički misionari
-
1:26 - 1:28i oni su zgroženi time.
-
1:28 - 1:31To postaje ilegalna aktivnost.
-
1:31 - 1:33To postaje kontrakultura.
-
1:33 - 1:37Otac modernog surfanja je Havajćanin
imena Duke Kahanamoku. -
1:37 - 1:39Izvanredan je plivač,
-
1:39 - 1:42osvaja zlato
na Olimpijskim igrama 1912. -
1:42 - 1:44Obilazi svijet da pokaže svoje plivanje,
-
1:44 - 1:47ali nosi daske za surfanje
i demonstrira surfanje. -
1:47 - 1:50Zamislite, ljudi nikad prije
nisu vidjeli surfanje. -
1:50 - 1:53Odjednom, neka osoba iz dalekog mjesta
-
1:53 - 1:55stoji na vodi, jaše na vodi.
-
1:55 - 1:56Vrati se na Havaje
-
1:56 - 1:59i počnu proizvoditi više daski.
-
1:59 - 2:00Prije Drugog svjetskog rata
-
2:00 - 2:03još uvijek gledate
velike, teške, drvene daske. -
2:03 - 2:04Nakon Drugog svjetskog rata
-
2:04 - 2:07novi materijali i nove tehnologije
postaju dostupne -
2:07 - 2:11i te čine daske lakšima,
dostupnijima, jeftinijima, -
2:11 - 2:13ali je i dalje predmet po mjeri,
-
2:13 - 2:15nešto što je napravljeno posebno za osobu
-
2:15 - 2:17ili za određeno mjesto.
-
2:17 - 2:19To je vrlo simbiozan odnos
-
2:19 - 2:21između surfera i oblikovatelja.
-
2:21 - 2:23Postoji mnogo različitih kriterija
-
2:23 - 2:26koji utječu na fiziku toga
kako se daska za surfanje -
2:26 - 2:28kreće u vodi.
-
2:28 - 2:31Dugačka daska obično se
koristi na manjim valovima. -
2:31 - 2:33Jahanje ima mnogo stila.
-
2:33 - 2:34Možete hodati po dasci,
-
2:34 - 2:37staviti prste preko nje, držati se tamo.
-
2:37 - 2:39Kratka daska će biti brža.
-
2:39 - 2:41Teže su za jahanje,
potonu pod tijelom. -
2:41 - 2:45Dizajn daske dolazi na sjecište
između tih fizičkih čimbenika -
2:45 - 2:49i zapravo, kako se želim postaviti u vodi.
-
2:49 - 2:53To je izražavanje
koliko je i fizička aktivnost. -
2:53 - 2:56Do izjednačavanja dolazi
jer je voda tako neuhvatljiva. -
2:56 - 2:59Ne možete se boriti protiv nje,
ne možete je promijeniti. -
2:59 - 3:02Najbolje što mogu je prepoznati što čini.
-
3:02 - 3:05Val može biti velik i postajati većim
-
3:05 - 3:06i naglo se povećati dok ste u vodi.
-
3:06 - 3:08Elementi se mijenjaju.
-
3:08 - 3:09Vjetar dolazi.
-
3:09 - 3:12Morate biti u simbiozi s okolinom.
-
3:12 - 3:15Morate gledati i osjećati sve
-
3:15 - 3:17što se događa oko vas.
-
3:17 - 3:18A ipak, traje tako kratko.
-
3:18 - 3:21Pet, osam, 15 sekundi.
-
3:21 - 3:23Brz je, ali morate mu se vratiti.
- Title:
- Kako nas daske za surfanje povezuju s prirodom
- Speaker:
- Yves Béhar
- Description:
-
Evo kako su daske za surfanje promijenile naš odnos s vodom, prema osnivaču Fuseprojecta Yvesu Béharu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:37
Sanda L approved Croatian subtitles for How surfboards connect us to nature | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for How surfboards connect us to nature | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for How surfboards connect us to nature | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for How surfboards connect us to nature | ||
Neda Vrkic edited Croatian subtitles for How surfboards connect us to nature |