< Return to Video

جان هادمن : طراحی، توضیح داده شده

  • 0:00 - 0:03
    قصد دارم که امروز سه نمونه از طراحی خاص را تشریح کنم،
  • 0:03 - 0:05
    قصد دارم که امروز سه نمونه از طراحی خاص را تشریح کنم،
  • 0:05 - 0:07
    این کاملا معنی میده که من باید کسی باشم که اینکار را باید انجام بده،
  • 0:07 - 0:09
    این کاملا معنی میده که من باید کسی باشم که اینکار را باید انجام بده،
  • 0:09 - 0:13
    چونکه من دارای مدرک کارشناسی در رشته ادبیات هستم.
  • 0:13 - 0:15
    ( خنده تماشاگران)
  • 0:15 - 0:16
    اما من همچنین یک شخصیت معروف برنامه تلویزیونی کوچکی هم هستم
  • 0:16 - 0:18
    اما من همچنین یک شخصیت معروف برنامه تلویزیونی کوچکی هم هستم
  • 0:18 - 0:20
    و یک جمع کننده مشتاق مجله Design Within Reach،
  • 0:20 - 0:22
    و یک جمع کننده مشتاق مجله Design Within Reach،
  • 0:22 - 0:24
    به طوری که من تقریبا همه چیزی را که در آن وجود داره را میدونم.
  • 0:24 - 0:26
    به طوری که من تقریبا همه چیزی را که در آن وجود داره را میدونم.
  • 0:26 - 0:27
    و من مطمئنم شما این شی را تشخیص می دهید:
  • 0:27 - 0:28
    و من مطمئنم شما این شی را تشخیص می دهید؛
  • 0:28 - 0:30
    احتمالا خیلی از شما در چند روز گذشته
  • 0:30 - 0:31
    همانطور که با بالن خصوصیتون
  • 0:31 - 0:34
    در فرودگاه بینالمللی لس آنجلس فرود می آمدید اونو دیدید.
  • 0:34 - 0:36
    در فرودگاه بینالمللی لس آنجلس فرود می آمدید اونو دیدید.
  • 0:36 - 0:39
    این شي به عنوان ساختمانِ "تم" شناخته شده؛
  • 0:39 - 0:41
    که این نام را بنا به دلایلی که هنوزهم بسیار مبهمه به خود گرفته .
  • 0:41 - 0:44
    که این نام را بنا به دلایلی که هنوزهم بسیار مبهمه به خود گرفته .
  • 0:44 - 0:45
    و احتمالا بهترین مثال ما از معماری باستانی فرازمینی در لوس آنجلس است.
  • 0:45 - 0:49
    و احتمالا بهترین مثال ما از معماری باستانی فرازمینی در لوس آنجلس است.
  • 0:49 - 0:54
    و احتمالا بهترین مثال ما از معماری باستانی فرازمینی در لوس آنجلس است.
  • 0:54 - 0:57
    این برای اولین بار در سال ۱۹۶۱
  • 0:57 - 0:58
    وقتی داشتند ساختمان LAX را میساختند از زیرخاک بیرون اومد،
  • 0:58 - 1:00
    اگر چه دانشمندان معتقدند که قدمت آن به سال ۲۰۰۰ قبل از میلاد مسیح برمیگرده،
  • 1:00 - 1:03
    اگر چه دانشمندان معتقدند که قدمت آن به سال ۲۰۰۰ قبل از میلاد مسیح برمیگرده،
  • 1:03 - 1:05
    اگر چه دانشمندان معتقدند که قدمت آن به سال ۲۰۰۰ قبل از میلاد مسیح برمیگرده،
  • 1:05 - 1:06
    زمانی که فضانوردان باستانی از آن به عنوان یک بندر شلوغ فضایی استفاده میکردند
  • 1:06 - 1:08
    زمانی که فضانوردان باستانی از آن به عنوان یک بندر شلوغ فضایی استفاده میکردند
  • 1:08 - 1:10
    زمانی که فضانوردان باستانی از آن به عنوان یک بندر شلوغ فضایی استفاده میکردند
  • 1:10 - 1:13
    آنها که برای اولین بارسیاره ما را استعمارکردند
  • 1:13 - 1:14
    و گونه ما را از توحش با هدیه ای از زبان نوشتاری
  • 1:14 - 1:16
    و گونه ما را از توحش با هدیه ای از زبان نوشتاری
  • 1:16 - 1:17
    و گونه ما را از توحش با هدیه ای از زبان نوشتاری
  • 1:17 - 1:19
    و فن آوری و هدیه ای از رستوران گردان رشد دادند.
  • 1:19 - 1:22
    و فن آوری و هدیه ای از رستوران گردان رشد دادند.
  • 1:22 - 1:25
    البته تصور میشود این جایگزینی برای بندر قدیمی فضاییای که در استونهنچ قرار دارد است
  • 1:25 - 1:27
    البته تصور میشود این جایگزینی برای بندر قدیمی فضاییای که در استونهنچ قرار دارد است
  • 1:27 - 1:30
    البته تصور میشود این جایگزینی برای بندر قدیمی فضاییای که در استونهنچ قرار دارد است
  • 1:30 - 1:31
    و کاملا به عنوان یک پیشرفت در نظر گرفته میشود
  • 1:31 - 1:33
    و کاملا به عنوان یک پیشرفت در نظر گرفته میشود
  • 1:33 - 1:35
    بخاطر طراحی ساده و منظم،
  • 1:35 - 1:37
    عدم وجود کاهنینی که همیشه [در محوطه] آنجا به وقت گذراندن مشغولند
  • 1:37 - 1:39
    و بطور واضحی دسترسی بهتر به پارکینگ.
  • 1:39 - 1:41
    و بطور واضحی دسترسی بهتر به پارکینگ.
  • 1:41 - 1:43
    هنگامی که این کشف شد،
  • 1:43 - 1:45
    باعث طلوع عصر جدیدی از طراحی روان و سلیس (دارای کمترین مقاومت در برابر باد)
  • 1:45 - 1:49
    باعث طلوع عصر جدیدی از طراحی روان و سلیس (دارای کمترین مقاومت در برابر باد)
  • 1:49 - 1:50
    به نام "گوگی" شد،
  • 1:50 - 1:52
    که با اسم بی مسمای "عصر جت" مترادف شد.
  • 1:52 - 1:54
    که با اسم بی مسمای "عصر جت" مترادف شد.
  • 1:54 - 1:57
    پس از آن، فضانوردان باستانی که خیلی هم عادت به مسافرت با جت نداشتند،
  • 1:57 - 1:59
    پس از آن، فضانوردان باستانی که خیلی هم عادت به مسافرت با جت نداشتند،
  • 1:59 - 2:02
    ترجیح میدادند که به جای سفر با پرِ شیطان با جمجمه کریستال سفر کنند.
  • 2:02 - 2:05
    ترجیح میدادند که به جای سفر با پرِ شیطان با جمجمه کریستال سفر کنند.
  • 2:05 - 2:07
    ( تشویق تماشاگران)
  • 2:07 - 2:10
    ( موسیقی)
  • 2:10 - 2:14
    آه ، بله این یه میزه.
  • 2:14 - 2:16
    ما هر روز از اینها استفاده میکنیم.
  • 2:16 - 2:17
    و در بالای این، یه جوسی سالیفه (نوعی آبمیوه گیری).
  • 2:17 - 2:19
    و در بالای این، یه جوسی سالیفه (نوعی آبمیوه گیری).
  • 2:19 - 2:21
    این توسط فلیپ استارک طراحی شده، که معتقدم در این لحظه در میان تماشاگران است.
  • 2:21 - 2:23
    این توسط فلیپ استارک طراحی شده، که معتقدم در این لحظه در میان تماشاگران است.
  • 2:23 - 2:25
    میتونید این را طرح استارک بنامید
  • 2:25 - 2:28
    بخاطر دقت، بازیگوشی، نوآوری
  • 2:28 - 2:31
    بخاطر دقت، بازیگوشی، نوآوری
  • 2:31 - 2:34
    و وعده خشونت قریب الوقوع در آن.
  • 2:34 - 2:36
    ( خنده تماشاگران)
  • 2:36 - 2:39
    این یه طرحیست که بصیرت شما را به چالش میگیرد--
  • 2:39 - 2:41
    اون چیزی نیست که وقتی برای اولین بار اون رو میبینید، فکر میکنید اونه.
  • 2:41 - 2:43
    این یک چنگالی نیست که برای گرفتن سه تکه نون شیرینی در یک زمان طراحی شده باشه،
  • 2:43 - 2:46
    این یک چنگالی نیست که برای گرفتن سه تکه نون شیرینی در یک زمان طراحی شده باشه،
  • 2:46 - 2:48
    که ممکنه توی لابی [هتل] به درد بخوره،
  • 2:48 - 2:49
    من اینطور فکر میکنم.
  • 2:49 - 2:51
    با وجود تاثیر آشکار فضانوردان باستانی بر آن
  • 2:51 - 2:52
    با وجود تاثیر آشکار فضانوردان باستانی بر آن
  • 2:52 - 2:57
    و حالت فضایی و سه پایهاش،
  • 2:57 - 2:58
    این چیزی نیست که به مغز شما متصل شود
  • 2:58 - 3:00
    این چیزی نیست که به مغز شما متصل شود
  • 3:00 - 3:02
    و افکارشما را بیرون بکشد.
  • 3:02 - 3:05
    این در واقع یک آبمیوه گیری مرکباته
  • 3:05 - 3:07
    و وقتی من این رو[به شما] میگم،
  • 3:07 - 3:09
    شما هرگز اون رو جور دیگه ای نمیبینید.
  • 3:09 - 3:13
    همچنین این یادبود برای طراحی نیست،
  • 3:13 - 3:16
    این یک یادبود برای کاربرد طراحیه.
  • 3:16 - 3:18
    میتونید این را به خونه ببرید،
  • 3:18 - 3:20
    برخلاف ساختمان تم که برای همیشه سر جاش می مونه.
  • 3:20 - 3:22
    برخلاف ساختمان تم که برای همیشه سر جاش می مونه.
  • 3:22 - 3:24
    این قابل خرید و مقرون به صرفه است
  • 3:24 - 3:26
    و میتونه با شما به خونه بیاد و مثل این که میتونه روی کانتر آشپزخونه شما بشینه--
  • 3:26 - 3:28
    و میتونه با شما به خونه بیاد و مثل این که میتونه روی کانتر آشپزخونه شما بشینه--
  • 3:28 - 3:30
    و میتونه با شما به خونه بیاد و مثل این که میتونه روی کانتر آشپزخونه شما بشینه--
  • 3:30 - 3:31
    نمیتونید اون رو توی کشو بگذارید؛
  • 3:31 - 3:34
    باور کنید، من این را از راه خیلی مشکلی فهمیدم--
  • 3:34 - 3:36
    و کانتر آشپزخونه شما را تبدیل به یک یادبود طراحی میکنه.
  • 3:36 - 3:37
    و کانتر آشپزخونه شما را تبدیل به یک یادبود طراحی میکنه.
  • 3:37 - 3:39
    یه چیز دیگه درباره این،
  • 3:39 - 3:40
    اگر یکی از اونها رو توی خونه دارید،
  • 3:40 - 3:42
    اجازه بدید که یکی از ویژگیهای اون که ممکنه شما ندونید را بگم:
  • 3:42 - 3:44
    وقتی شما بخواب میروید،
  • 3:44 - 3:48
    این زنده میشه و توی خونه شما راه میره
  • 3:48 - 3:50
    این زنده میشه و توی خونه شما راه میره
  • 3:50 - 3:51
    و سر وقت نامه های شما میره و وقتی شما خوابید شما را تماشا میکنه.
  • 3:51 - 3:54
    و سر وقت نامه های شما میره و وقتی شما خوابید شما را تماشا میکنه.
  • 3:54 - 3:58
    ( تشویق تماشا گران)
  • 3:58 - 4:03
    بسیار خوب ، این شي چیه؟
  • 4:04 - 4:08
    هیچ نظری ندارم. نمیدونم این چیه.
  • 4:08 - 4:10
    به نظر وحشتناکه. این یه بشقاب غذای گرم نیست؟
  • 4:10 - 4:11
    نمیفهم این چیه.
  • 4:11 - 4:13
    کسی میدونه این چیه؟
  • 4:13 - 4:15
    این یه آی فونه.
  • 4:15 - 4:17
    اُه بله، درسته. این را به خاطر دارم:
  • 4:17 - 4:19
    من تمامی کاشهای حمام را که در روزهای خوب قدیمی. دوباره از اونا استفاده کردم را دارم.
  • 4:19 - 4:23
    من تمامی کاشهای حمام را که در روزهای خوب قدیمی. دوباره از اونا استفاده کردم را دارم.
  • 4:23 - 4:25
    نه، البته که من یه ای فون دارم.
  • 4:25 - 4:26
    آی فون دوست داشتنی من اینجاست.
  • 4:26 - 4:29
    من کارهای زیادی با این دستگاه میکنم.
  • 4:29 - 4:31
    دوست دارم باهاش کتاب بخونم.
  • 4:31 - 4:34
    بیشتر از اون، دوست دارم که باهاش کتابهایی بخرم
  • 4:34 - 4:36
    که حس گناه درباره نخوندشون نکنم
  • 4:36 - 4:38
    چونکه اونها میروند این تو من هرگز دیگه بهشون نگاه نمیکنم
  • 4:38 - 4:40
    این عالیه.
  • 4:40 - 4:43
    برای مثال، من هر روز
  • 4:43 - 4:45
    از اون برای وزن کردن یه گاو نر استفاده میکنم.
  • 4:45 - 4:47
    از اون برای وزن کردن یه گاو نر استفاده میکنم.
  • 4:47 - 4:48
    هرازچندگاهی، اعتراف میکنم که گاهی من یه تماس تلفنی با این میگیرم.
  • 4:48 - 4:50
    هرازچندگاهی، اعتراف میکنم که گاهی من یه تماس تلفنی با این میگیرم.
  • 4:50 - 4:52
    هرازچندگاهی، اعتراف میکنم که گاهی من یه تماس تلفنی با این میگیرم.
  • 4:52 - 4:56
    با اینکه همیشه فراموشش میکنم.
  • 4:56 - 4:58
    این طرحیست که وقتی یکبار میبینیدش،
  • 4:58 - 4:59
    این طرحیست که وقتی یکبار میبینیدش،
  • 4:59 - 5:00
    فراموشش میکنید.
  • 5:00 - 5:03
    این راحته که دلیل نفس نفس زدنی
  • 5:03 - 5:06
    که در سال ۲۰۰۷ وقتی که برای اولین بار این چیز را لمس کردید، فراموشش کنید
  • 5:06 - 5:09
    خوب چونکه این خیلی زود فراگیر شد
  • 5:09 - 5:11
    خوب چونکه این خیلی زود فراگیر شد
  • 5:11 - 5:13
    و چونکه ما این حرکات را یادگرفتیم و به زندگی ما تعمیم داده شد.
  • 5:13 - 5:15
    و چونکه ما این حرکات را یادگرفتیم و به زندگی ما تعمیم داده شد.
  • 5:15 - 5:18
    و چونکه ما این حرکات را یادگرفتیم و به زندگی ما تعمیم داده شد.
  • 5:18 - 5:21
    برعکس ساختمان تم. این تکنولوژیِ ساکنان دیگر کرات نیست.
  • 5:21 - 5:23
    برعکس ساختمان تم. این تکنولوژیِ ساکنان دیگر کرات نیست.
  • 5:23 - 5:25
    یا باید بگم،
  • 5:25 - 5:27
    کاری که این [آیفون] کرد این بود
  • 5:27 - 5:28
    تکنولوژی ای که مردمان زیادی در دنیا با آن ناآشنا و بیگانه هستند را
  • 5:28 - 5:29
    تکنولوژی ای که مردمان زیادی در دنیا با آن ناآشنا و بیگانه هستند را
  • 5:29 - 5:30
    تکنولوژی ای که مردمان زیادی در دنیا با آن ناآشنا و بیگانه هستند را
  • 5:30 - 5:32
    بطور خیلی سریعی با آنها آشنا و صمیمی کرد.
  • 5:32 - 5:35
    بطور خیلی سریعی با آنها آشنا و صمیمی کرد.
  • 5:35 - 5:37
    و بر خلاف جوس سالیف، تهدید نمیکنه که به مغز شما متصل بشه،
  • 5:37 - 5:38
    و بر خلاف جوس سالیف، تهدید نمیکنه که به مغز شما متصل بشه،
  • 5:38 - 5:41
    و بر خلاف جوس سالیف، تهدید نمیکنه که به مغز شما متصل بشه،
  • 5:41 - 5:43
    بلکه به سادگی به مغز شما متصل میشه.
  • 5:43 - 5:44
    بلکه به سادگی به مغز شما متصل میشه.
  • 5:44 - 5:47
    ( خنده تماشاگران)
  • 5:47 - 5:49
    حتی شما نمیفهمید که این اتفاق افتاده.
  • 5:49 - 5:51
    خُب این هم از سخنرانی من و اسم من جان هادمن هست.
  • 5:51 - 5:55
    من فقط طراحی را توضیح دادم.
  • 5:55 - 5:56
    بسیار سپاسگزارم
  • 5:56 - 6:00
    ( تشویق تماشاگران)
Title:
جان هادمن : طراحی، توضیح داده شده
Speaker:
John Hodgman
Description:

جان هادمن، کمدین و متخصص مقیم، طراحی سه شي خاص مدرن را "توضیح می دهد ". ( از نشست استودیو طراحی در تد ۲۰۱۲، به سرپرستی چو پرلمن و دیوید راکول)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:23
b a approved Persian subtitles for Design, explained.
b a edited Persian subtitles for Design, explained.
b a edited Persian subtitles for Design, explained.
b a edited Persian subtitles for Design, explained.
b a edited Persian subtitles for Design, explained.
Shahram Eatezadi accepted Persian subtitles for Design, explained.
Shahram Eatezadi edited Persian subtitles for Design, explained.
Shahram Eatezadi edited Persian subtitles for Design, explained.
Show all

Persian subtitles

Revisions