< Return to Video

Something We Want to Tell You!

  • 0:00 - 0:01
    Vem aí,
  • 0:01 - 0:02
    (barulho de estática)
  • 0:02 - 0:04
    D: Eu quero saber o quê o Dan tem feito?
  • 0:04 - 0:06
    P: Sou um dragão gay.
  • 0:06 - 0:07
    (risadas)
  • 0:07 - 0:08
    D: Como sabemos,
  • 0:08 - 0:12
    eu claramente dei uma pausa em postar no YouTube.
  • 0:12 - 0:14
    P: Eu não 'quack' um pênis.
  • 0:14 - 0:15
    Isso foi um projeto
  • 0:15 - 0:18
    que estávamos trabalhando desde 2017.
  • 0:18 - 0:19
    D: Quero bolas na banheira.
  • 0:19 - 0:20
    (barulho de estática)
  • 0:20 - 0:21
    P: Isso foi uma live feita pelo 'Stereo',
  • 0:21 - 0:23
    que patrocinou 'Phil e Phamigos'.
  • 0:23 - 0:24
    Obrigado, pessoal!
  • 0:24 - 0:25
    Está na App Store e no Android de graça.
  • 0:25 - 0:27
    E você pode escutar de novo todas as minhas lives feitas ali.
  • 0:27 - 0:30
    E às 21h, depois desse vídeo ser postado, eu irei
  • 0:30 - 0:33
    ficar ao vivo lá com o Dan pra uma pós comemoração exclusiva.
  • 0:33 - 0:35
    Então, você pode clicar o link abaixo
  • 0:35 - 0:37
    para participar ou escutar depois.
  • 0:37 - 0:38
    Ele está aqui.
  • 0:38 - 0:39
    Ele está vivo.
  • 0:39 - 0:42
    É meu convidado muito especial, Dan!
  • 0:42 - 0:45
    D: Oi, pensei que você havia se esquecido do "Aqui, queer,
  • 0:45 - 0:46
    medo essencial, e essas coisas."
  • 0:46 - 0:48
    P: Ah, eu deveria ter falado isso.
  • 0:48 - 0:50
    D: Você disse que eu estou vivo como se isso fosse algo surpreendente.
  • 0:50 - 0:51
    P: Pode ser algo surpreendente.
  • 0:51 - 0:52
    Algumas pessoas não viram seu rosto.
  • 0:52 - 0:56
    Elas podem pensar que você é metade Dan, metade robô.
  • 0:56 - 0:57
    Tipo, o quê aconteceu?
  • 0:57 - 0:58
    D: Eu estou vivo?
  • 0:58 - 0:58
    P: Não sei.
  • 0:58 - 0:59
    D: Essa é a verdadeira questão.
  • 0:59 - 1:00
    Eu sequer estive vivo?
  • 1:00 - 1:02
    Talvez esse tempo todo
  • 1:02 - 1:04
    eu sempre fui um fragmento da imaginação do Phil
  • 1:04 - 1:06
    e isso na verdade é uma história bem triste.
  • 1:06 - 1:07
    P: Não fala assim.
  • 1:07 - 1:09
    D: Nessa nota, olá, é um prazer estar de volta.
  • 1:09 - 1:10
    Obrigado por me convidar, amigo.
  • 1:10 - 1:12
    P: É, e olá para todos que estão aqui conosco no 'Stereo'.
  • 1:12 - 1:14
    Bem-vindos à live.
  • 1:14 - 1:15
    É bom te ver.
    D: Bem-vindos à essa m*rda.
  • 1:15 - 1:16
    P: Ver seus rostinhos aparecendo.
  • 1:16 - 1:17
    Muitas bolhas.
  • 1:17 - 1:20
    D: Nós não estamos apenas dizendo olá pra uma câmera agora,
  • 1:20 - 1:22
    mas também pra um celular.
  • 1:22 - 1:23
    P: Sim.
  • 1:23 - 1:25
    Nós temos toda uma coisa acontecendo.
  • 1:25 - 1:28
    D: E é por isso que estamos de fone de ouvidos agora.
  • 1:28 - 1:29
    Nós não estamos sendo rudes.
  • 1:29 - 1:30
    P: É isso que as pessoas maneiras fazem.
  • 1:30 - 1:32
    Elas usam fones de ouvidos o tempo todo.
  • 1:32 - 1:34
    Cheque isso, copiado.
  • 1:34 - 1:37
    E eu quero apenas dar um aviso pro Dan
  • 1:37 - 1:40
    pois vocês sabem, a boca dele está cheia de terra.
  • 1:40 - 1:41
    D: Como? Okay.
  • 1:41 - 1:42
    (risadas)
  • 1:42 - 1:43
    Acho que isso é justo.
  • 1:43 - 1:45
    Quero dizer, se está no YouTube,
  • 1:45 - 1:47
    creio que você irá censurar isso com 'quacks' e essas coisas,
  • 1:47 - 1:49
    mas quero dizer, só Deus sabe o que eu vou falar.
  • 1:49 - 1:50
    P: Você quer jogar seu primeiro xingamento,
  • 1:50 - 1:52
    apenas para que estejamos preparados?
  • 1:52 - 1:53
    (música dramática)
  • 1:53 - 1:56
    D: Pênis, não sei porquê-
  • 1:56 - 1:57
    P: Você pode dizer pênis, está tudo bem.
  • 1:57 - 1:59
    Eu não 'quack' um pênis.
  • 1:59 - 1:59
    D: Pênis.
  • 1:59 - 2:00
    (barulho de pato)
  • 2:00 - 2:02
    Apertar, (latido de cachorro).
    P: Não.
  • 2:02 - 2:03
    H: Oi, ah, meu Deus.
  • 2:03 - 2:04
    Nós sentimos tanto a sua falta.
  • 2:04 - 2:05
    P: Eles sentiram sua falta.
  • 2:05 - 2:06
    D: Eles só estão falando de você.
  • 2:06 - 2:08
    (risadas)
  • 2:08 - 2:10
    Tipo, quem é o rato sentado aqui?
  • 2:10 - 2:13
    P: Espero que todos tenham tido boas temporadas festivas.
  • 2:13 - 2:14
    Nós tivemos uma interessante.
  • 2:14 - 2:15
    Quero dizer, foi-
  • 2:15 - 2:17
    D: Você disse, "Espero que vocês tenham tido uma boa..."
  • 2:17 - 2:19
    Okay, primeiro, que frase é essa?
  • 2:19 - 2:22
    P: Não sei.
    D: Segundo, Phil, é 2020.
  • 2:22 - 2:25
    Ninguém vai ter nada de bom.
  • 2:25 - 2:27
    P: Estou tentando espalhar um pouco de positividade.
  • 2:27 - 2:29
    D: É, esse é o único sentimento
  • 2:29 - 2:30
    que nós temos no final do ano.
  • 2:30 - 2:33
    P: Foi mais um Natal pelo Zoom
  • 2:33 - 2:35
    mas nós trocamos presentes.
  • 2:35 - 2:35
    D: Trocamos?
  • 2:35 - 2:38
    P: É, eu dei pro Dan um suéter novo, que ele está usando agora.
  • 2:38 - 2:39
    Não que eu o tenha forçado a usá-lo.
  • 2:39 - 2:42
    D: Não, Phil não me forçou de forma alguma a usar o suéter
  • 2:42 - 2:43
    que ele me deu de Natal.
  • 2:43 - 2:44
    P: Use o suéter!
  • 2:44 - 2:45
    É um suéter preto e branco com ursos-
  • 2:45 - 2:46
    D: Qual marca?
  • 2:46 - 2:49
    P: Um ursinho amarelo no canto.
  • 2:49 - 2:51
    Estou tentando fazer o Dan usar roupas mais coloridas em 2021.
  • 2:51 - 2:52
    D: Ah, é.
    P: É.
  • 2:52 - 2:53
    (risadas)
  • 2:53 - 2:54
    D: Boa sorte com isso.
  • 2:54 - 2:54
    P: Esse é o primeiro estágio.
  • 2:54 - 2:56
    D: Você não comentou no meu avatar do 'Stereo'.
  • 2:56 - 2:58
    P: Se parece com você, eu acho-
  • 2:58 - 2:59
    D: Ah, é mesmo?
  • 2:59 - 2:59
    P: Acho que ele tem um cachinho aqui-
  • 2:59 - 3:00
    D: Obrigado, eu estava mirando nisso.
  • 3:00 - 3:02
    P: Apesar do seu cabelo, tipo, o quê aconteceu
  • 3:02 - 3:04
    pro seu cabelo enorme e flutuante de quarentena?
  • 3:04 - 3:05
    Aonde ele foi?
    D: Meu cabelo de comprimento médio?
  • 3:05 - 3:06
    P: É, eu estava animado-
  • 3:06 - 3:09
    D: Todos ficaram triste com isso, é.
  • 3:09 - 3:11
    Quero dizer, não era porque eu estava tentando um estilo diferente.
  • 3:11 - 3:12
    Eu não podia cortar o cabelo.
  • 3:12 - 3:14
    Foi isso que aconteceu.
  • 3:14 - 3:16
    Chegou ao comprimento onde eu realmente tive que segurar
  • 3:16 - 3:18
    por um tempinho pra que ficasse bom.
  • 3:18 - 3:19
    P: É.
    D: E era fisicamente
  • 3:19 - 3:22
    desapontador ter tudo aquilo de cabelo tocando minhas orelhas.
  • 3:22 - 3:23
    Quero dizer, qualquer um que já teve cabelo comprido
  • 3:23 - 3:25
    e aí cortou tudo vai ficar,
  • 3:25 - 3:26
    (risada)
  • 3:26 - 3:28
    "Minhas orelhas, elas finalmente estão livres."
  • 3:28 - 3:32
    E aí aquela pequena janela, quando a quarentena deu uma abaixada,
  • 3:32 - 3:33
    alguns meses atrás, eu decidi cortar.
  • 3:33 - 3:34
    P: Snip, snip.
  • 3:34 - 3:35
    D: Então aqui estamos.
  • 3:35 - 3:36
    P: Bem, agora você está se arrependendo
  • 3:36 - 3:37
    pois está frio em Londres.
  • 3:37 - 3:38
    Você poderia ter tido protetores de orelha
  • 3:38 - 3:39
    feitas de cabelo.
  • 3:40 - 3:41
    (risada)
  • 3:41 - 3:42
    D: Bem, seriam protetores bem peludos.
  • 3:42 - 3:44
    P: Né, então você poderia.
  • 3:44 - 3:45
    Então-
    D: Eu te disse,
  • 3:45 - 3:47
    eu avisei todo mundo.
  • 3:47 - 3:49
    P: Eu quem dei o suéter pro Dan.
    D: É.
  • 3:49 - 3:51
    P: Dan me deu uma caixa inteira de-
  • 3:51 - 3:53
    D: Okay, certo, então isso é sobre como eu conheço o Phil.
  • 3:53 - 3:54
    Aprecie isso, okay.
  • 3:54 - 3:57
    P: É, uma caixa inteira de doces antigos,
  • 3:57 - 3:58
    que eu estou muito animado pra provar.
  • 3:58 - 4:00
    Parece que um rato tem morado aqui
  • 4:00 - 4:01
    pois eu literalmente estava sentado
  • 4:01 - 4:02
    na frente da TV roendo eles-
  • 4:02 - 4:04
    D: Quando eu abri essa caixa, eu não acreditei que metade
  • 4:04 - 4:06
    desses doces eram de verdade pois eu nunca nem ouvi falar
  • 4:06 - 4:07
    de qualquer um deles.
  • 4:07 - 4:09
    E o Phil ficou tipo, "Ah, é um Push Pop e uma Bala Fizz."
  • 4:09 - 4:10
    (risada)
  • 4:10 - 4:13
    "Eu me lembro disso da minha infância lá no Norte."
  • 4:13 - 4:16
    P: Cala a boca, mas sim, ele disse que eu estava comendo doces de velho.
  • 4:16 - 4:17
    Essa é a salada de fruta.
  • 4:17 - 4:18
    (risada)
  • 4:18 - 4:19
    D: Que m*rda é uma salada de fruta?
  • 4:19 - 4:20
    P: Não sei.
  • 4:20 - 4:22
    Olha, você deveria abraçar a cultura do passado.
  • 4:22 - 4:23
    D: Okay
    P: Aliás,
  • 4:23 - 4:27
    eu tive uma memória aleatória de tomar banho com pérolas de banho
  • 4:27 - 4:29
    e eu estava falando sobre isso com o Dan.
  • 4:29 - 4:31
    E aí o Dan me deu pérolas de banho.
  • 4:31 - 4:32
    D: Pois eu sou o tipo de pessoa que escuta
  • 4:32 - 4:33
    à papos aleatórios.
  • 4:33 - 4:36
    E acontece tipo, "Ei, em sete meses e meio
  • 4:36 - 4:39
    eu vou me lembrar de comprar pérolas de banho pro Phil de Natal."
  • 4:39 - 4:40
    P: É como uma 'bath bomb' pequena.
  • 4:40 - 4:42
    E quando todos os meus amigos estavam ganhando adesivos de futebol
  • 4:42 - 4:44
    eu estava tipo, "Mãe, posso ter umas pérolas de banho?"
  • 4:44 - 4:45
    Deve ter dito algo sobre mim.
  • 4:45 - 4:46
    D: Isso é válido, cara.
  • 4:46 - 4:47
    (risadas)
  • 4:47 - 4:48
    Não tenha vergonha alguma em 2020.
  • 4:48 - 4:50
    Nós estamos indo pra frente dizendo-
    P: Não.
  • 4:50 - 4:53
    D: Livre-se dessas bolas de futebol, me de essas bolas de banho.
  • 4:53 - 4:54
    Quero bolas na banheira.
  • 4:54 - 4:56
    P: Aí meu irmão e a Cornelia me deram uma jarra enorme
  • 4:56 - 4:57
    de 'Percy Pigs'.
  • 4:57 - 4:59
    D: Eu odeio isso, o quê é 'Percy Pigs'?
  • 4:59 - 5:00
    P: 'Percy Pog'.
  • 5:00 - 5:01
    D: Para pessoas que-
  • 5:01 - 5:02
    (barulho de buzina)
  • 5:02 - 5:03
    (risada)
  • 5:03 - 5:03
    P: Isso tá nos meus rascunhos no Twitter,
  • 5:03 - 5:05
    eu nunca disse isso, porém.
  • 5:05 - 5:06
    Eles são 'Percy Pog'.
  • 5:06 - 5:07
    Basicamente eles são-
  • 5:07 - 5:09
    D: P*rr- Pamonha.
    P: Desculpa.
  • 5:09 - 5:10
    Pensei que eu ia ter minha primeira censura,
  • 5:10 - 5:11
    mas você se salvou.
  • 5:11 - 5:13
    D: Ah, bom saber que eu não deveria me salvar da próxima vez.
  • 5:13 - 5:16
    P: Eles são basicamente porcos, são doces.
  • 5:16 - 5:18
    E eles tem o sabor de sonhos.
  • 5:18 - 5:21
    Vamos ir ao nosso primeiro tópico do dia
  • 5:21 - 5:22
    que será-
  • 5:22 - 5:25
    D: Wah-wah.
    P: 2020.
  • 5:25 - 5:26
    D: O quê foi isso?
  • 5:26 - 5:27
    P: Eu nem deveria falar assim, né?
  • 5:27 - 5:29
    D: Não, repete.
  • 5:29 - 5:32
    P: 2020.
    D: 2020?
  • 5:32 - 5:33
    P: É.
    D: 2020.
  • 5:34 - 5:37
    P: Quero saber sobre seus fracassos de 2020.
  • 5:37 - 5:39
    D: Tem sido um ano horrível pra todos, mundialmente.
  • 5:39 - 5:42
    Bem, você passou uns dois meses massageando
  • 5:42 - 5:46
    o entregador do 'Tesco' com álcool em gel.
  • 5:46 - 5:47
    Essa é uma memória vívida.
  • 5:47 - 5:48
    Essa é uma retrospectiva engraçada.
  • 5:48 - 5:51
    P: Ei! Quero dizer, você também esteve, eu estava bem paranóico-
  • 5:51 - 5:52
    D: Você estava.
    P: Eu lavava tudo.
  • 5:52 - 5:53
    D: É.
    P: Eu lavava minhas mãos-
  • 5:53 - 5:55
    D: E ele fazia isso por umas duas horas.
  • 5:55 - 5:56
    P: Eu literalmente estava-
  • 5:56 - 5:56
    D: Phil ficava tipo,
  • 5:56 - 5:57
    (barulho de espirro)
  • 5:57 - 5:59
    "Hmm, é, você quer ir à todo quarto na terapia.
  • 5:59 - 6:02
    Como está a tensão nesse tubo de 'Pringles'?"
  • 6:02 - 6:05
    P: Acho que você me impediu quando eu tentei lavar uma maçã
  • 6:05 - 6:08
    com sabão e você ficou tipo, "Phil, isso já é demais."
  • 6:08 - 6:09
    D: É.
    P: É.
  • 6:09 - 6:10
    D: Não, não faça isso.
  • 6:10 - 6:12
    Espera, isso me lembra de algo que aconteceu.
  • 6:12 - 6:13
    Lembra-se de Manchester?
  • 6:13 - 6:14
    P: Quê?
  • 6:14 - 6:17
    D: Você reconheceu o entregador do 'Tesco'.
  • 6:17 - 6:19
    P: Sobre o quê você está falando?
  • 6:19 - 6:20
    Por que você falaria disso?
  • 6:20 - 6:22
    D: Nós não precisamos falar disso.
  • 6:22 - 6:23
    P: Ah, meu Deus.
  • 6:23 - 6:24
    Bem, agora precisamos, porque todos devem estar confusos.
  • 6:24 - 6:27
    Okay, então o entregador veio, certo?
  • 6:27 - 6:29
    E aí ele-
  • 6:29 - 6:30
    D: Certo, vá em frente então, Phil.
  • 6:30 - 6:32
    P: O entregador parecia muito familiar, certo.
  • 6:32 - 6:35
    Então eu disse, "Ah, com certeza te conheço de algum lugar."
  • 6:35 - 6:36
    E isso não foi eu dando em cima do entregador.
  • 6:36 - 6:37
    Eu só estava-
  • 6:37 - 6:40
    D: Ei, ele era um cara jovem bem atraente.
  • 6:40 - 6:41
    P: Ele era um cara meio emo.
  • 6:41 - 6:42
    D: É.
    P: Eu fiquei tipo,
  • 6:42 - 6:43
    "Te conheço de algum lugar."
  • 6:43 - 6:44
    E ele ficou tipo,
  • 6:46 - 6:49
    "Ah, provavelmente é dos filmes adultos que eu faço."
  • 6:49 - 6:52
    E eu fiquei, "Quê? Não! Eu não te reconheço disso!
  • 6:52 - 6:54
    Eu só acho que você tem um rosto familiar!"
  • 6:54 - 6:55
    E ele ficou tipo, me deu aquele olhar.
  • 6:55 - 6:57
    Tipo, "Claro, cara, sei aonde você me viu."
  • 6:57 - 6:58
    D: Lugares aonde estivemos.
  • 6:58 - 7:02
    Okay, bem, se o Phil disse isso vocês podem falar qualquer coisa.
  • 7:02 - 7:04
    Se tivermos alguém nos mandando mensagens.
  • 7:04 - 7:06
    P: Okay, vamos ver.
  • 7:06 - 7:07
    D: Vamos ver se conseguem falar algo pior.
  • 7:07 - 7:08
    P: Acho que não.
  • 7:08 - 7:09
    D: Não tenho certeza.
  • 7:09 - 7:11
    H: 2020 acabou sendo o ano
  • 7:11 - 7:14
    que eu comecei a usar óculos.
  • 7:14 - 7:16
    Visão 20/20 não é pra mim.
  • 7:16 - 7:17
    D&P: Ooh.
  • 7:17 - 7:19
    D: Saia, saia!
  • 7:20 - 7:21
    Jogue esse celular pelo quarto agora mesmo!
  • 7:21 - 7:23
    Não estou interessado, como você se atreve!
  • 7:23 - 7:25
    Apesar que, sinceramente, se você realmente
  • 7:25 - 7:27
    não conseguia enxergar sua vida toda e aí você consegue,
  • 7:27 - 7:30
    esse é um momento bem tocante, e o Phil compartilha a sua dor.
  • 7:30 - 7:31
    P: Sim.
  • 7:31 - 7:33
    D: Mesmo ele não mostrando seu senso nojento
  • 7:33 - 7:34
    de humor que nós não suportamos.
  • 7:34 - 7:37
    P: Por sorte eu aumentei meu nível agora.
  • 7:37 - 7:39
    Então não estou sendo uma toupeira completa porém,
  • 7:39 - 7:40
    talvez eu acabe sendo.
    D: Sim.
  • 7:40 - 7:40
    P: Ainda há tempo.
  • 7:40 - 7:43
    D: Quero dizer, tem sido um ano problemático pra maioria das pessoas.
  • 7:43 - 7:47
    Eu diria que, sabe, como introvertidos originalmente,
  • 7:47 - 7:48
    havia essa novidade que era tipo,
  • 7:48 - 7:51
    "Ah, talvez eu seja destinado à isso, é meio normal."
  • 7:51 - 7:53
    Isso já passou, né.
  • 7:53 - 7:55
    Eu não estou mais "Ha-ha XD
  • 7:55 - 7:57
    Eu nunca sai de casa mesmo."
  • 7:57 - 7:59
    Eu nunca quis tanto sair de casa.
  • 7:59 - 8:00
    Você não faz ideia.
  • 8:00 - 8:03
    Se eu pudesse ir ao parque e ver uma pessoa,
  • 8:03 - 8:04
    eu ficaria tipo, "Me lamba.
  • 8:04 - 8:05
    (risada)
  • 8:05 - 8:06
    Me acaricie."
    P: Me lamba?
  • 8:06 - 8:08
    D: Quero pular em um mar de pessoas.
  • 8:08 - 8:10
    O introvertido dentro de mim morreu.
  • 8:10 - 8:12
    Então é, eu encontrei o limite disso, com certeza.
  • 8:12 - 8:14
    P: Talvez você pudesse ver um ganso que te lamberia
  • 8:14 - 8:15
    ao invés de um humano.
  • 8:15 - 8:16
    D: Isso talvez faz mais sentido?
  • 8:16 - 8:17
    P: É.
    D: Mas é,
  • 8:17 - 8:18
    eu senti falta de pessoas.
  • 8:18 - 8:21
    Sinto falta de sair de casa e isso é tão estranho,
  • 8:21 - 8:23
    que é, okay, parabéns 2020, acho que você me quebrou.
  • 8:23 - 8:24
    P: Isso é muito estranho.
  • 8:24 - 8:26
    Eu tenho estado bem triste por não poder ver minha família.
  • 8:26 - 8:28
    Tipo, eu-
    D: Faz quanto tempo?
  • 8:28 - 8:31
    P: Desde o meu aniversário do ano passado.
  • 8:31 - 8:34
    Então quase um ano desde que eu vi minha mãe e meu pai pessoalmente
  • 8:34 - 8:37
    que se eu pensar demais, eu fico bem emotivo.
  • 8:37 - 8:39
    Então, eu não vou ir nesse caminho mas-
  • 8:39 - 8:40
    D: Faz um ano.
  • 8:40 - 8:43
    P: Tem sido um desafio e eu fico bem triste sobre isso
  • 8:43 - 8:46
    mas aí eu só faço chamadas de vídeo com eles ou algo assim.
  • 8:46 - 8:47
    D: Quero dizer, todo o meu-
  • 8:47 - 8:48
    P: Algumas pessoas estão piores que eu.
  • 8:48 - 8:50
    D: É, meu plano misterioso pro ano
  • 8:50 - 8:52
    foi atrasado sem um prazo.
  • 8:52 - 8:54
    Parece que você não pode fazer certas coisas quando mais
  • 8:54 - 8:56
    de uma pessoa não pode estar junta a outra.
  • 8:56 - 8:58
    Então é, pode ter sido pior
  • 8:58 - 9:00
    pra nós dois, mas não foi ideal.
  • 9:00 - 9:01
    P: Você conhece esses planos misteriosos?
  • 9:01 - 9:03
    É tão engraçado eu saber o que eles são e eu estou tão
  • 9:03 - 9:05
    desesperado pra falar alguma coisa mas aí-
  • 9:05 - 9:07
    D: Você quer falar sobre, né?
  • 9:07 - 9:08
    P: Eu tenho esse sentimento, tipo-
  • 9:08 - 9:10
    D: Falando sobre, vamos chegar nisso depois.
  • 9:10 - 9:11
    P: Okay.
    D: Algo que eu vi
  • 9:11 - 9:15
    foi muitas pessoas reclamando sobre como eu não tenho
  • 9:15 - 9:16
    nenhuma roupa atualmente.
  • 9:16 - 9:18
    Pois tudo que eu fiz no Instagram eu usei tipo
  • 9:18 - 9:21
    uma camiseta listrada e um suéter listrado.
  • 9:21 - 9:22
    Tem um motivo pra isso.
  • 9:22 - 9:23
    P: É.
    D: Okay.
  • 9:23 - 9:25
    Eu não estou só sendo estranho e talvez seja o motivo
  • 9:25 - 9:28
    que todos os nossos móveis tem estado misturados,
  • 9:28 - 9:30
    aparentemente.
    P: O quê isso está fazendo?
  • 9:30 - 9:32
    Bem, nós estamos nos mudando.
  • 9:32 - 9:32
    (aplausos)
  • 9:32 - 9:33
    Surpresa!
  • 9:33 - 9:34
    (risada)
  • 9:34 - 9:35
    D: É mais animador e-
  • 9:35 - 9:36
    P: Não é só isso.
  • 9:36 - 9:38
    D: Atualização de vida, estão prontos pra isso?
  • 9:38 - 9:41
    Nós compramos uma casa.
  • 9:41 - 9:42
    P: Don, don don!
  • 9:42 - 9:45
    D: É oficial, não como a última vez em que tentamos.
  • 9:45 - 9:47
    E aí eles falaram que havia um defunto.
  • 9:47 - 9:48
    P: É.
    D: E nos ficamos com medo.
  • 9:48 - 9:51
    E aí nós não compramos, mas dessa vez conseguimos.
  • 9:51 - 9:52
    P: É verdade mesmo.
  • 9:52 - 9:53
    D: Como é?
  • 9:53 - 9:54
    P: É, casa é?
  • 9:55 - 9:56
    (barulho de bateria)
  • 9:56 - 9:56
    (risada)
  • 9:56 - 10:00
    Então, isso tem sido um projeto em que estávamos trabalhando
  • 10:00 - 10:01
    desde 2017.
  • 10:01 - 10:03
    D: É uma nova construção.
  • 10:03 - 10:05
    E isso significa que além do lado de fora, que você pode mudar,
  • 10:05 - 10:08
    nós modelamos a casa inteira desde o chão até o teto.
  • 10:08 - 10:11
    Realmente fizemos cada coisinha.
  • 10:11 - 10:12
    P: Não tivemos nenhuma folga
  • 10:12 - 10:16
    pois a cada folga que tínhamos nós estávamos trabalhando nisso.
  • 10:16 - 10:18
    D: É, parece que é um trabalho bem grande.
  • 10:18 - 10:20
    Então tem sido como um trabalho de meio período que tivemos
  • 10:20 - 10:22
    por uns três anos agora.
  • 10:22 - 10:25
    Pois isso foi algo que decidimos em-
  • 10:25 - 10:27
    P: Antes da segunda tour, ou durante ela.
  • 10:27 - 10:30
    D: É, fizemos em 2017 pois nos contaram
  • 10:30 - 10:33
    e nos planejamos pra nos mudar
  • 10:33 - 10:35
    em uma nova casa, talvez
  • 10:35 - 10:37
    no meio de 'Interactive Introverts'.
  • 10:37 - 10:38
    P: É-
    D: Acontece que-
  • 10:38 - 10:39
    P: Demorou mais.
  • 10:39 - 10:40
    D: Deu uma atrasada.
  • 10:40 - 10:42
    P: Então todas as nossas coisas estão em caixas e tem estado
  • 10:42 - 10:44
    pelos últimos quatro meses, ou algo do tipo.
  • 10:44 - 10:49
    D: É, a sala de jogos do Dan e Phil é um cubo como um bloco
  • 10:50 - 10:54
    lotada de caixas que está cheia literalmente até o topo.
  • 10:54 - 10:56
    E está vazando por todos os outros quartos.
  • 10:56 - 10:57
    P: Sim.
    D: Estamos basicamente morando
  • 10:57 - 10:58
    em um armário do Harry Potter agora.
  • 10:58 - 11:00
    P: Estamos.
    D: Mas está tudo bem.
  • 11:00 - 11:01
    P: É muito animador.
  • 11:01 - 11:03
    Nós temos espaço o suficiente aqui pra trabalhar e também viver.
  • 11:03 - 11:05
    Nós fizemos a planilha da casa.
  • 11:05 - 11:06
    D: Que é importante.
  • 11:06 - 11:07
    P: Não acho que iremos compartilhá-lo tipo,
  • 11:07 - 11:10
    "Aqui está a tour de nossa casa, bem-vindos à nossa porta da frente.
  • 11:10 - 11:10
    Entre!"
  • 11:10 - 11:13
    D: É, quero dizer, há o ângulo de privacidade,
  • 11:13 - 11:15
    mas também há o fato de que, tour de casas,
  • 11:15 - 11:18
    você não quer parecer estar celebrando
  • 11:18 - 11:19
    demais o materialismo.
  • 11:19 - 11:20
    P: Não.
    D: Pois não é sobre
  • 11:20 - 11:24
    dizer, "Ei, olha nossas coisas, são ótimas."
  • 11:24 - 11:26
    Eu vejo que não é tudo isso
  • 11:26 - 11:28
    porque eu gosto de assistir tour de casas.
  • 11:28 - 11:29
    P: É.
    D: De tipo,
  • 11:29 - 11:30
    a perspectiva de um design de interior.
  • 11:30 - 11:32
    Quero saber que coisas as pessoas tem
  • 11:32 - 11:35
    pois é um reflexo adorável de suas personalidades.
  • 11:35 - 11:36
    P: Mas não literalmente-
  • 11:36 - 11:39
    D: Que grande escolha você fez sobre aquela parede amarela que-
  • 11:39 - 11:40
    P: Agora você está me deixando com vontade de fazer uma tour de casa.
  • 11:40 - 11:43
    D: De qualquer forma nós não vamos nos mudar
  • 11:43 - 11:44
    em muitos meses.
  • 11:44 - 11:45
    P: É.
    D: Então não espere por isso.
  • 11:45 - 11:48
    Mas é, isso é algo grande, e muito animador pra nós.
  • 11:48 - 11:49
    P: É algo muito grande e animador.
  • 11:49 - 11:51
    Nós estamos recebendo as histórias de 2020 agora.
  • 11:51 - 11:53
    Vamos escutá-las.
  • 11:53 - 11:53
    D: 'Bonjour'.
  • 11:53 - 11:58
    A: Eu me interessei por D&D e arruinou minha vida.
  • 11:58 - 11:59
    (risada)
  • 11:59 - 12:01
    D: Então você começou a fazer role-play
  • 12:01 - 12:02
    pra escapar da realidade, eu respeito isso.
  • 12:02 - 12:03
    P: Quero dizer, isso parece perfeito.
  • 12:03 - 12:06
    Apenas vire um ogro, viva no pântano.
  • 12:06 - 12:07
    D: Você era a masmorra ou o dragão?
  • 12:07 - 12:09
    P: É, ou ambos.
  • 12:10 - 12:11
    Não faz sentido;
  • 12:11 - 12:13
    O dragão nas masmorra.
    D: E de alguma forma eu estou assustado
  • 12:13 - 12:14
    sobre como vamos mudar de tópico
  • 12:14 - 12:16
    em algo que parece tão perigoso.
  • 12:16 - 12:16
    (risada)
  • 12:16 - 12:19
    Então, quero dizer, nós já falamos a do role-play.
  • 12:19 - 12:21
    P: É, nós tentamos jogar D&D uma vez.
  • 12:21 - 12:23
    Acho que joguei por uns quarenta e cinco minutos
  • 12:23 - 12:26
    e eu fiquei o arruinando porque meu personagem era muito doido.
  • 12:26 - 12:29
    Eu fiquei tipo, "Okay, sou um dragão gay."
  • 12:29 - 12:31
    (risada)
  • 12:31 - 12:33
    "Eu solto folgo das minhas assas."
  • 12:33 - 12:35
    E eles ficaram tipo, "Você não pode ser um dragão."
  • 12:35 - 12:36
    E eu, "É isso que eu quero ser."
  • 12:36 - 12:37
    D: É.
    P: 'Não, Phil, você não pode fazer isso."
  • 12:37 - 12:42
    D: Eu fiquei tipo, "Eu sou o príncipe elfo gay renegado de um reino
  • 12:42 - 12:44
    que tem um braço metálico."
  • 12:44 - 12:46
    Eles ficaram tipo, "Por que você está fazendo seu personagem
  • 12:46 - 12:47
    parecer menos sortudo?"
  • 12:47 - 12:48
    É uma construção de personagem.
  • 12:48 - 12:51
    É um bom role-play e aí nós basicamente fomos chutados
  • 12:51 - 12:52
    pois estávamos fazendo graça.
  • 12:52 - 12:54
    P: Nós não estávamos jogando a sério.
  • 12:54 - 12:55
    E eu não conseguia me concentrar.
  • 12:55 - 12:58
    W: Então, no meu 2020, eu pintei meu quarto
  • 12:58 - 13:01
    e depois que terminei percebi que
  • 13:01 - 13:04
    eu odeio a cor que eu escolhi, que é ótimo.
  • 13:04 - 13:07
    P: Não! Agora eu estou imaginando um tom estranho de marrom.
  • 13:07 - 13:08
    D: Então você estava o pintando.
  • 13:08 - 13:09
    Você fez uma parte e pensou,
  • 13:09 - 13:10
    "É, gostei dessa decisão."
  • 13:10 - 13:11
    Você fez várias outras partes e pensou,
  • 13:11 - 13:13
    "Hmm é, ainda está bom."
  • 13:13 - 13:15
    Apenas quando você o terminou por completo que você pensou,
  • 13:15 - 13:16
    "Tá horrível."
  • 13:16 - 13:17
    (risada)
  • 13:17 - 13:18
    (risada)
  • 13:18 - 13:20
    D: Ah, bem, acho que terei que viver com essa dor.
  • 13:20 - 13:22
    Espero que nós não tenhamos feito isso.
    P: É.
  • 13:22 - 13:24
    D: Pois decorar nossa casa,
  • 13:24 - 13:26
    nós não podemos nos arrepender das escolhas que fizemos.
  • 13:26 - 13:28
    P: Nós fizemos boas escolhas, uma parede é verde.
  • 13:28 - 13:30
    Eu gosto de paredes verdes.
  • 13:30 - 13:31
    D: Tem uma boa- Você está fofocando que tem uma verde-
  • 13:31 - 13:34
    P: Ah eu acabei deixando escapar que tem uma verde e, é-
  • 13:34 - 13:35
    D: Tem uma mesa.
  • 13:35 - 13:38
    P: Tem uma mesa, isso não é uma surpresa.
  • 13:38 - 13:39
    Nossa, uma mesa!
  • 13:39 - 13:40
    D: Estou tentando ser-
  • 13:40 - 13:41
    Quero dizer, nós não somos tão exagerados, Phil, nós temos que contar.
  • 13:41 - 13:45
    Vou ficar muito triste em dizer adeus ao Steve.
  • 13:45 - 13:46
    P: Steve e Scraggy.
  • 13:46 - 13:49
    D: Pois da esquisitice que foi 2020,
  • 13:49 - 13:51
    tem sido ótimo pra formar um laço emotivo
  • 13:51 - 13:52
    com esse pombo.
    P: É.
  • 13:52 - 13:53
    D: E me fez questionar.
  • 13:53 - 13:55
    Vocês acham que pombos
  • 13:55 - 13:57
    são inteligentes o suficiente pra formar laços emotivos?
  • 13:57 - 13:58
    P: Acho que isso é meu-
  • 13:58 - 13:59
    D: Hora de ser aquele cara.
  • 13:59 - 14:00
    P: Mas também, quem quer que se mude aqui depois,
  • 14:00 - 14:03
    eles vão ser como um amante de pássaro, sabe?
  • 14:03 - 14:05
    Então nós podemos ficar, "Ei!"
    D: Se Deus quiser.
  • 14:05 - 14:06
    P: "Ei, você quer-"
  • 14:06 - 14:09
    D: Se importar em alimentar esses pássaros cheios de doenças todos os dias?
  • 14:09 - 14:10
    P: Eles irão-
    D: Porque eles irão ficar batendo
  • 14:10 - 14:13
    em suas janelas pois dois esquisitos tem os alimentado
  • 14:13 - 14:16
    todos os dias.
  • 14:16 - 14:17
    P: Tenho certeza que eles irão concordar.
  • 14:17 - 14:18
    Certeza que vai ficar tudo bem.
  • 14:18 - 14:20
    D: Mas olhando aquele rostinho pela janela,
  • 14:20 - 14:21
    foi esse laço formado.
  • 14:21 - 14:22
    P: Não me lembre do Steve.
  • 14:22 - 14:24
    D: E eu vou ficar triste por não ter mais eles, sabe.
  • 14:24 - 14:25
    Esses são os períodos em mudança da vida-
  • 14:25 - 14:27
    P: Ei, essa é a hora, porém.
  • 14:27 - 14:30
    Se você estiver com saudade do Steve, por que você não adota um cachorro?
  • 14:30 - 14:32
    D: Ah, você só está pulando no assunto e falando
  • 14:32 - 14:34
    o que toda pessoa que está escutando está pensando agora.
  • 14:34 - 14:35
    P: Adote um cachorro!
  • 14:35 - 14:36
    D: Certo, a jornada da vida de Dan e Phil.
  • 14:36 - 14:39
    Você compra uma casa, depois um cachorro.
  • 14:39 - 14:41
    Depois, você vai morrer de velhice.
  • 14:41 - 14:43
    Aí vai ser, você terá seus avôs.
  • 14:43 - 14:44
    Quero dizer, seu neto.
  • 14:44 - 14:45
    E aí seu neto irá se mudar pra cidade
  • 14:45 - 14:47
    com o namorado dele e aí iremos ficar assistindo a vida dele
  • 14:47 - 14:48
    e boom! É o 'The Sims'.
  • 14:48 - 14:49
    P: Quê?
  • 14:49 - 14:50
    Você acabou de me confundir tanto.
  • 14:50 - 14:52
    D: Eu juro que as pessoas querem ver a vida passando tão de pressa.
  • 14:52 - 14:53
    P: Certo.
    D: Quando eles olharem
  • 14:53 - 14:54
    pra essas figuras públicas, Phil.
  • 14:54 - 14:56
    P: Enfim, as pessoas falam, "Adotem um cachorro."
  • 14:56 - 15:00
    Eu ainda não sei se temos a responsabilidade emocional
  • 15:00 - 15:01
    pra cuidar de um cachorro.
  • 15:01 - 15:02
    Nós estamos tentando, com os planos da casa.
  • 15:02 - 15:04
    Estão dando mais certo,
  • 15:04 - 15:06
    mas é uma responsabilidade enorme.
  • 15:06 - 15:08
    Você tem que-
    D: Responsabilidade?
  • 15:08 - 15:09
    Okay, fale por si próprio.
  • 15:09 - 15:11
    Pra você é uma responsabilidade pra cuidar da vida.
  • 15:11 - 15:13
    Pra mim, é o investimento emocional que me assusta.
  • 15:13 - 15:14
    P: Ah, é.
    D: Eu não vou
  • 15:14 - 15:16
    tentar e me analisar demais.
  • 15:16 - 15:17
    P: Okay.
    D: Como uma pessoa.
  • 15:17 - 15:18
    Quando nós adotamos o peixe,
  • 15:18 - 15:21
    eu tinha sonhos ansiosos sobre ele por uma semana.
  • 15:21 - 15:22
    P: É.
    D: Toda noite,
  • 15:22 - 15:25
    eu tinha esse pesadelo de que o peixe havia pulado no chão
  • 15:25 - 15:26
    e eu acordava tipo,
  • 15:26 - 15:27
    (gritos)
  • 15:27 - 15:29
    E isso é um fato com que as pessoas não se importam.
  • 15:29 - 15:30
    Então vou me colocar no meu lugar.
  • 15:30 - 15:33
    Eu dei tanta vida à esse peixe.
  • 15:33 - 15:34
    Eu amo esse peixe.
    P: Para.
  • 15:34 - 15:36
    D: Tem tanta coisa pra ele.
    P: É.
  • 15:36 - 15:38
    D: E a ideia de um cachorro, não sei cara.
  • 15:38 - 15:40
    P: Quero dizer-
    D: Isso me assusta.
  • 15:40 - 15:41
    P: Esse é o ponto.
  • 15:41 - 15:42
    Mas também, sabe-
  • 15:42 - 15:45
    D: Você não pode ter medo de viver e amar.
  • 15:45 - 15:47
    P: É, eu quero amar esse cachorrinho.
  • 15:47 - 15:48
    D: Você, pra se abrir ao cachorro.
  • 15:48 - 15:51
    Pra você, você tem que se lembrar de alimentá-lo e passear com ele.
  • 15:51 - 15:52
    P: Eu sei, acho que eu me lembraria.
  • 15:52 - 15:55
    Nós quase tivemos a oportunidade de adotar um cachorro
  • 15:55 - 15:58
    pois fomos chamados por um programa de TV de caridade.
  • 15:58 - 15:59
    D: Isso foi estranho.
    P: É.
  • 15:59 - 16:02
    E é um programa de caridade aonde eles deixam as pessoas adotarem um cachorro
  • 16:02 - 16:05
    na TV, que, se Deus quiser, faz com que mais pessoas adotem cachorros.
  • 16:05 - 16:07
    E nós estávamos muito perto de considerar a ideia.
  • 16:07 - 16:09
    Mas aí percebemos
  • 16:09 - 16:10
    que nossa nova casa não estaria pronta à tempo.
  • 16:10 - 16:11
    D: É, nós ficamos tipo, "Não podemos-"
    P: Nós não podemos, tipo-
  • 16:11 - 16:14
    D: Não podemos colocá-lo em um quarto de 2'0 de altura que está lotado de caixas.
  • 16:14 - 16:17
    P: E esse lugar não permite cachorros, de qualquer forma.
  • 16:17 - 16:19
    Então nós ficamos, "Desculpa, nós ainda não nos mudamos.
  • 16:19 - 16:21
    Não podemos adotar um cachorro."
    D: É.
  • 16:21 - 16:23
    P: Mas isso poderia ter acontecido.
  • 16:23 - 16:24
    D: Quem sabe, talvez aconteça no futuro.
  • 16:24 - 16:25
    P: Talvez.
  • 16:25 - 16:27
    D: Quero dizer, esse lugar que estamos morando.
  • 16:27 - 16:29
    Tipo, você se lembra do apartamento em Londres do Dan e do Phil?
  • 16:29 - 16:30
    P: Sim.
  • 16:30 - 16:31
    D: Nós amávamos aquele lugar.
    P: Verdade.
  • 16:31 - 16:33
    D: Até que o vazamento de gás e os treinamentos tomaram conta.
  • 16:33 - 16:36
    Onde nós estamos morando agora sempre foi uma solução
  • 16:36 - 16:38
    temporária que nunca fez muito sentido.
  • 16:38 - 16:40
    Acontece que a solução temporária acabou tomando três
  • 16:40 - 16:40
    anos e meio, então-
  • 16:40 - 16:42
    P: Faz longos três anos e meio-
  • 16:42 - 16:43
    D: 'C'est la vie'.
  • 16:43 - 16:44
    P: Eu me acostumei aqui, porém, estou bem feliz aqui.
  • 16:44 - 16:46
    Sinceramente, não estou tão triste.
  • 16:46 - 16:47
    D: Caixa.
    P: Caixa, caixa, caixa.
  • 16:47 - 16:48
    D: Isso é uma caixa.
    P: Isso é uma caixa.
  • 16:48 - 16:50
    P: Você está em uma caixa!
  • 16:50 - 16:51
    E nós temos outra mensagem-
  • 16:51 - 16:54
    D: Você está em uma caixa, no seu ponto de vista.
  • 16:54 - 16:56
    Você é uma caixa na sala do Dan e do Phil.
  • 16:56 - 16:56
    P: Ah, meu Deus.
  • 16:56 - 16:58
    D: Você está olhando pra virilha do Phil.
  • 16:58 - 16:58
    P: Para!
  • 16:58 - 17:00
    D: Tem um microfone na sua cabeça.
  • 17:00 - 17:01
    P: Ninguém quer nada disso!
  • 17:01 - 17:03
    Então, estávamos falando sobre 'The Sims'.
  • 17:03 - 17:07
    Dan, e o canal de jogos?
  • 17:07 - 17:07
    O quê está acontecendo?
  • 17:07 - 17:08
    O quê tá pegando?
  • 17:08 - 17:09
    E você?
  • 17:09 - 17:10
    Qual é a fofoca?
  • 17:10 - 17:11
    Quem é você?
  • 17:11 - 17:12
    D: E você, sua v*dia?
  • 17:12 - 17:13
    (risada)
  • 17:13 - 17:14
    Por que você não nos diz o quê está acontecendo?
  • 17:14 - 17:15
    P: Eu quero saber-
    D: Ah, Phil misterioso.
  • 17:15 - 17:18
    Nós sabemos que você está fazendo um vídeo pro YouTube a cada duas semanas,
  • 17:18 - 17:19
    e aí?
    P: Quê isso?
  • 17:19 - 17:21
    D: Qual seu plano de dez anos, Phil?
  • 17:21 - 17:22
    P: Eu tenho-
    D: O quê você vai fazer nesse novo ano?
  • 17:22 - 17:23
    P: Eu tenho pensado.
  • 17:23 - 17:25
    D: Você tem pensado e tem planos, diga à eles.
  • 17:25 - 17:27
    As pessoas querem saber.
  • 17:27 - 17:31
    P: Não, acho que todos estão mais interessados em você agora.
  • 17:31 - 17:34
    D: Como nós sabemos, eu claramente tirei uma folga
  • 17:34 - 17:38
    de postar no YouTube.
    P: É.
  • 17:38 - 17:41
    D: Não que eu sequer postasse regularmente no YouTube.
  • 17:41 - 17:43
    Fomos direto nesse ponto, não é?
  • 17:43 - 17:44
    P: Qual o babado agora?
  • 17:44 - 17:46
    D: Isso foi- Whoa! Não me apresse!
  • 17:46 - 17:48
    P: Desculpa.
    D: Essa foi uma jornada emotiva
  • 17:48 - 17:51
    e espiritual, de crescimento próprio
  • 17:51 - 17:52
    que eu escolhi seguir.
  • 17:52 - 17:55
    Pois você sabe, o vídeo gay, tudo mais,
  • 17:55 - 17:59
    eu realmente senti que eu não tive tempo de perguntar,
  • 17:59 - 18:01
    "Quem sou eu?
  • 18:01 - 18:02
    O quê eu quero?
  • 18:02 - 18:03
    O quê eu estou fazendo?"
    P: É.
  • 18:03 - 18:04
    D: "Por que?"
  • 18:04 - 18:06
    E eu estou nesse período.
  • 18:06 - 18:08
    P: Você ainda está no período de pausa.
  • 18:08 - 18:11
    D: Bem, eu- Era pra ter algumas coisas,
  • 18:11 - 18:14
    e aí 2020 aconteceu.
  • 18:14 - 18:16
    Vamos sair do tópico de 2020, vamos?
  • 18:16 - 18:17
    Isso é 2020.
    P: É.
  • 18:17 - 18:21
    Isso seria um tópico engraçado, tipo, "O quê o Dan anda fazendo?"
  • 18:21 - 18:23
    D: Você literalmente
  • 18:23 - 18:26
    quer deixar a pergunta do 'Stereo' como, "O quê o Dan tem feito"?
  • 18:26 - 18:27
    P: É, de uma forma engraçada.
  • 18:27 - 18:28
    Tipo, você fala seu-
  • 18:28 - 18:30
    (risada)
  • 18:30 - 18:32
    Suas suposições mais engraçadas sobre o que o Dan anda fazendo
  • 18:32 - 18:35
    durante sua folga no YouTube.
  • 18:35 - 18:36
    D: Dan se mudou em um rancho misterioso
  • 18:36 - 18:39
    e tem ordenhado cabras pra um plano poderoso.
  • 18:39 - 18:40
    Esse vai ser o primeiro.
  • 18:40 - 18:43
    (música animada)
  • 18:43 - 18:44
    P: Okay, aqui vamos nós.
  • 18:44 - 18:46
    D: Olha, sei que as pessoas sentem minha falta.
  • 18:46 - 18:48
    P: Sim.
    D: E eu aprecio esse fato.
  • 18:48 - 18:50
    E eu realmente dou valor ao fato de que as pessoas me dão suporte
  • 18:50 - 18:51
    e se importam comigo, não apenas de uma forma,
  • 18:51 - 18:53
    "Como você está, Dan, o quê você está fazendo?"
  • 18:53 - 18:56
    pessoalmente, mas que eles expressam um interesse
  • 18:56 - 18:57
    em querer mais conteúdos de mim,
  • 18:57 - 18:59
    isso me deixa feliz.
    P: É.
  • 18:59 - 19:01
    D: Então, eu só queria agradecer à todas essas pessoas.
  • 19:01 - 19:05
    Eu sei que eu provavelmente poderia postar mais no Instagram
  • 19:05 - 19:06
    e no Twitter. O Instagram esse ano-
  • 19:06 - 19:08
    P: É.
    D: Quero dizer,
  • 19:08 - 19:09
    o quê qualquer pessoa fez?
  • 19:09 - 19:11
    Chegou ao ponto em que nós estávamos na metade do ano
  • 19:11 - 19:14
    e eu fiquei tipo, "Eu não faço nada." ou, quero dizer,
  • 19:14 - 19:16
    eu não vi ninguém fazendo nada de interessante.
  • 19:16 - 19:18
    Mas esse ano, particularmente, estou trancado dentro de casa.
  • 19:18 - 19:22
    Então eu apenas postei aquela foto questionável-
  • 19:22 - 19:23
    Se você colocá-la no vídeo-
  • 19:23 - 19:25
    P: Vai ser demonetizado.
  • 19:25 - 19:26
    (risada)
  • 19:26 - 19:27
    D: Você acredita que iria?
  • 19:27 - 19:28
    P: Talvez seja demonetizada mesmo.
  • 19:28 - 19:29
    É uma pose bem sensual.
  • 19:29 - 19:32
    D: Eu tinha a taça de vinho na frente do meu mamilo
  • 19:32 - 19:32
    pro Instagram.
  • 19:32 - 19:34
    P: Ah, meu Deus.
    D: Liberte o seio!
  • 19:34 - 19:35
    P: Eu tive que ser o fotógrafo disso.
  • 19:35 - 19:38
    E nós estávamos tentando ajeitar essa taça de vinho.
  • 19:38 - 19:40
    D: Isso não foi um momento sensual.
  • 19:40 - 19:43
    Foi suado e fisicamente desconfortável.
  • 19:43 - 19:45
    Phil estava agachado por uma meia hora.
  • 19:45 - 19:46
    P: Eu estava.
    D: Mas eu acho
  • 19:46 - 19:48
    que aquilo foi simbólico, de uma forma.
    P: É.
  • 19:48 - 19:49
    D: Pois sou eu.
  • 19:49 - 19:50
    Aquilo disse tudo sobre o ano.
  • 19:50 - 19:51
    Disse tudo sobre mim como uma pessoa.
  • 19:51 - 19:52
    P: É.
    D: O quê você quer?
  • 19:52 - 19:53
    P: Recebemos algumas respostas do tópico.
  • 19:53 - 19:55
    D: Estou pronto.
  • 19:55 - 19:56
    H: Dan tem estado cochilando.
  • 19:56 - 19:58
    P: Dan tem cochilado.
  • 19:58 - 19:59
    (risada)
  • 19:59 - 20:00
    D: Eu queria, meu Deus.
  • 20:00 - 20:03
    P: É, nós temos decidido aonde cada tomada vai
  • 20:03 - 20:04
    no nosso novo quarto.
  • 20:04 - 20:05
    D: E minhas outras coisas também, que você-
  • 20:05 - 20:08
    Como você descreveria meu estado emocional?
  • 20:08 - 20:10
    P: Ocupado, eu nunca vi-
  • 20:10 - 20:11
    D: Você pode usar umas descrições.
  • 20:11 - 20:14
    Como meu rosto está em qualquer momento?
  • 20:14 - 20:16
    P: Estressado porém inspirado.
  • 20:16 - 20:17
    Eu diria que é isso.
    D: Obrigado, Phil.
  • 20:17 - 20:19
    Vou aceitar isso.
    P: Não me tente.
  • 20:19 - 20:20
    Vou dizer o que é.
    P: O quê mais?
  • 20:20 - 20:22
    PH: Armazenando papel higiênico.
  • 20:22 - 20:24
    D: Como você se atreve, eu não tenho armazenado papel higiênico.
  • 20:24 - 20:25
    Okay.
    P: É.
  • 20:25 - 20:27
    D: Na verdade, o Phil tem armazenado papel higiênico de mim.
  • 20:27 - 20:29
    P: Sim, eu tenho roubado do banheiro do Dan.
  • 20:29 - 20:32
    (risada)
  • 20:32 - 20:35
    D: Ele só está rindo pois no outro dia eu, é-
  • 20:35 - 20:36
    Eu não tinha nenhum papel higiênico.
  • 20:36 - 20:37
    P: Ele não tinha nenhum papel higiênico, foi vergonhoso.
  • 20:37 - 20:38
    Foi vergonhoso.
  • 20:38 - 20:42
    Eu to tentando ser um cara que usa só uma folha na pandemia.
  • 20:42 - 20:43
    D: Nninguém perguntou, cara.
  • 20:43 - 20:45
    É tipo, "Ah, eu senti muito falta dos Dan e Phil
  • 20:45 - 20:46
    fazendo vídeos junto.
  • 20:46 - 20:47
    Sobre o que eles irão falar?"
  • 20:47 - 20:48
    P: Papel higiênico.
    D: Tem sido uma imundice total.
  • 20:48 - 20:49
    P: Phil-mundice.
  • 20:49 - 20:51
    D: Nós nos tornamos depravados.
  • 20:51 - 20:52
    Desculpa por te arrasta nisso.
  • 20:52 - 20:53
    P: É, você arrastou todos nisso,
  • 20:53 - 20:55
    você recebeu outra.
  • 20:55 - 20:55
    M: Yoga com cabras.
  • 20:55 - 20:57
    D: Yoga com cabras, ei! Mas eu vi um vídeo de alguém
  • 20:57 - 20:58
    se molhando com o mijo de uma cabra.
  • 20:58 - 20:59
    Então eu nunca vou testar isso, na verdade.
  • 20:59 - 21:01
    P: Ah, isso é meio engraçado, porém.
  • 21:01 - 21:02
    Talvez o xixi será-
  • 21:02 - 21:03
    D: Engraçado de assistir.
  • 21:03 - 21:05
    Você acha que seria engraçado uma cabra mijar em você?
  • 21:05 - 21:10
    P: Ei, nós tentamos fazer yoga uma vez e eu achei bem relaxante
  • 21:11 - 21:14
    mas o nosso professor começou a tocar
  • 21:14 - 21:16
    soundtracks muito tristes de filmes.
  • 21:16 - 21:17
    D: Ah, meu Deus.
    P: Então-
  • 21:17 - 21:18
    D: Nós estávamos tentando meditar no final.
  • 21:18 - 21:21
    E aí a p*rra de uma música do programa 'The Leftovers'
  • 21:21 - 21:22
    começou a tocar.
    P: Ah, meu Deus.
  • 21:22 - 21:25
    D: E ele é um desses programas que te fazem chorar rios.
  • 21:25 - 21:27
    E se algum de vocês escutassem à músicas que lhes deixam
  • 21:27 - 21:29
    muito emotivos, algo relacionado à um programa de TV,
  • 21:29 - 21:32
    e essa música começa durante uma playlist ambiente,
  • 21:32 - 21:32
    nós ficamos tipo,
  • 21:32 - 21:33
    (choramingo)
  • 21:33 - 21:34
    P: Eu estava fazendo a postura do cachorro olhando para baixo
  • 21:34 - 21:36
    e chorei no tapete.
  • 21:36 - 21:37
    E eu fiquei tipo, "Por favor, pausa essa música."
  • 21:37 - 21:40
    D: Eu na verdade tive que dizer, no meio de uma sessão de yoga,
  • 21:40 - 21:43
    "Você precisa mudar a música pra próxima, agora.
  • 21:44 - 21:45
    E eu não vou explicar por quê."
  • 21:45 - 21:47
    Então, nossas isquiotibiais tem ganhado
  • 21:47 - 21:48
    uma boa extensão.
  • 21:48 - 21:50
    P: É, de qualquer forma, Dan.
    D: É.
  • 21:50 - 21:52
    P: Então, o quê está acontecendo?
  • 21:52 - 21:53
    Qual é o plano?
  • 21:53 - 21:54
    Qual é o plano, Dan?
  • 21:54 - 21:54
    D: Bem, quero dizer, okay.
  • 21:54 - 21:58
    Com o canal de jogos, nós o amávamos.
  • 21:58 - 21:59
    P: Era nosso bebê.
  • 21:59 - 22:01
    D: Eu não estou arrastando uma câmera pela casa
  • 22:01 - 22:03
    pra eu filmar pequenos vídeos fingindo ser meu próprio terapista
  • 22:03 - 22:04
    ou algo do tipo.
    P: É.
  • 22:04 - 22:05
    D: O canal de jogos foi divertido.
  • 22:05 - 22:06
    P: Foi mesmo.
    D: Eu gosto de jogar video-games
  • 22:06 - 22:07
    com você.
    P: Obrigado.
  • 22:07 - 22:09
    D: O único problema com minha jornada pessoal de crescimento
  • 22:09 - 22:11
    é que levou bastante tempo.
  • 22:11 - 22:15
    Os vídeos de 'The Sims' era como uma aventura de nove horas.
  • 22:15 - 22:17
    Então não havia nenhum espaço
  • 22:17 - 22:19
    na minha vida pra pensar em mais nada.
  • 22:19 - 22:20
    P: Não.
    D: E você queria pensar
  • 22:20 - 22:21
    em outras coisas.
  • 22:21 - 22:22
    P: Eu também queria.
    D: Então nós fizemos isso
  • 22:22 - 22:24
    por vários anos, e nós pensamos, "Vamos dar uma pausa
  • 22:24 - 22:25
    pra ter um tempo pra crescer."
  • 22:25 - 22:28
    Nós não fizemos nenhuma decisão dramática secretamente.
  • 22:28 - 22:29
    P: Não.
  • 22:29 - 22:30
    D: Sobre secretamente nunca voltar.
  • 22:30 - 22:33
    Só estou dando um tempo, talvez nós vamos voltar algum dia.
  • 22:33 - 22:36
    Talvez vamos começar a fazer lives, coisas na Twitch.
  • 22:36 - 22:39
    Talvez vamos fazer outras coisas como essa no futuro.
  • 22:39 - 22:41
    Oi, esse é o conteúdo em conjunto mais divertido que tem no momento.
  • 22:41 - 22:41
    P: Isso é algo novo.
  • 22:41 - 22:43
    Nós não sabíamos quanto tempo essa pausa levaria.
  • 22:43 - 22:45
    Nós não a antecipamos.
  • 22:45 - 22:47
    Mas no momento ainda não sabemos.
  • 22:47 - 22:48
    Nós só estamos explorando.
  • 22:48 - 22:49
    D: Só estou aproveitando a vida, cara.
  • 22:49 - 22:50
    P: O quê está acontecendo?
  • 22:50 - 22:52
    D: Uma coisa engraçada sobre 'Dan e Phil Games',
  • 22:52 - 22:54
    P: É?
    D: É que muitas pessoas
  • 22:54 - 22:56
    gostavam de nos assistir,
  • 22:56 - 22:58
    mas não gostavam, necessariamente, de video-games.
  • 22:58 - 23:01
    Então eles ficavam, "Nossa, queria que eles fizessem outra coisa."
  • 23:01 - 23:02
    Então essa é uma possibilidade.
  • 23:02 - 23:03
    P: Verdade.
  • 23:03 - 23:06
    D: Tudo está no ar, sinceramente.
  • 23:06 - 23:07
    Eu só estou na vibe.
  • 23:07 - 23:09
    Deixa eu fazer minha coisa.
  • 23:09 - 23:11
    Ver as próximas coisas que eu farei.
  • 23:11 - 23:13
    E aí eu vou ir e respirar.
  • 23:13 - 23:14
    P: Mas ei, você está aqui nisso
  • 23:14 - 23:16
    e também no meu canal no YouTube.
  • 23:16 - 23:18
    Então esse é um encontro legal com o Dan, de qualquer forma.
  • 23:18 - 23:19
    D: Oi.
    P: Ele está aqui, olha isso!
  • 23:19 - 23:21
    D: Eu estou vivo.
    P: Ele está aqui, ele está vivo.
  • 23:21 - 23:23
    (cantarolando)
  • 23:25 - 23:27
    Percebi que você tirou muitas fotos
  • 23:27 - 23:29
    recentemente.
  • 23:29 - 23:30
    D: Ah, meu Deus.
  • 23:30 - 23:33
    P: Tipo, muitas, toda vez o Dan-
    D: Eu as odeio.
  • 23:33 - 23:34
    P: "Eu tenho um ensaio fotográfico."
    D: Eu tenho que fazer isso, okay?
  • 23:34 - 23:35
    Bem, duas coisas. Certo.
  • 23:35 - 23:38
    Primeiro, estou escrevendo um livro, né.
  • 23:38 - 23:40
    E você assina um contrato e tem que promovê-lo.
  • 23:40 - 23:41
    Então eu tenho que ir à imprensa
  • 23:41 - 23:43
    e fazer todos aqueles ensaios fotográficos.
  • 23:43 - 23:45
    Eu nunca recuso e aí todas essas pessoas ficam me ligando.
  • 23:45 - 23:48
    P: Estávamos falando sobre uma vergonha em 2020,
  • 23:48 - 23:49
    podemos falar sobre a bota?
  • 23:49 - 23:50
    A coisa da bota.
  • 23:50 - 23:51
    D: Por que?
    P: É engraçado.
  • 23:51 - 23:54
    D: É engraçado?
    P: Pra mim.
  • 23:54 - 23:55
    D: Foi traumatizante pra mim.
  • 23:55 - 23:58
    P: Bem, o Dan estava fazendo um ensaio pra revista 'Attitude', que é basicamente-
  • 23:58 - 23:59
    D: Uma revista gay.
  • 23:59 - 24:01
    P: Estava pensando se você ia mostrar sua bunda pras câmeras.
  • 24:01 - 24:03
    Porque eu sempre associei essa revista
  • 24:03 - 24:05
    à isso quando eu ainda estava dentro do armário, eu ficava, "Nossa,
  • 24:05 - 24:06
    olha pra isso!"
  • 24:06 - 24:09
    D: Historicamente, essas revistas tem sido bem sensuais.
  • 24:09 - 24:10
    P: Era uma revista bem sensual.
    D: Acho que eles estão
  • 24:10 - 24:14
    tentando focar menos na perspectiva do homem cisgênero gay.
  • 24:14 - 24:15
    E sim na comunidade queer.
  • 24:15 - 24:18
    Não é apenas homens cisgêneros gays excitados de meia idade.
  • 24:18 - 24:21
    Então ter a revista apenas cheia de bundas à amostra
  • 24:21 - 24:24
    talvez não seja o quê todo o arco-íris iria gostar.
  • 24:24 - 24:25
    Então elas fizeram mudanças.
  • 24:25 - 24:27
    Eles estão tentando deixá-la mais refinada e ter outras pessoas.
  • 24:27 - 24:31
    Quero dizer, parte de mim ficou, "Eu quero atenção.
  • 24:31 - 24:34
    Eu quero umas mensagens sugestivas pra mim, com a bunda de fora.
  • 24:34 - 24:36
    Revelação da bunda do Dan."
    P: Ah, meu Deus.
  • 24:36 - 24:38
    D: "Vamos nessa." Mas, não.
  • 24:38 - 24:39
    Então eles fizeram isso.
  • 24:39 - 24:40
    P: Nos conte sobre a bota.
  • 24:40 - 24:41
    D: Como eu posso falar isso?
  • 24:41 - 24:43
    P: Eles deram umas botas pro Dan usar.
  • 24:43 - 24:45
    D: Nem tudo estava sobre o meu controle.
  • 24:45 - 24:47
    P: É.
    D: #FundoCorDeRosa.
  • 24:47 - 24:51
    Mas uma coisa que realmente melhorou meu dia
  • 24:51 - 24:54
    foi que eles tinham esse lindo e maravilhoso macacão, macacão?
  • 24:54 - 24:57
    Do Alexander McQueen.
    P: Macacão.
  • 24:57 - 24:58
    D: E umas botas que combinavam com ele.
  • 24:58 - 24:59
    E elas eram incríveis.
  • 24:59 - 25:02
    Eram botas pretas com uma tampa de aço
  • 25:02 - 25:04
    e elas combinavam com o macacão e era muito daora.
  • 25:04 - 25:05
    E eu estava feliz.
  • 25:05 - 25:08
    Então parece que essa sessão de fotos ia ser
  • 25:08 - 25:10
    uma experiência gostosa, pois eu odeio olhar pra mim mesmo
  • 25:10 - 25:14
    posando e tirando fotos, atenção no geral.
  • 25:14 - 25:14
    Estranho, eu sei.
  • 25:14 - 25:17
    E nenhum ser humano já tinha colocado essas
  • 25:17 - 25:20
    incríveis botas apertadas de couro.
  • 25:20 - 25:21
    P: Não.
    D: Havia tipo,
  • 25:21 - 25:23
    sabe, umas vinte pessoas socialmente distanciadas
  • 25:23 - 25:25
    paradas no canto da sala com máscaras.
  • 25:25 - 25:28
    Paradas lá, em silêncio, me esperando fingir ser
  • 25:28 - 25:30
    a p*rra de um modelo esquisito, em tipo, cinco segundos.
  • 25:30 - 25:32
    P: É.
    D: E basicamente
  • 25:32 - 25:33
    a bota não coube.
  • 25:33 - 25:34
    (risada)
  • 25:34 - 25:37
    P: Foi como em 'Cinderella'.
    D: Aquela bota não entrou de jeito nenhum.
  • 25:37 - 25:42
    E eu fiquei vinte minutos tentando
  • 25:42 - 25:44
    colocar a m*rda daquele sapato no meu pé.
  • 25:44 - 25:46
    P: Mas imagina um fotográfo esperando,
  • 25:46 - 25:47
    um monte de pessoas esperando.
  • 25:47 - 25:48
    Todos apenas olhando.
  • 25:48 - 25:50
    D: "Onde está o Dan?" Eu estou atrás de uma tela de privacidade no canto da sala.
  • 25:50 - 25:51
    Isso é tipo,
  • 25:51 - 25:52
    (risada)
  • 25:52 - 25:53
    Eu estou saltitando.
  • 25:53 - 25:55
    Imagina você estar saltindo enquanto está meio pelado
  • 25:55 - 25:57
    com uma bota em um quarto cheio de pessoas que estão tipo,
  • 25:57 - 25:58
    "Onde você tá?
  • 25:58 - 25:59
    O quê tá acontecendo?"
  • 25:59 - 26:02
    E eu não conseguia- Sinceramente, eu queria a bota.
  • 26:02 - 26:03
    Eu queria parecer maneiro na bota.
  • 26:03 - 26:07
    Eu queria o conjunto dos sonhos, uma vez na minha vida,
  • 26:07 - 26:08
    parecer maneiro.
  • 26:08 - 26:10
    Eu posso ser maneiro pelo menos uma vez?
  • 26:10 - 26:11
    Não é a resposta.
    P: Você acha que não.
  • 26:11 - 26:12
    D: O universo acabou de dizer que não.
  • 26:12 - 26:13
    E aí nós tivemos que encerrar com aquilo.
  • 26:13 - 26:15
    Eu tirei as fotos de meia e eles falaram,
  • 26:15 - 26:16
    "Vamos ter que tirar suas fotos da cintura pra cima."
  • 26:16 - 26:19
    P: Ah, acho que você deveria ter ido e pego um pouco de manteiga
  • 26:19 - 26:20
    e lubrificado seu pé para que entrasse.
  • 26:20 - 26:22
    D: Sinceramente, eu considerei isso.
  • 26:22 - 26:24
    Eu tinha uma calçadeira, mas havia três pessoas
  • 26:24 - 26:26
    com uma calçadeira tentando ajudar.
  • 26:26 - 26:27
    P: Entre esse... pé na bota!
  • 26:27 - 26:28
    D: Eles estavam passos longe de mim
  • 26:28 - 26:29
    pra que nós não respirássemos um em cima do outro.
  • 26:29 - 26:31
    D: Quero dizer, você ainda estaria calçando a bota.
  • 26:31 - 26:33
    Então, você fez esse ensaio.
  • 26:33 - 26:34
    Você fez umas três entrevistas.
  • 26:34 - 26:36
    Tipo, sério?
    D: Me deixa em paz.
  • 26:36 - 26:38
    Saia daqui, me deixa em paz!
  • 26:38 - 26:39
    P: E você fez aquele painel publicitário pro YouTube.
  • 26:39 - 26:40
    D: Foi uma honra.
  • 26:40 - 26:42
    Quero dizer, eu só não gosto de me arrumar, tirar fotos.
  • 26:42 - 26:43
    P: Apenas se arrumar pra-
  • 26:43 - 26:44
    D: As fotos são bem legais.
  • 26:44 - 26:46
    Eles me fizeram tirar o logo da Apple do meu notebook,
  • 26:46 - 26:47
    que foi muito engraçado.
  • 26:47 - 26:48
    Então parecia que eu estava trabalhando
  • 26:48 - 26:50
    e uma ardósia de metal misteriosa.
  • 26:50 - 26:52
    P: Pelo menos não tinha nenhuma bota dessa vez.
  • 26:52 - 26:55
    D: Mas agora estamos no final de 2020, YouTube está me mostrando
  • 26:55 - 26:58
    em um painel publicitário como um criador de conteúdo em Londres.
  • 26:58 - 27:00
    P: Isso não significaria
  • 27:00 - 27:01
    que eles ainda estão pensando sobre você?
  • 27:01 - 27:04
    D: Uma dica, uma das coisas em que eu estou trabalhando
  • 27:04 - 27:06
    é um conteúdo pro YouTube.
  • 27:06 - 27:09
    Eu só não pude produzi-lo ainda.
  • 27:09 - 27:12
    Então eu não estou sendo vago porque eu quero,
  • 27:12 - 27:15
    eu literalmente não posso falar
  • 27:15 - 27:17
    sobre as coisas que eu estou trabalhando.
  • 27:17 - 27:18
    P: Eu poderia falar.
  • 27:18 - 27:19
    D: Phil, você pode-
  • 27:19 - 27:20
    P: Eles vão me prender?
  • 27:20 - 27:21
    D: Seja meu Tom Holland, é, eles te prenderiam.
  • 27:21 - 27:22
    Eles vão demotizar seu canal.
  • 27:22 - 27:23
    P: Ah, não faça isso, eu amo-
  • 27:23 - 27:27
    D: Há coisas muitos excitantes
  • 27:27 - 27:28
    vindo, se Deus quiser, no futuro.
  • 27:28 - 27:31
    Acho que você explicou antes como
  • 27:31 - 27:33
    no passado nós tentamos certas coisas
  • 27:33 - 27:34
    que não deram certo.
  • 27:34 - 27:36
    P: Ah, meu Deus, eu tentei tantos programas-
  • 27:36 - 27:37
    D: Quero dizer, você disse isso no vídeo do YouTube.
  • 27:37 - 27:39
    P: Acho que foi em um painel.
  • 27:39 - 27:41
    Tentei um programa de ficção científica que não deu certo.
  • 27:41 - 27:42
    Tentei um programa de jogos que não deu certo.
  • 27:42 - 27:44
    D: É uma pena quando você passou meses
  • 27:44 - 27:45
    trabalhando em um projeto dos sonhos.
  • 27:45 - 27:48
    Quero dizer, me lembro como o cara do 'O Gambito da Rainha'
  • 27:48 - 27:50
    na Netflix disse, "Eu escrevi o roteiro por trinta anos
  • 27:50 - 27:51
    e ninguém nunca o quis-"
  • 27:51 - 27:52
    P: Eu escrevi-
    D: "Eu finalmente pude tornar meu projeto dos sonhos
  • 27:52 - 27:55
    em realidade, nunca desista dos seus sonhos-"
  • 27:55 - 27:56
    P: Eu escrevi tipo-
    D: "Seja perseverante."
  • 27:56 - 27:59
    P: Cinquenta páginas de um projeto interativo muito bacana.
  • 27:59 - 28:00
    E apenas nunca deu certo.
  • 28:00 - 28:01
    D: Talvez vai dar, um dia.
  • 28:01 - 28:02
    P: Talvez.
  • 28:02 - 28:06
    D: Então, aqui está a esperança de um conteúdo do Dan chegando pra você.
  • 28:06 - 28:07
    P: Espero que sim.
  • 28:07 - 28:08
    D: Mas eu aprecio o apoio.
  • 28:08 - 28:09
    P: Mas de acordo com o 'Stereo',
  • 28:09 - 28:10
    o que você está fazendo em segredo?
  • 28:10 - 28:12
    D: Ah é, tudo isso eram mentiras, o que eu estou fazendo de fato?
  • 28:12 - 28:14
    S: Ele decidiu treinar pra
  • 28:14 - 28:16
    virar um cabelereiro.
  • 28:16 - 28:17
    (risada)
  • 28:17 - 28:18
    P: Ei, quando o Dan cortou meu cabelo!
  • 28:18 - 28:20
    Quando ele arrumou depois-
  • 28:20 - 28:22
    D: Ah é, é. Ei, você.
  • 28:22 - 28:23
    Você deixou essa mensagem sarcástica?
  • 28:23 - 28:25
    Eu fiz um bom trabalho em arrumar o cabelo do Phil.
  • 28:25 - 28:27
    P: Ele ajudou arrumando-o pois estava um desastre
  • 28:27 - 28:29
    e acho que você vai ter que cortar meu cabelo de novo.
  • 28:29 - 28:30
    Pois nós estamos na faixa 2.
  • 28:30 - 28:32
    Nós não iremos pra faixa 4 de novo.
  • 28:32 - 28:34
    D: Então é, se você gostou do meu cabelo comprido, ele irá voltar.
  • 28:34 - 28:35
    Eu gostando ou não.
  • 28:35 - 28:38
    Então eu deveria estar treinando pra ser um cabelereiro.
  • 28:38 - 28:39
    P: O meu está ficando ridículo.
  • 28:39 - 28:40
    Você vai pintar seu cabelo um dia?
  • 28:40 - 28:41
    Fazer uma mudança?
  • 28:41 - 28:42
    D: Com licença.
  • 28:42 - 28:43
    P: Você sempre teve o mesmo tipo de cabelo.
  • 28:43 - 28:45
    D: Quero dizer, eu dei uma mudada, não sei.
  • 28:45 - 28:46
    P: Loiro.
    D: Não, não vou pintar de verdade.
  • 28:46 - 28:48
    P: Nó fizemos um filtro loiro pro Dan.
  • 28:48 - 28:50
    D: Se uma pessoa gay pinta o cabelo
  • 28:50 - 28:53
    eles estão visivelmente em um crise de 'twink' e-
  • 28:53 - 28:54
    P: Eu quero ser um 'twink' em crise.
  • 28:54 - 28:57
    D: Eu não posso tentar descolorir meu cabelo
  • 28:57 - 28:59
    sem um propósito estético sem parecer
  • 28:59 - 29:00
    que eu estou passando por algo.
  • 29:00 - 29:02
    Isso é um estereótipo e você sabe disso,
  • 29:02 - 29:03
    alguns são verdadeiros e esse é um deles.
  • 29:03 - 29:04
    P: Eu talvez pinte o meu.
  • 29:04 - 29:05
    (risada)
  • 29:05 - 29:08
    N: Aprendendo a cozinhar, eu acho.
  • 29:08 - 29:10
    P: Aprendendo a cozinhar.
    D: Eu deveria.
  • 29:10 - 29:12
    P: É, quero dizer, você não é tão ruim.
  • 29:12 - 29:14
    Você consegue fazer algumas coisas.
  • 29:14 - 29:16
    Você não é um desastre como um chef.
  • 29:16 - 29:17
    D: Eu fiz miojo.
  • 29:17 - 29:19
    P: É, espaguete à bolonhesa?
  • 29:19 - 29:20
    D: Apenas miojo.
    P: Apenas miojo.
  • 29:20 - 29:21
    D: É tudo miojo.
    P: É só macarrão.
  • 29:21 - 29:24
    D: São só variações temáticas de miojo
  • 29:24 - 29:26
    de quando eu era um aluno pertubado
  • 29:26 - 29:28
    comendo miojo todos os dias.
  • 29:28 - 29:31
    P: Na nossa casa nós somos peritos na seção
  • 29:31 - 29:32
    de comidas de macarrão.
  • 29:32 - 29:34
    D: Sim, os mais peritos em macarrão.
  • 29:34 - 29:35
    P: É. O quê eu fiz no sofá?
  • 29:35 - 29:36
    D: Você está destruindo o sofá.
  • 29:36 - 29:38
    P: É por isso que eu não posso sentar em sofás.
  • 29:38 - 29:39
    D: Coisas que vou sentir falta quando me mudar
  • 29:39 - 29:42
    desse armário estranho, esses sofás.
  • 29:42 - 29:43
    P: Esse sofá tem sido ótimo,
  • 29:43 - 29:46
    tem até encosto de cabeças ajeitáveis.
  • 29:46 - 29:47
    O quê está acontecendo?
    D: O que quer que seja essa m*rda.
  • 29:47 - 29:51
    Aproveite seu sofá de volta, senhoria estranho, sem ofensas.
  • 29:51 - 29:52
    Por favor, devolva meu depósito.
  • 29:52 - 29:55
    D: Eu quero saber o quê o Dan tem feito?
  • 29:55 - 29:56
    D&P: Nossa!
  • 29:56 - 29:56
    D: Essa é a fofoca!
  • 29:56 - 29:57
    E a resposta é, não.
  • 29:57 - 29:58
    P: Não.
    D: Você não quer.
  • 29:58 - 30:00
    P: Não é apropriado pro Youtube.
  • 30:00 - 30:02
    D: É.
    P: E okay, então.
  • 30:02 - 30:03
    (risada)
  • 30:03 - 30:06
    D: Eu estou trabalhando em três coisas, eu diria.
  • 30:06 - 30:07
    Uma delas foi atrasada por causa do COVID.
  • 30:07 - 30:11
    A outra é provavelmente impossível até que
  • 30:11 - 30:13
    muitas pessoas possam ficar juntas no mesmo local.
  • 30:13 - 30:14
    Vamos ver como isso funcionará.
  • 30:14 - 30:17
    Mas eu estou escrevendo um livro, todos sabem.
  • 30:17 - 30:20
    Pois parece que ei, na indústria de livros,
  • 30:20 - 30:21
    você tem que anunciar algo
  • 30:21 - 30:22
    um ano antes de ser lançado.
  • 30:22 - 30:25
    Então foi tipo, "Ei, pessoal, estou escrevendo um livro."
  • 30:25 - 30:26
    E todos ficaram, "Nossa, mal posso esperar pra lê-lo, quando vai ser lançado?"
  • 30:26 - 30:28
    "Em 40 bilhões de anos."
  • 30:28 - 30:29
    P: É.
    D: Por que demora tanto
  • 30:29 - 30:31
    pra imprimir?
    P: Dan tem escrito isso
  • 30:31 - 30:33
    e em todo momento que eu olhava pra ele, ele estava escrevendo.
  • 30:33 - 30:38
    D: Desde a icônica e inovadora obra de arte
  • 30:38 - 30:41
    da literatura que foi 'The Amazing Book Is Not On Fire'.
  • 30:41 - 30:42
    P: Quero dizer, você nunca irá ultrapassá-lo.
  • 30:42 - 30:43
    D: Vamos falar sobre 'The Amazing Book Is Not On Fire.'
  • 30:43 - 30:45
    P: Nós podíamos fazer um-
    D: Foi ótimo.
  • 30:45 - 30:45
    P: 'Stereo' sobre isso.
  • 30:45 - 30:47
    D: Lembra-se da primeira tour que nós fizemos
  • 30:47 - 30:49
    do 'The Amazing Book Is Not On Fire'? Ela está esperando pra ser ultrapassada.
  • 30:49 - 30:50
    P: Foi muito bom.
  • 30:50 - 30:52
    D: Dan e Phil, eles realmente vieram e se superaram.
  • 30:52 - 30:53
    P: Verdade.
    D: As coisas que nós fizemos.
  • 30:53 - 30:55
    P: Isso. Então por que você está escrevendo um livro?
  • 30:55 - 30:57
    D: E isso é um ponto final.
  • 30:57 - 30:59
    P: Beep, boop.
    D: Quê?
  • 30:59 - 31:00
    P: Por que você está escrevendo o livro?
  • 31:00 - 31:04
    D: Você está me deixando me promover agora,
  • 31:04 - 31:06
    meu Deus.
    P: Tipo, eu quero lhe dar
  • 31:07 - 31:08
    seu holofote.
  • 31:09 - 31:09
    (cantarolando)
  • 31:09 - 31:12
    Clique o link abaixo pra fazer pre-order do livro do Dan.
  • 31:12 - 31:14
    D: Ah, olha esse cara me apoiando.
  • 31:14 - 31:16
    P: Você irá superar isso.
    D: Obrigado.
  • 31:16 - 31:19
    Quero dizer, você sabe, desde o vídeo sobre depressão, o vídeo gay.
  • 31:19 - 31:22
    todas essas pessoas estão tipo, "Dan, escreva um livro,
  • 31:22 - 31:23
    nos conte sua história."
  • 31:23 - 31:25
    E tipo, eu não vou escrever uma memória.
  • 31:25 - 31:27
    V*dia, primeiro, eu tenho doze anos.
  • 31:27 - 31:30
    Segundo, a história da minha vida está no YouTube.
  • 31:30 - 31:31
    Apenas vá assisti-la.
    P: É.
  • 31:31 - 31:33
    D: O quê você quer de mim?
  • 31:33 - 31:35
    Algumas pessoas ficaram, "Por que você não faz algo
  • 31:35 - 31:37
    sobre saúde mental?"
    P: Sim.
  • 31:37 - 31:39
    D: E no mundo dos livros de saúde mental
  • 31:39 - 31:42
    a maioria deles é basicamente o quê o meu vídeo
  • 31:42 - 31:43
    'Daniel e Depressão' é, que é,
  • 31:43 - 31:45
    "Oi, sou uma pessoa que passou por algo.
  • 31:45 - 31:47
    Essa é minha história, eu vou acabar com equívocos."
  • 31:47 - 31:51
    Mas isso não ajuda, necessariamente, as pessoas
  • 31:51 - 31:52
    que os leem.
    P: Não.
  • 31:52 - 31:53
    D: É mais sobre uma história.
  • 31:53 - 31:56
    Enquanto isso você tem a auto-ajuda, os livros pesados
  • 31:56 - 31:58
    que são muito complicados de entender que provavelmente
  • 31:58 - 32:01
    contém informações importantes, mas ninguém os lê.
  • 32:01 - 32:05
    Acho que 'Harper Collins' basicamente falaram, "Mas, Dan, e se
  • 32:05 - 32:09
    você fizesse um livro que é sobre as coisas que ajudam as pessoas
  • 32:09 - 32:12
    mas você o faz de uma forma atrativa e fácil de ler.
  • 32:12 - 32:14
    E é sobre você e sua história de vida."
  • 32:14 - 32:17
    E, sinceramente, pensando sobre saúde mental,
  • 32:17 - 32:18
    que é um tópico extremamente sério,
  • 32:18 - 32:19
    mesmo nós amando fazer piadas,
  • 32:19 - 32:22
    foi um daqueles momentos onde eu fiquei, "Eu realmente
  • 32:22 - 32:24
    não posso deixar de fazer isso."
    P: É.
  • 32:24 - 32:27
    D: Então eu disse, "Sim, okay, vou escrever esse livro."
  • 32:27 - 32:28
    P: Eu acho que irá ajudar os outros.
  • 32:28 - 32:29
    Ei, adivinha?
  • 32:29 - 32:30
    Eu li o livro.
  • 32:30 - 32:32
    D: Phil, sim, spoilers.
  • 32:32 - 32:34
    Eu dei ao Phil uma cópia antes de todos.
  • 32:34 - 32:36
    P: Sou a primeira pessoa a lê-lo.
  • 32:36 - 32:38
    D: O quê achou?
    P: O quê eu achei... Uma b*sta.
  • 32:38 - 32:39
    (risada)
  • 32:39 - 32:43
    Não, na verdade, eu sou uma dessas pessoas que pensa,
  • 32:43 - 32:44
    "Minha saúde mental está normal."
  • 32:44 - 32:46
    Eu não me preocupo com nada, mas aí pensando nisso,
  • 32:46 - 32:47
    eu fiquei, "Ah."
    D: Olá, querido.
  • 32:47 - 32:50
    P: Eu na verdade aprendi muitas coisas
  • 32:50 - 32:51
    que eu poderia estar melhorando em mim mesmo,
  • 32:51 - 32:53
    e aprendendo algumas coisas sobre você também.
  • 32:53 - 32:55
    D: Você diria que é engraçado?
  • 32:55 - 32:56
    P: Sim, é bem engraçado-
  • 32:56 - 32:57
    D: Você diria que é interessante?
  • 32:57 - 32:59
    P: Essa é a coisa, é engraçado, porém prestativo.
  • 32:59 - 33:00
    Então você não estará lendo algo-
  • 33:00 - 33:02
    D: Ah é, com certeza, quero dizer, é cheio de babados interessantes
  • 33:02 - 33:05
    sobre mim, o quê eu tenho feito nos últimos dez anos
  • 33:05 - 33:06
    no YouTube.
  • 33:06 - 33:08
    Eu estou apenas me abrindo e dizendo,
  • 33:08 - 33:10
    "Olha pras minhas entranhas e ria da minha dor."
  • 33:10 - 33:11
    P: Sim.
    D: De nada.
  • 33:11 - 33:13
    Você talvez queira ir fofocar
  • 33:13 - 33:15
    sobre a vida do Dan e aí depois sair de perto falando,
  • 33:15 - 33:17
    "P*rra, eu acidentalmente aprendi
  • 33:17 - 33:18
    como transformar minha vida completamente.
  • 33:18 - 33:20
    E agora eu estou mais saudável e feliz."
  • 33:20 - 33:22
    P: É.
    D: "Ah, você me pegou, Dan."
  • 33:22 - 33:24
    Se Deus quiser, estou sendo interessante e legal.
  • 33:24 - 33:25
    Você está aprendendo sobre mim.
  • 33:25 - 33:26
    E se você sair
  • 33:26 - 33:28
    com algo que você ache que te deixa mais saudável
  • 33:28 - 33:31
    e feliz, então sabe, vou ficar feliz de ter o escrito.
  • 33:31 - 33:34
    P: Bem, ótimo, você pode fazer pre-order do livro.
  • 33:34 - 33:35
    Clique no link abaixo.
  • 33:35 - 33:36
    D: Obrigado, Phil.
  • 33:36 - 33:37
    P: Estou animado por você, Danny.
  • 33:37 - 33:41
    D: O livro era pra ser a última coisa, na verdade.
  • 33:41 - 33:42
    P: É.
    D: Mas agora
  • 33:42 - 33:43
    vai ser a primeira.
  • 33:43 - 33:45
    P: Está tudo bem.
    D: Por conta de 2020.
  • 33:45 - 33:47
    Obrigado, 2020.
  • 33:47 - 33:47
    (barulho de pato)
  • 33:47 - 33:50
    É, o próximo ano talvez seja bem animador.
  • 33:50 - 33:53
    Faz um ano, se Deus quiser, as pessoas comentando,
  • 33:53 - 33:57
    "Quem está assistindo isso em 2079?" vão ficar, "Nossa, isso foi estranho."
  • 33:57 - 34:00
    Mas todos nós superamos isso e a vida se tornou nova e animadora.
  • 34:00 - 34:01
    P: Sim.
  • 34:01 - 34:03
    D: O Dan sequer estava vivo?
  • 34:03 - 34:04
    Acho que vamos descobrir.
  • 34:04 - 34:07
    P: Adeus.
    D: Adeus! Amo vocês.
  • 34:08 - 34:09
    Tenha uma boa noite!
  • 34:09 - 34:11
    P: Obrigado por todo o apoio que vocês deram nessas lives,
  • 34:11 - 34:12
    se você quiser assistir qualquer um dos vídeos de novo
  • 34:12 - 34:14
    com a Louise, o Seth, PJ ou Martyn
  • 34:14 - 34:17
    eu os adicionei em uma playlist aqui.
  • 34:17 - 34:18
    E lembre-se de clicar o link abaixo pra se juntar
  • 34:18 - 34:20
    à pós-festa do 'Stereo', ou, se você estiver escutando
  • 34:20 - 34:23
    isso no futuro, você pode escutar de novo à qualquer momento.
  • 34:23 - 34:24
    Adeus!
Title:
Something We Want to Tell You!
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
34:25

Portuguese subtitles

Revisions