< Return to Video

Рон Еглаш за африканските фрактали

  • 0:01 - 0:04
    Искам да започна моята история в Германия, през 1877,
  • 0:04 - 0:06
    с математик на име Георг Кантор.
  • 0:06 - 0:11
    Кантор решил че ще вземе една права и ще изтрие средната и третина
  • 0:11 - 0:16
    и взимайки двете получени прави ще повтори същото действие - рекурсивен процес.
  • 0:16 - 0:18
    Така той започва с една права, след това две,
  • 0:18 - 0:21
    после четири, шестнайсет и така нататък.
  • 0:21 - 0:24
    И ако направи това безкрай много пъти, което е позволено в математиката,
  • 0:24 - 0:26
    той получава безкраен брой прави,
  • 0:26 - 0:29
    всяка от тях съдържаща безкрай много точки.
  • 0:29 - 0:33
    Така той осъзнал че има множество, чийто брой на елементите бил по-голям от безкрай.
  • 0:33 - 0:36
    И това му отнесло ума. Буквално. Той постъпил в санаториум. (Смях)
  • 0:36 - 0:38
    Когато излязъл от санаториума,
  • 0:38 - 0:44
    той бил убеден, че е бил изпратен на Земята да основе теорията на трансфинитните множества,
  • 0:44 - 0:47
    защото най-голямото безкрайно множество би бил самия Господ.
  • 0:47 - 0:48
    Той бил доста религиозен човек.
  • 0:48 - 0:50
    Математик с мисия.
  • 0:50 - 0:52
    И други математици са правили същото нещо.
  • 0:52 - 0:54
    Шведски математик, фон Кох,
  • 0:54 - 0:58
    решил че вместо да изважда прави, ще ги добавя.
  • 0:58 - 1:00
    И така получил тази красива крива.
  • 1:00 - 1:03
    Няма конкретна причина защо трябва да започнем с тази начална форма;
  • 1:03 - 1:07
    може да използваме каквато си искаме форма.
  • 1:07 - 1:11
    Ще пренаредя това и ще запратя това някъде -- там долу, добре --
  • 1:11 - 1:18
    и сега при итерация, тази начално форма се разгръща в съвсем различно изглеждаща структура.
  • 1:18 - 1:20
    тези всичките притежават свойството самоподобие:
  • 1:20 - 1:22
    частта прилича на цялото.
  • 1:22 - 1:24
    Това е същият модел в много различни мащаби.
  • 1:25 - 1:27
    Така, математиците смятали че това е много странно,
  • 1:27 - 1:32
    защото като смаляваш линията, измерваш все по-голяма дължина.
  • 1:32 - 1:34
    И тъй като те минали през итерациите безкрай много пъти,
  • 1:34 - 1:40
    както линията се смалявала до безкрай, дължината стигнала до безкрай.
  • 1:40 - 1:41
    В това нямало никакъв смисъл,
  • 1:41 - 1:44
    затова те запратили тези криви на гърба на книгите за математика.
  • 1:44 - 1:48
    Казали, че това са патологични криви и ние не трябва да ги обсъждаме.
  • 1:48 - 1:49
    (Смях)
  • 1:49 - 1:51
    Това вършило работа стотина години.
  • 1:52 - 1:57
    И тогава през 1977, Беноа Манделброт, френски математик,
  • 1:57 - 2:02
    осъзнал че ако се направи компютърна графика и се използват тези форми, които той нарекъл фрактали,
  • 2:02 - 2:04
    се получават формите на природата.
  • 2:04 - 2:08
    Получават се човешки бели дробове, получават се акациеви дървета, получава се папрат,
  • 2:08 - 2:10
    получават се тези красиви природни форми.
  • 2:10 - 2:14
    Ако погледнете палеца и показалеца си точно където се срещнат --
  • 2:14 - 2:16
    хайде, направете го сега --
  • 2:16 - 2:19
    -- и си отпуснете ръката, ще видите извивка,
  • 2:19 - 2:22
    и след това гънка в извивката, и извивка в гънката. Нали така?
  • 2:22 - 2:24
    Тялото ви е покрито с фрактали.
  • 2:24 - 2:27
    Математиците които казвали че това са патологично безполезни форми?
  • 2:27 - 2:29
    Те са изричали тези думи с фрактални дробове.
  • 2:29 - 2:33
    Много иронично. И тук ще ви покажа малко природна рекурсия.
  • 2:33 - 2:38
    Отново, само взимаме тези прави и рекурсивно ги заменяме с цялостната форма.
  • 2:38 - 2:43
    И ето я втората итерация, и третата, четвъртата и така нататък.
  • 2:43 - 2:45
    Ето че природата има тази самоподобна структура.
  • 2:45 - 2:47
    Природата използва самоорганизиращи се системи.
  • 2:47 - 2:50
    И така, през 80-те, случайно забелязах
  • 2:50 - 2:54
    че ако погледнете небесна фотография на африканско село, ще видите фрактали.
  • 2:54 - 2:58
    И си помислих, "Това е удивително! Интересно ми е защо?"
  • 2:58 - 3:00
    И разбира се трябваше да отида в Африка и да попитам местните защо.
  • 3:00 - 3:06
    Така че получих Фулбрайт стипендия само за да пътувам из Африка за една година,
  • 3:06 - 3:08
    питайки хората защо строят фрактали,
  • 3:08 - 3:10
    което е прекрасна работа ако можеш да я получиш.
  • 3:10 - 3:11
    (Смях)
  • 3:11 - 3:18
    И така най-после стигнах до този град, и бях направил малък фрактален модел за града
  • 3:18 - 3:21
    само за да видя как би се разгърнал --
  • 3:21 - 3:24
    но когато стигнах дотам, отидох до двореца на вожда,
  • 3:24 - 3:27
    и френския ми не е много добър; казах нещо от сорта на:
  • 3:27 - 3:30
    "Аз съм математик и бих желал да застана на покрива ви."
  • 3:30 - 3:33
    Но той го прие спокойно и ме заведе там горе,
  • 3:33 - 3:34
    и поговорихме за фрактали.
  • 3:34 - 3:37
    И той каза: "О, да, да! Ние знаем за правоъгълника в правоъгълник,
  • 3:37 - 3:39
    знаем всичко за това."
  • 3:39 - 3:43
    И както се оказа, кралската емблема има правоъгълник в правоъгълника,
  • 3:43 - 3:47
    и пътя през двореца е всъщност ето тази спирала тук.
  • 3:47 - 3:51
    И вървейки по пътя, трябва да бъдете все по-любезни и по-любезни.
  • 3:51 - 3:54
    Така че те нанасят социалния статут върху геометрията;
  • 3:54 - 3:59
    това е съзнателен модел. Той не е несъзнателен като фрактала при термитниците.
  • 3:59 - 4:01
    Това е село в южна Замбия.
  • 4:01 - 4:05
    Ба-Ила построили това село около 400 метра в диаметър.
  • 4:05 - 4:07
    Има голям пръстен.
  • 4:07 - 4:13
    Пръстените които представляват семейните ограждения стават все по-големи и по-големи като вървите към задната част,
  • 4:14 - 4:18
    и после стигате до кръга на вожда тук към края
  • 4:18 - 4:21
    и близките на вожда в този пръстен.
  • 4:21 - 4:22
    Ето малък фрактален модел за него.
  • 4:22 - 4:25
    Ето една къща със свещен олтар,
  • 4:25 - 4:28
    това е къщата на къщите, семейното ограждение,
  • 4:28 - 4:31
    със хората тук, където би бил свещеният олтар,
  • 4:31 - 4:33
    а ето и селото като цяло --
  • 4:33 - 4:38
    пръстен от пръстен от пръстени с разширеното семейство на вожда тук, близките на вожда тук,
  • 4:38 - 4:41
    и ето тук е малко село, само толкова голямо.
  • 4:41 - 4:45
    Сега може би се чудите, как могат хора да се вместят в такова дребно селце?
  • 4:45 - 4:48
    Това е защото те са духове. Това са предците.
  • 4:48 - 4:53
    И разбира се духовете имат малко миниатюрно селце вътре в тяхното, нали така?
  • 4:53 - 4:56
    Точно както Георг Кантор е казал, рекурсията продължава завинаги.
  • 4:56 - 5:00
    Това е в планините Мандара, близо до нигерийската граница в Камерун, Нокоулек.
  • 5:00 - 5:03
    Видях тази диаграма нарисувана от френски архитект,
  • 5:03 - 5:05
    и си помислих: "Леле! Какъв красив фрактал!"
  • 5:05 - 5:11
    И така се опитах да измисля начална форма, която, при итерация, ще се разгърне в това нещо.
  • 5:11 - 5:13
    Измислих ето тази структура.
  • 5:13 - 5:17
    Да видим, първа итерация, втора, трета, четвърта..
  • 5:17 - 5:19
    Сега, след като направих симулацията,
  • 5:19 - 5:22
    осъзнах, че цялото село някак си върви в спирала, ето така,
  • 5:22 - 5:28
    и я има тази копираща се права -- самокопираща се права, която се разгръща във фрактала.
  • 5:28 - 5:33
    Ами, забелязах че тази права е точно където се намира единствената квадратна сграда в селото.
  • 5:33 - 5:35
    Когато стигнах до селото
  • 5:35 - 5:37
    казах: "Може ли да ме заведете до квадратната сграда?
  • 5:37 - 5:39
    Мисля че нещо се случва там."
  • 5:39 - 5:42
    И те казаха: "Ами, може да те заведем там, но ти не можеш да влезеш вътре,
  • 5:42 - 5:45
    защото това е свещения олтар, където ние правим жертвоприношения всяка година,
  • 5:45 - 5:48
    за да поддържаме тези годишни цикли на плодородие за полетата."
  • 5:48 - 5:50
    И аз започнах да осъзнавам, че циклите на плодородие
  • 5:50 - 5:54
    са точно като рекурсивните цикли в геометричния алгоритъм, който построява това.
  • 5:54 - 5:58
    И рекурсията в някои от тези села продължава надолу до много малки мащаби.
  • 5:58 - 6:00
    Ето едно нанканинско село в Мали.
  • 6:00 - 6:03
    Както можете да видите, като влезете в семейното ограждение --
  • 6:03 - 6:07
    влизате и ето тук са гърнета в огнището, натрупани рекурсивно.
  • 6:07 - 6:11
    Ето кратуни, които Исса току що ни показваше,
  • 6:11 - 6:13
    и те са натрупани рекурсивно.
  • 6:13 - 6:15
    Най-малката кратуна съдържа душата на жената.
  • 6:15 - 6:17
    Kогато тя умре, те имат церемония,
  • 6:17 - 6:22
    при която чупят тази купчина наречена заланга и нейната душа отива към вечността.
  • 6:22 - 6:25
    Отново безкрайността е важна.
  • 6:26 - 6:30
    Сега, може би бихте се запитали три въпроса в този момент.
  • 6:30 - 6:34
    Не са ли тези мащабируеми модели универсални за цялата туземска архитектура?
  • 6:34 - 6:36
    И това всъщност беше първоначалната ми хипотеза.
  • 6:36 - 6:38
    Когато за пръв път видях тези африкански фрактали
  • 6:38 - 6:42
    си помислих: "Леле, тогава всяка туземска група която няма държавно общество,
  • 6:42 - 6:45
    този тип йерархия, трябва да има такава архитектура."
  • 6:45 - 6:47
    Но това се оказва невярно.
  • 6:47 - 6:51
    Започнах да събирам небесни фотографии на индианска и южнотихоокеанска архитектура;
  • 6:51 - 6:53
    само африканските бяха фрактали.
  • 6:53 - 6:59
    И ако се замислите, всички тези различни общества имат различни геометрични теми.
  • 6:59 - 7:05
    Индианците ползват комбинация от кръгова симетрия и четирипластова симетрия.
  • 7:05 - 7:07
    Можете да видите това на керамичните изделия и кошниците.
  • 7:07 - 7:10
    Ето въздушна фотография на една от Анасазийските руини;
  • 7:10 - 7:15
    можете да видите, че е кръгла в най-големия мащаб, но става правоъгълна в по-малък мащаб, нали?
  • 7:15 - 7:19
    Това не е същия модел в два различни мащаба.
  • 7:19 - 7:20
    Второ, може да попитате,
  • 7:20 - 7:23
    "Добре, д-р Еглаш, не игнорирате ли многообразието на африканските култури?"
  • 7:24 - 7:26
    И три пъти, отговорът е не.
  • 7:26 - 7:30
    Най-напред, съгласен съм с прекрасната книга на Мудимбе, "Изобретяването на Африка,”
  • 7:30 - 7:33
    че Африка е изкуствено изобретение на първоначалния колониализъм,
  • 7:33 - 7:35
    и след това опозиционните движения.
  • 7:35 - 7:40
    Не, защото широко споделени дизайнерски практики не гарантират единна култура --
  • 7:40 - 7:43
    и определено не е в ДНК-то.
  • 7:43 - 7:45
    И накрая, фракталите имат самоподобие --
  • 7:45 - 7:49
    така че те са подобни на себе си, но не са задължително подобни един на друг --
  • 7:49 - 7:51
    може да видите много различни приложения на фрактали.
  • 7:51 - 7:53
    Това е споделена технология в Африка.
  • 7:54 - 7:57
    И най-накрая, ами, не е ли това просто интуиция?
  • 7:57 - 7:59
    Това не са наистина математически знания.
  • 7:59 - 8:02
    Африканците няма как да използват фрактална геометрия, нали?
  • 8:02 - 8:04
    Тя не е била измислена до 70-те.
  • 8:05 - 8:10
    Ами, вярно е, че някои африкански фрактали са доколкото ми е известно чиста интуиция.
  • 8:10 - 8:13
    Така че за някои от тези неща, обикалям из улиците на Дакар питайки хората:
  • 8:13 - 8:16
    "Какъв е алгоритъмът? Какво е правилото за изработване на това?"
  • 8:16 - 8:17
    И те казват:
  • 8:17 - 8:20
    "Ами, ние прости ги правим по този начин, понеже изглеждат красиво, глупчо." (Смях)
  • 8:20 - 8:23
    Но понякога, ситуацията не е такава.
  • 8:23 - 8:28
    В някои случаи всъщност ще има алгоритми, и то много изтънчени алгоритми.
  • 8:28 - 8:31
    В Мангету скулптурата, ще видите тази рекурсивна геометрия.
  • 8:31 - 8:36
    В етиопските кръстове, виждате това прекрасно разгръщане на формата.
  • 8:36 - 8:40
    В Ангола, хората Чокуе рисуват линии в пясъка,
  • 8:40 - 8:43
    и те са това, което немският математик Ойлер нарекъл граф;
  • 8:43 - 8:45
    ние сега го наричаме Ойлеров път --
  • 8:45 - 8:47
    не може да си вдигаш писеца от повърхността
  • 8:47 - 8:50
    и не може да повтаряш една и съща линия два пъти.
  • 8:50 - 8:53
    Но те го правят рекурсивно и го правят с възрастова система,
  • 8:53 - 8:56
    така че малките деца научават този, а след това по-големите деца научават този,
  • 8:56 - 8:59
    после при следващото посвещаване, научаваш този.
  • 8:59 - 9:02
    И със всяка итерация на този алгоритъм,
  • 9:02 - 9:04
    научаваш итерациите на мита.
  • 9:04 - 9:06
    Научаваш следващото ниво на познание.
  • 9:07 - 9:09
    И накрая, навсякъде из Африка, ще видите тази игра на дъска.
  • 9:09 - 9:12
    Нарича се Овари в Гана, където аз я изучавах;
  • 9:12 - 9:17
    нарича се Манкала тук на източното крайбрежие, Бао в Кения, Сого другаде.
  • 9:17 - 9:22
    Ами, виждате самоорганизиращи се мотиви които спонтанно се появяват в тази игра.
  • 9:22 - 9:25
    И местните в Гана знаеха за тези самоорганизиращи се мотиви
  • 9:25 - 9:27
    и биха ги използвали стратегически.
  • 9:27 - 9:29
    Така че това е много съзнателно знание.
  • 9:29 - 9:31
    Ето един прекрасен фрактал.
  • 9:31 - 9:35
    Навсякъде където отидете в Сахел ще видите тази ограда.
  • 9:35 - 9:39
    И разбира се оградите по света са всичките декартови, всички стриктно праволинейни.
  • 9:39 - 9:43
    Но тук в Африка има тези нелинейни мащабируеми огради.
  • 9:43 - 9:45
    Така че аз проследих един от местните, който прави тези неща,
  • 9:45 - 9:49
    един човек в Мали точно пред Бамако, и го попитах:
  • 9:49 - 9:51
    "Защо правите фрактални огради? Никой друг не ги прави."
  • 9:51 - 9:53
    И отговора му беше много интересен.
  • 9:53 - 9:58
    Той каза: "Ами, ако живеех в джунглата, щях да използвам само дългите редове от слама,
  • 9:58 - 10:00
    защото е бързо, а и те са много евтини.
  • 10:00 - 10:03
    Не отнема много време, не отнема много слама."
  • 10:03 - 10:05
    Той каза: "Но вятъра и праха влизат сравнително много лесно.
  • 10:05 - 10:09
    От друга страна, плътните редове на самия връх, те наистина задържат вятъра и прахта.
  • 10:09 - 10:14
    Но отнема много време и отнема много слама, защото те са наистина плътни."
  • 10:14 - 10:16
    "Така," той каза, "ние знаем от опит
  • 10:16 - 10:21
    че колкото по-нагоре от земята се изкачваш, толкова по-силно духа вятъра."
  • 10:21 - 10:24
    Нали? Това е точно като анализ на цена към изгода.
  • 10:24 - 10:26
    Измерих дължините на сламата,
  • 10:26 - 10:28
    поставих ги на логаритмична диаграма, получих мащабируема експонента,
  • 10:28 - 10:33
    и тя почти точно съвпада с експонентата за връзката между скорост на вятъра и височина
  • 10:33 - 10:34
    в наръчника за вятърно инженерство.
  • 10:34 - 10:39
    Така че тези хора са уцелили в десетката, относно практическата употреба на мащабируеми технологии.
  • 10:39 - 10:44
    Най-сложният пример за алгоритмичен подход към фракталите, който аз открих,
  • 10:44 - 10:46
    беше всъщност не в геометрията, а в символен код,
  • 10:46 - 10:49
    и това беше банамското гадаене по пясъка.
  • 10:49 - 10:52
    Същата система за гадаене съществува навсякъде из Африка.
  • 10:52 - 10:57
    Можете да я намерите на източното крайбрежие, а също и на западното,
  • 10:57 - 10:59
    и често символите са много добре запазени.
  • 10:59 - 11:05
    И така, всеки от тези символи има четири бита -- той е четири битова двоична дума --
  • 11:05 - 11:10
    рисуваш тези линии в пясъка на случаен принцип, след това броиш
  • 11:10 - 11:12
    и ако е нечетно число, поставяш една черта,
  • 11:12 - 11:14
    а ако е четно число, поставяш две черти.
  • 11:14 - 11:17
    И те правеха това много бързо,
  • 11:17 - 11:19
    и аз не можех да разбера накъде са се запътили --
  • 11:19 - 11:21
    Те правеха случайното избиране само четири пъти --
  • 11:21 - 11:23
    Не можех да разбера откъде взимат останалите 12 символа.
  • 11:23 - 11:25
    И те не искаха да ми кажат.
  • 11:25 - 11:27
    Те казаха: "Не, не, не мога да ти кажа това."
  • 11:27 - 11:29
    И аз казах: "Виж, ще ти платя, можеш да ми бъдеш учител,"
  • 11:29 - 11:31
    ще идвам всеки ден и ще ти плащам."
  • 11:31 - 11:34
    Те казаха: "Това не е въпрос на пари. Това е религиозен въпрос."
  • 11:34 - 11:35
    И накрая, от отчаяние, казах,
  • 11:35 - 11:38
    "Ами, нека да ви обясня за Георг Кантор през 1877."
  • 11:38 - 11:42
    И започнах да им обяснявам защо съм в Африка,
  • 11:42 - 11:44
    и те много се развълнуваха като видяха множеството на Кантар.
  • 11:44 - 11:48
    Един от тях каза, "Ела тук. Мисля че мога да ти помогна."
  • 11:48 - 11:53
    И така той ме преведе през ритуала за посвещение за бамански свещеник.
  • 11:53 - 11:55
    И разбира се, аз се интересувах само от математиката,
  • 11:55 - 11:57
    така че през цялото време, той клатеше глава повтаряйки:
  • 11:57 - 11:58
    "Да знаеш, аз не го научих по този начин."
  • 11:58 - 12:02
    Но аз трябваше да спя с ядка от кола до леглото ми, заровена в пясъка,
  • 12:02 - 12:05
    и да дам седем монети на седемте прокаженици и така нататък.
  • 12:05 - 12:09
    Най-накрая, той разкри истината около това нещо.
  • 12:10 - 12:14
    Оказа се, че това е псевдослучаен генератор за числа, използващ детерминистичен хаос.
  • 12:14 - 12:20
    Когато имате четири битов символ, го поставяте заедно с още един обърнат настрани.
  • 12:20 - 12:22
    Четно плюс нечетно дава нечетно.
  • 12:22 - 12:24
    нечетно плюс четно дава нечетно.
  • 12:24 - 12:27
    Четно плюс четно дава четно. Нечетно плюс нечетно дава четно.
  • 12:27 - 12:31
    Това е сбор по остатък от делене с 2, точно както проверката за равенство на битовете във вашия компютър.
  • 12:31 - 12:35
    И след това взимате този символ и го връщате вътре,
  • 12:35 - 12:37
    така че това е самогенериращо се разнообразие от символи.
  • 12:37 - 12:41
    Те наистина използват един вид детерминистичен хаос правейки това.
  • 12:41 - 12:43
    Сега, понеже това е двоичен код,
  • 12:43 - 12:45
    може лесно да се осъществи в хардуера --
  • 12:45 - 12:50
    какъв фантастичен инструмент за обучение би било това в африканските училища по инженерство.
  • 12:50 - 12:53
    Най-интересното нещо което открих за това е историческо.
  • 12:53 - 12:59
    През 12-ти век, Хюго Санталия го донесъл в Испания от ислямски мистици.
  • 12:59 - 13:05
    И там го въвел в средите на алхимиците като геомантика:
  • 13:05 - 13:07
    гадаене чрез земята.
  • 13:07 - 13:12
    Това е геомантична схема нарисувана за крал Ричард II през 1390.
  • 13:12 - 13:15
    Лайбниц, немският математик,
  • 13:15 - 13:19
    говорел за геомантика в неговата дисертация наречена "Де Комбинатория."
  • 13:19 - 13:23
    Той казал: "Ами, вместо да използваме една черта и две черти,
  • 13:23 - 13:27
    нека използваме една и нула, и така можем да броим със степени на двойката."
  • 13:27 - 13:29
    Нали? Единици и нули, двоичният код.
  • 13:29 - 13:32
    Джордж Бул взел двоичния код на Лайбниц и създал булевата алгебра,
  • 13:32 - 13:35
    и Джон ван Нюман взел булевата алгебра и създал дигиталния компютър.
  • 13:35 - 13:38
    Така че всички тези малки PDA и лаптопи --
  • 13:38 - 13:41
    всяка дигитална схема в света -- започнала в Африка.
  • 13:41 - 13:46
    И аз знам, че Брайън Ино казва, че няма достатъчно от Африка в компютрите;
  • 13:46 - 13:51
    знаете ли, не мисля че има достатъчно африканска история в Брайън Ино.
  • 13:51 - 13:54
    (Аплодисменти)
  • 13:54 - 13:58
    Нека да завърша със само няколко думи, за приложението които открихме за това.
  • 13:58 - 14:00
    Можете да отидете на нашият уеб сайт,
  • 14:00 - 14:02
    всичките аплети са безплатни; те просто вървят в браузъра.
  • 14:02 - 14:04
    Всеки по света може да ги използва.
  • 14:04 - 14:09
    Програмата на Националната Научна Фондация - "Разширяване на участието в компютъризацията" -
  • 14:09 - 14:16
    наскоро ни награди със субсидия за изработване на програмируема версия на тези дизайнерски инструменти
  • 14:16 - 14:18
    и да се надяваме, че след три години всеки ще може да отиде в интернет
  • 14:18 - 14:21
    и да създаде свои собствени симулация и свои собствени творения.
  • 14:21 - 14:26
    Ние се концентрираме в САЩ върху афроамерикански ученици, а също така и индианци и латиноамериканци.
  • 14:26 - 14:32
    Намерихме статистически значително подобрение при деца, използващи софтуера в часове по математика,
  • 14:32 - 14:35
    в сравнение с контролна група, която нямаше софтуера.
  • 14:35 - 14:41
    Така че наистина е успешно да учиш децата, че имат наследство, свързано с математиката,
  • 14:41 - 14:45
    а не само песни и танци.
  • 14:45 - 14:48
    Започнахме пилотна програма в Гана,
  • 14:48 - 14:53
    като получихме малка начална субсидия, само за да видим дали местните ще желаят да работят с нас;
  • 14:53 - 14:56
    много сме развълнувани за бъдещите възможности в това отношение.
  • 14:56 - 14:58
    Също работихме и по дизайн.
  • 14:58 - 15:03
    Не поставих името му тук -- мой колега, Кери, в Кения, измисли прекрасна идея
  • 15:03 - 15:08
    за използването на фрактални структури за пощенски адреси в села, които имат фрактална структура,
  • 15:08 - 15:12
    защото ако се опитате да наложите мрежова пощенска структура на фрактално село,
  • 15:12 - 15:14
    не е много подходящо.
  • 15:14 - 15:19
    Бернард Чуми от Колумбийския университет използва това при дизайна на музей за африканско изкуство.
  • 15:19 - 15:27
    Дейвид Хюз от Щатския университет на Охайо написа учебник за начинаещи по афроцентрична архитектура,
  • 15:27 - 15:29
    в който той е използвал някои от тези фрактални структури.
  • 15:29 - 15:34
    И накрая, искам само да отбележа, че тази идея за самоорганизация,
  • 15:34 - 15:36
    както чухме по рано, тя е в мозъка.
  • 15:36 - 15:41
    Тя е -- тя е в системата за търсене на Гугъл.
  • 15:41 - 15:43
    Всъщност, причината, поради която Гугъл бяха толкова успешни
  • 15:43 - 15:47
    е защото те бяха сред първите възползвали се от самоорганизиращите свойства на мрежата.
  • 15:47 - 15:49
    Тя е в екологичното постоянство.
  • 15:49 - 15:51
    Тя е в еволюционната сила на предприемачеството,
  • 15:51 - 15:53
    нравствената сила на демокрацията.
  • 15:54 - 15:56
    Тя е също в някои лоши неща.
  • 15:56 - 15:59
    Самоорганизацията е причината, поради която вирусът на СПИН се разпространява толкова бързо.
  • 15:59 - 16:03
    И ако не си мислите че капитализмът, който е самоорганизиращ се, може да има деструктивни ефекти,
  • 16:03 - 16:05
    не сте си отворили достатъчно очите.
  • 16:05 - 16:09
    Така че трябва да помислим относно, както казах по-рано,
  • 16:09 - 16:11
    традиционните африкански методи за създаване на самоорганизация.
  • 16:11 - 16:13
    Те са силни алгоритми.
  • 16:14 - 16:17
    Това са начини за създаване на самоорганизация -- на предприемачество --
  • 16:17 - 16:19
    които са нежни, които са егалитарни.
  • 16:19 - 16:23
    Така че, ако искаме да намерим по-добър начин за вършене на такъв вид работа,
  • 16:23 - 16:28
    не трябва да търсим по-далеч от Африка, за да намерим силни самоорганизиращи се алгоритми.
  • 16:28 - 16:29
    Благодаря ви.
Title:
Рон Еглаш за африканските фрактали
Speaker:
Ron Eglash
Description:

"Аз съм математик и бих желал да застана на вашия покрив." Така Рон Еглаш поздравил много африкански семейства, които срещнал докато проучвал фракталните мотиви, които той забелязал в селата из континента.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:34
Ivaylo Dankolov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions