< Return to Video

Communication Access Realtime Translation: CART Services for Deaf and Hard-of-Hearing People

  • 0:07 - 0:09
    해설자: CART라고 알려진
  • 0:09 - 0:11
    실시간 의사소통 번역 기술은
  • 0:11 - 0:13
    미국 수화 또는 ASL의 대안을 찾고 있는 청력이 약한 사람들과
  • 0:13 - 0:17
    또는 보조적인 청각 장치에 의존해야 하는 사람들,
  • 0:17 - 0:20
    전혀 듣지 못하는 사람들이 사용할 수 있는 기술입니다.
  • 0:21 - 0:26
    CART는 진화되고 정확한 번역 방식이며 단어대 단어로 이루어진 대화를
  • 0:26 - 0:29
    글로 쓰여진 문장으로 전환해주는 컴퓨터 기반 자막 기술을 사용하여
  • 0:29 - 0:33
    사람이 직접 자막을 달 때 도움을 줄 수 있습니다.
  • 0:34 - 0:41
    CART는 교육과 전문 분야, 개인적인 환경에서 다양하게 사용됩니다.
  • 0:42 - 0:45
    예를 들어서 이곳 워싱턴 대학교에서 CART는
  • 0:45 - 0:49
    교실에서 학생의 학습 능력을 향상시키고
  • 0:49 - 0:53
    교육자와 조언자, 동료 학생들과의 의사소통을 원활하게 해줍니다.
  • 0:54 - 0:57
    CART는 실시간 단어대 단어 번역 기능을 제공하며
  • 0:57 - 1:00
    말한 각 단어를 번역할 수 있습니다.
  • 1:00 - 1:05
    이곳 워싱턴 대학교에서 저는 첫 번째 여름 학기에 일을 했습니다.
  • 1:05 - 1:08
    드웨인: CART는 정확한 단어를 실제로 입력하게 해줍니다.
  • 1:08 - 1:11
    그러나 실제 그 단어를 이해하는지 못하는지는 사용자의 학습 능력에 따라 달라집니다.
  • 1:11 - 1:15
    학습자는 '이게 무슨 뜻이지?'라고 질문을 할 수 있을 겁니다.
  • 1:15 - 1:19
    만약 그 단어가 의미하는 바를 안다면 무슨 말을 했는지 이해를 할 수 있을 겁니다.
  • 1:19 - 1:24
    드웨인 : 만약 단어대 단어의 축약형을 알고 있다면
  • 1:24 - 1:28
    그 단어에 대해서 더 많이 이해를 할 수 있고
  • 1:28 - 1:32
    설명하는 내용을 잘못 이해할 수 있는 가능성은 더 적어집니다.
  • 1:32 - 1:36
    해설자 : CART는 정확하고 빠르며
  • 1:36 - 1:38
    실제로 응용이 가능한 다양한 분야에 적용이 가능합니다.
  • 1:38 - 1:44
    이러한 특성들 때문에 카트 사용자는 대화를 더 효율적으로 하고 내용을 정확하게 이해할 수 있습니다.
  • 1:44 - 1:47
    제시 : 카트는 학생이 많은 교실에서 아주 도움이 많이 됩니다.
  • 1:47 - 1:53
    많은 학생들이 한꺼번에 소리를 높여
  • 1:53 - 1:56
    이야기하면 교실이 굉장히 시끄러워질 수 있습니다.
  • 1:56 - 2:00
    그래서 카트는 교실에서 학생들이 이야기하고
  • 2:00 - 2:03
    이해하는 것을 훨씬 잘 할 수 있게 도와줍니다.
  • 2:03 - 2:07
    해설자 : 카트를 만들 때 사용자의 필요와 선호에 맞추어서
  • 2:07 - 2:10
    서비스를 특화할 수 있습니다.
  • 2:10 - 2:14
    글자 폰트 크기와 글자의 색은 카트의 각 사용자의 선호에 따라서 변경이 가능합니다.
  • 2:14 - 2:17
    실시간 환경에서 작업을 하면서 카트 개발자는
  • 2:17 - 2:20
    말하는 내용을 사용자가 분명하게 들을 수 있는지 확인해야 하며
  • 2:20 - 2:23
    실수가 발생하면 바로잡기 위해서 자막을 동시에
  • 2:23 - 2:26
    확인해야 합니다.
  • 2:26 - 2:30
    다른 환경에 맞는 여러 가지 디스플레이 옵션이 존재합니다.
  • 2:30 - 2:35
    그래서 개인용 컴퓨터 스크린과, 프로젝션 스크린, 텔레비전 모니터,
  • 2:35 - 2:36
    모바일 기기에서도 디스플레이가 가능합니다.
  • 2:36 - 2:43
    만약 카트를 아주 많은 사람들이 사용해야 한다면 더 큰 디스플레이가 아주 도움이 됩니다.
  • 2:43 - 2:46
    교실에과 일터에서 사용자는 복잡한 어휘를
  • 2:46 - 2:50
    이해하고 학습할 필요가 있습니다.
  • 2:50 - 2:52
    카트는 이 점에서 아주 유용합니다.
  • 2:52 - 2:57
    특정한 환경에서, 수학과 과학 수업에서
  • 2:57 - 2:59
    카트는 단어대 단어 번역을 제공하는데 이는 아주 유용한 자원입니다.
  • 3:30 - 3:33
    해설자 : 카트는 아주 다양한 환경에서 사용이 가능하고
  • 3:33 - 3:35
    각 사용자의 필요에 따라 유연한 기능을 담을 수 있습니다.
  • 3:35 - 3:39
    카트 기술은 여행 중에 또는 출장 중에
  • 3:39 - 3:41
    모바일 환경에서도 사용할 수 있습니다.
  • 3:43 - 3:47
    이 유연성 때문에 사용자들은 실시간 환경에서 학습이 가능하며
  • 3:47 - 3:51
    참여가 어려운 환경에서조차 학습을 할 수 있습니다.
  • 4:03 - 4:08
    화자 : 저는 컴퓨터 앞에 앉아서 내용이 출력되는 것을 지켜봅니다.
  • 4:15 - 4:18
    해설자 : 카트를 통한 학습이 끝날 때쯤
  • 4:18 - 4:22
    번역한 내용과 기록들을 학생들에게 전달할 수 있으며
  • 4:22 - 4:24
    학생들은 기록과 복습을 위해 내용을 저장할 수 있습니다.
  • 4:38 - 4:41
    해설자 : 미국 수화를 사용하는 사람들의 경우에 학습을 돕는 보조인이나 교사를 통해
  • 4:41 - 4:45
    교실에서 카트를 활용할 수 있는 다른 방법이 또한 존재합니다.
  • 4:45 - 4:49
    만약 미국 수화 통역자가 CART를 사용할 수 없는 환경에 있다면
  • 4:49 - 4:52
    그 대안으로 노트북에 답을 입력하거나
  • 4:52 - 4:54
    학습을 돕는 동석자가 소리를 내어 내용을 이야기해줄 수 있습니다.
  • 4:54 - 4:58
    카트는 원격회의를 해야하는 환경에서 사용할 수 있습니다.
  • 4:58 - 5:01
    이 때 사용자는 CART의 원격 기술을 사용해서 회의나 학습을 진행합니다.
  • 5:01 - 5:05
    이런 환경에서 CART 제공자와 사용자는 원격 회의나 학습에 참여하며
  • 5:05 - 5:10
    사용자는 인터넷과 컴퓨터를 통해서 원격 학습의 자막을
  • 5:10 - 5:15
    실시간으로 제공받을 수 있습니다. 이 때 이용 가능한 다른 화법-텍스트 기능이 존재합니다.
  • 5:15 - 5:18
    C-프린트는 실시간 화법-텍스트 번역 서비스입니다.
  • 5:18 - 5:20
    이 때 사용자는 의미 대 의미 번역 시스템을 사용합니다.
  • 5:20 - 5:24
    이를 통해서 많은 정보를 아주 빠르게 요약할 수 있습니다.
  • 5:24 - 5:28
    TypeWell은 C-프린트와 비슷한 기능을 하며
  • 5:28 - 5:29
    의미 대 의미 번역 기능을 제공합니다.
  • 5:29 - 5:32
    C-프린트와 TypeWell 이 두 서비스는 상황에 따라서 유용하게 사용할 수 있습니다.
  • 5:32 - 5:35
    그러나 카트가 제공하는 단어 대 단어 번역 기능은 제공하지 않습니다.
  • 5:35 - 5:39
    자동음석인식 기능 또는 ASR은 전자 기기를 사용해서
  • 5:39 - 5:43
    화자의 말을 캡쳐하고 번역해서 텍스트로 바꾸어 줍니다.
  • 5:43 - 5:47
    이 때 텍스트는 효과적이고 독립적인 번역문의 원문이 됩니다.
  • 5:47 - 5:52
    그러나 현재 소음, 발음, 억양, 소리의 크기
  • 5:52 - 5:55
    등의 이유로 자동 번역 과정에 변수가 존재하게 되며
  • 5:55 - 5:58
    문장을 읽기 어렵게 만들 수도 있습니다.
  • 5:58 - 6:02
    CART와 다른 비슷한 번역 서비스는 다수의 이점을 제공하며
  • 6:02 - 6:05
    의사소통을 동일하게 할 수 있게 해주며 학생이 독립적으로 학습할 수 있게 해주고
  • 6:05 - 6:08
    다양한 환경에서 참여를 도울 수도 있습니다.
  • 6:08 - 6:12
    학생들, 전문가들, 그리고 다른 청각 장애인들은
  • 6:12 - 6:15
    다양한 기능의 도움을 받을 수 있으며 실시간 번역 서비스를 통해
  • 6:15 - 6:17
    내용을 더 잘 이해할 수 있게 됩니다.
  • 6:17 - 6:22
    제시 : 저는 정말로 CART가 좋습니다. 특히 소음이 많은
  • 6:22 - 6:26
    시끄러운 환경에서, 그리고 학생과 선생님이 아주 빠르게 이야기할 때
  • 6:26 - 6:29
    도움이 많이 되기 때문입니다.
  • 6:29 - 6:33
    또한 내용을 전혀 정확히 들을 수가 없는 환경에서도 도움이 됩니다.
  • 6:48 - 6:53
    드웨인: 카트를 써서 저는 적극적으로 학습할 수 있으며
  • 6:53 - 6:56
    주제를 깊이 이해할 수 있습니다.
  • 6:57 - 7:03
    ‭Subtitles created on the Amara.org platform.
Title:
Communication Access Realtime Translation: CART Services for Deaf and Hard-of-Hearing People
Description:

Communication Access Realtime Translation (CART) provides access to communication for individuals who are deaf. Also available with audio description: http://youtu.be/pk9mwDak7ik

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
07:35

Korean subtitles

Revisions Compare revisions