< Return to Video

카비타 람다스 : 전통을 지키는 진보적인 여성들

  • 0:01 - 0:03
    안녕하세요
  • 0:03 - 0:05
    좋은 아침입니다.
  • 0:05 - 0:07
    제 TED 약력을 보시면, 아마
  • 0:07 - 0:09
    제가 여러분에게
  • 0:09 - 0:11
    요즘 월스트리트와 월드뱅크에서 떠드는
  • 0:11 - 0:13
    최근 자선사업 동향에 대해서 강의할꺼라고
  • 0:13 - 0:15
    예상하셨겠죠.
  • 0:15 - 0:17
    어떻게 여성에게 투자할 것인가,
  • 0:17 - 0:20
    어떻게 그들에게 권리를 이양할 것인가, 어떻게 구할 것인가.
  • 0:20 - 0:22
    저 말고요.
  • 0:22 - 0:24
    저는 여성이 어떻게 우리를 구할지에 대해
  • 0:24 - 0:26
    관심을 갖고 있습니다.
  • 0:26 - 0:29
    그들은 정립된 양극성을
  • 0:29 - 0:32
    설명이 불가능하고 흐릿하게 만드는 미래를 .
  • 0:32 - 0:34
    재정립하고 다시그려서 우리를 구합니다.
  • 0:34 - 0:37
    우리가 오랜동안 당연시해왔던 양극성,
  • 0:37 - 0:40
    바로 현대성과 전통성,
  • 0:40 - 0:43
    제1세계와 제 3세계,
  • 0:43 - 0:45
    억압과 기회같은 것들 말입니다.
  • 0:45 - 0:47
    우리가 글로벌 공동체로서
  • 0:47 - 0:49
    마주한 위축된 도전들 사이에
  • 0:49 - 0:51
    그곳에 바로
  • 0:51 - 0:53
    제 심장을 노래하게 하는
  • 0:53 - 0:55
    세번째 라가가 있습니다.
  • 0:55 - 0:57
    저를 더 흥미롭게 하는 것은
  • 0:57 - 0:59
    여성들이 어떤 방법으로 이 일을 하느냐는 것입니다.
  • 0:59 - 1:01
    좌절적이면서도 매력적인
  • 1:01 - 1:04
    파라독스에도 불구하고 말이죠.
  • 1:04 - 1:07
    한편, 여성들이
  • 1:07 - 1:10
    문화적 풍습에 의해 잔혹억압당하는 건 왜일까요?
  • 1:10 - 1:12
    그리고 동시에
  • 1:12 - 1:15
    대부분의 사회에서 문화의 수호자 인건 왜일까요?
  • 1:15 - 1:17
    히잡과 머리 스카프는
  • 1:17 - 1:19
    굴복의 상징일까요?
  • 1:19 - 1:21
    저항의 상징일까요?
  • 1:21 - 1:24
    많은 여성과 소녀들이
  • 1:24 - 1:26
    매일매일을
  • 1:26 - 1:28
    명예,종교, 민족이라는
  • 1:28 - 1:30
    갖가지 명목으로
  • 1:30 - 1:32
    맞고, 강간당하고, 불구가 될때
  • 1:32 - 1:35
    도대체 무엇이 여성들을
  • 1:35 - 1:37
    사회희 변화를 위해 나무를 이식하고
  • 1:37 - 1:39
    사회를 건설하고
  • 1:39 - 1:41
    비폭력 급진적 운동을 이끌게 하는 것일까요?
  • 1:41 - 1:43
    문화를 지키려는 여성들과
  • 1:43 - 1:46
    급진적인여성들은 다른 사람들일까요?
  • 1:46 - 1:48
    아니면 그들은 하나고 같은 사람들일까요?
  • 1:48 - 1:51
    치마나다 아디치가 옥스포드 테드에서
  • 1:51 - 1:53
    가령 여성이 그들의 권리를 위해 싸운
  • 1:53 - 1:56
    단 하나의 이야기가 있다해도
  • 1:56 - 1:58
    많던 적던 좌우지간
  • 1:58 - 2:00
    남자가 무슨상관이냐 고
  • 2:00 - 2:02
    말한것처럼
  • 2:02 - 2:04
    우리에게 죄가 있을까요?
  • 2:04 - 2:06
    제 인생의 대부분은
  • 2:06 - 2:09
    이런 질문들에 대한 답을 찾기위한 탐구였습니다.
  • 2:09 - 2:11
    이것이 저를 세계를 돌아다니게 했죠
  • 2:11 - 2:13
    그리고 놀라운 사람들을 만나게 해주었습니다.
  • 2:13 - 2:16
    그 과정에서 ,이 퍼즐의 실마리를 찾는데 도움이 되는
  • 2:16 - 2:19
    조각들을 몇개 모았어요
  • 2:19 - 2:21
    제 3의 방법을 향해 제 눈을 뜨게 도와준
  • 2:21 - 2:23
    사람들 중에
  • 2:23 - 2:26
    아프가니스탄의 독실한 무슬림이 있습니다.
  • 2:26 - 2:29
    크로아티아의 한 무리의 조화로운 레즈비언(합창단)이 있습니다.
  • 2:29 - 2:32
    라이베리아의 금기를 깨는 사람이 있습니다.
  • 2:32 - 2:34
    저는 그들에게 빚을 졌습니다.
  • 2:34 - 2:36
    제가 부모님에게 빚을 진것 같이요.
  • 2:36 - 2:39
    그들은 가벼운 죄들을 지었지만
  • 2:39 - 2:42
    세 딸에 있어서는 축복받았죠
  • 2:42 - 2:44
    그리고 저에게도 분명치 않은 이유로
  • 2:44 - 2:47
    저희 셋을 과도하게 자랑스러워 하시는 것 같아요
  • 2:48 - 2:50
    저는 여기 인도에서 태어나고 자랐습니다.
  • 2:50 - 2:52
    그리고 어려서부터
  • 2:52 - 2:55
    허리를 숙이고 저희 머리를 쓰다듬으시면서
  • 2:55 - 2:57
    우리 부모님께 아무문제 없다고 말씀하시는
  • 2:57 - 2:59
    고모,이모들과 삼촌들을
  • 2:59 - 3:01
    이상하다고 생각했습니다.
  • 3:01 - 3:04
    "불쌍한것, 너는 오직 세 자매밖에 없구나.
  • 3:04 - 3:07
    하지만 넌 어리니 아직 시도해 볼수 있어"
  • 3:07 - 3:09
    저의 분노의 감정은
  • 3:09 - 3:11
    여성에 권리에 관한한
  • 3:12 - 3:15
    제가 11살쯤 때부터 끓기 시작했죠
  • 3:15 - 3:17
    저의 믿을수 없을만큼 똑부러지고
  • 3:17 - 3:19
    훌륭한 여자인 이모는
  • 3:19 - 3:22
    일찍 과부가 됐어요.
  • 3:22 - 3:25
    친지들은 그녀에게 떼로 몰려가
  • 3:25 - 3:27
    그녀의 형형색색의 사리를 벗기고
  • 3:27 - 3:30
    하얀 사리를 입게 했어요
  • 3:30 - 3:33
    그녀의 머리에서 빈디를 지우고
  • 3:33 - 3:35
    그녀의 팔찌를 부러뜨려버렸죠.
  • 3:35 - 3:37
    저보다 언니였던
  • 3:37 - 3:39
    이모의 딸 라니는
  • 3:39 - 3:41
    어리둥절한체 이모의 무릎위에서
  • 3:41 - 3:43
    한때 자신이 알고있던
  • 3:43 - 3:45
    자신감에 가득찬 여성인 엄마에게
  • 3:45 - 3:47
    무슨일이 일어나는지도 모른채 앉아있었어요
  • 3:47 - 3:49
    그날밤 늦게, 저는
  • 3:49 - 3:51
    어머니가 아버지께 간청하는 소리를 들었어요
  • 3:51 - 3:54
    "제발 뭔가 해봐요 라무, 간섭하지 않을꺼예요?"
  • 3:54 - 3:57
    그리고 아버지가 , 아주 낮은 목소리로, 중얼거렸죠
  • 3:58 - 4:01
    "내가 제일 손아래라 할수있는게 없어"
  • 4:01 - 4:03
    "전통이잖아"
  • 4:03 - 4:05
    이날이 바로 그날 밤이예요. 제가
  • 4:05 - 4:08
    이 세상에서 여자로 산다는 것은 어떤의미인가를 배운밤이죠.
  • 4:09 - 4:11
    여성들은 규칙을 만들지 않아요
  • 4:11 - 4:13
    그러나 그것들은 우리를 정의하고,
  • 4:13 - 4:15
    우리의 기회와 가능성들을 규정하죠
  • 4:15 - 4:18
    그리고 남자들도 이 규칙들에 영향을 받아요
  • 4:18 - 4:21
    세번의 전쟁에서 싸우셨던 우리아버지는
  • 4:22 - 4:24
    이 고통에서
  • 4:24 - 4:26
    고모를 구하지 못했죠
  • 4:30 - 4:32
    18살때,
  • 4:32 - 4:34
    엄마의 훌륭한 지도아래서
  • 4:34 - 4:36
    저는, 여러분 아마 예상하시겠지만
  • 4:36 - 4:38
    도전적인 페미니스트 였습니다.
  • 4:38 - 4:40
    거리에 나가 외쳤습니다.
  • 4:40 - 4:42
    [힌디어]
  • 4:42 - 4:44
    [힌디어]
  • 4:44 - 4:47
    "우리는 인도의 여성들이다
  • 4:47 - 4:49
    우리는 꽃이 아니다. 우리는 변화의 불꽃들이다"
  • 4:49 - 4:52
    제가 1995년 베이징에 갔을때
  • 4:52 - 4:54
    저에게 오직 성평등을 성취할 수 있는
  • 4:54 - 4:56
    유일한 방법은
  • 4:56 - 4:58
    억압적 전통들의 몇세기를 뒤집는 것 뿐이라는
  • 4:58 - 5:00
    생각이 명백했어요
  • 5:00 - 5:02
    베이징에서 돌아와서
  • 5:02 - 5:05
    저는 여성이 설립한 멋진 기관에서 일할 수 있는
  • 5:05 - 5:07
    기회에 뛰어들었어요
  • 5:07 - 5:10
    세계 여성 인권단체를 지원하는 단체였죠
  • 5:12 - 5:14
    그런데 일한지 6개월도 안되서
  • 5:14 - 5:16
    전 한명의 여성을 만났어요.
  • 5:16 - 5:19
    제가 사실이라 생각했던 것들에 도전하게 만드는 여성이었죠
  • 5:19 - 5:21
    그녀의 이름은 사케나 야쿠비
  • 5:23 - 5:25
    미국사람 누구도 아프가니스탄이
  • 5:25 - 5:27
    어디있는지 모르던 때에
  • 5:27 - 5:30
    그녀가 제 사무실로 들어왔어요
  • 5:32 - 5:35
    그리고 그녀는 "이건 부르카에 대한것이 아니야" 라고 말했어요.
  • 5:35 - 5:37
    그녀는 제가 들어본 한 가장 단호한
  • 5:37 - 5:39
    여성인권 옹호자였어요
  • 5:39 - 5:42
    그녀는 아프가니스탄의 그녀의 공동체에서
  • 5:42 - 5:45
    여성들이 지하학교를 운영하고 있다고 했어요.
  • 5:45 - 5:47
    그리고 그녀의 단체, 아프가니스탄 교육기관,은
  • 5:47 - 5:50
    파키스탄에서 학교를 열였다고 했죠
  • 5:50 - 5:53
    그녀는 "누구든 무슬림이라면 아는 첫번째 것은
  • 5:54 - 5:57
    코란은 강하게
  • 5:57 - 6:00
    글을 쓸고 읽을 줄 아는 것을 지지한다는 거예요
  • 6:00 - 6:02
    예언자는 모든 신자들에게
  • 6:02 - 6:04
    그들 자신이 코란을 읽을 수 있게 되길 바랐어요"라고 말했어요
  • 6:04 - 6:06
    내가 맞게 들은건가?
  • 6:06 - 6:08
    여성인권 옹호자가
  • 6:08 - 6:11
    종교를 들먹이는건가?
  • 6:11 - 6:13
    사키나는 꼬리표는 사양합니다.
  • 6:13 - 6:16
    그녀는 언제나 머리스카프를 착용하지만
  • 6:16 - 6:18
    저는 그녀와 해변을 함께 걸은적도있어요
  • 6:18 - 6:21
    그녀의 긴 머리를 바람에 휘날리면서말이죠
  • 6:21 - 6:23
    그녀는 모든 강의를 기도와 함께 시작해요
  • 6:23 - 6:26
    그러나 그녀는 솔로고, 혈기왕성하며
  • 6:26 - 6:28
    경제적으로 독립한 여성이죠
  • 6:28 - 6:31
    여자나이 12살에 시집을 보내는 나라에서요
  • 6:31 - 6:34
    그녀는 역시 매우 실용주의자예요
  • 6:35 - 6:38
    "이 머리스카프와 이 옷들" 그녀가 말하길
  • 6:38 - 6:41
    "나에게 자유를 줘, 내가 해야하는걸 할 수있는 자유
  • 6:41 - 6:43
    이 일에 대해 중요한 지지와 도움 주는
  • 6:43 - 6:46
    사람들에게 말할 자유"
  • 6:46 - 6:48
    제가 난민캠프에 학교를 열어야 했을때
  • 6:48 - 6:50
    저는 이맘을 찾아갔어요
  • 6:50 - 6:53
    그리고 말했죠. " 저는 신자입니다. 그리고 여자와 어린이들
  • 6:53 - 6:55
    이 끔찍한 상황에 있는 사람들이
  • 6:55 - 6:58
    살아남기위해 그들의 신앙을 필요로하고 있습니다"
  • 6:58 - 7:00
    그녀는 살며시 미소지었어요
  • 7:00 - 7:02
    "그는 으쓱해졌어요
  • 7:02 - 7:05
    그리고 그는 일주일에 두번 저의 센터에 오기시작했죠
  • 7:05 - 7:07
    왜냐면 여성들은 이슬람사원에 갈수 없거든요
  • 7:07 - 7:09
    그가 센터를 떠나고 나면
  • 7:09 - 7:11
    여성들과 소녀들이 남게 되죠
  • 7:11 - 7:13
    우리는 글을 읽고 쓰는 작은 수업부터 시작했어요
  • 7:13 - 7:15
    코란을 읽기 위해서요
  • 7:15 - 7:18
    그리고 수학수업, 영어수업, 컴퓨터 수업들
  • 7:18 - 7:21
    몇주지나지 않아, 난민캠프의 모든 사람들이
  • 7:21 - 7:23
    우리 수업을 듣게 됐어요."
  • 7:23 - 7:26
    사키나는 선생님입니다.
  • 7:26 - 7:29
    매번 여성들을 교육시키는 것은
  • 7:29 - 7:31
    아프가니스탄에서 매우 위험한 일입니다.
  • 7:31 - 7:34
    그녀는 탈레반 공격대상에 올라있어요.
  • 7:34 - 7:37
    그녀가 그 나라를 돌아다닐 때마다 저는 그녀가 걱정이 되요.
  • 7:37 - 7:40
    제가 그녀의 안전에 대해 물을 때 그녀는 어깨를 으쓱합니다.
  • 7:40 - 7:43
    "카비타 잔, 우리는 우리 자신이 두려워하게 해서도 안돼
  • 7:43 - 7:45
    염산이 얼굴에 던져질때도 학교에 오는
  • 7:45 - 7:47
    저 어린 소녀들을 봐"
  • 7:47 - 7:49
    저는 미소짓습니다. 끄덕입니다.
  • 7:49 - 7:51
    그리고 제가 자신들의 종교적 전통과 풍습을
  • 7:51 - 7:54
    오히려 그들의 저항의 도구와 기회로 돌려 놓은
  • 7:54 - 7:56
    여성들과 소녀들을 바라보고 있다는 것을
  • 7:56 - 7:59
    깨닫습니다.
  • 7:59 - 8:01
    그들의 길은 그들의 것입니다.
  • 8:01 - 8:04
    그리고 이것은 향후 달라질
  • 8:04 - 8:06
    아프가니스탄을 향해 있습니다.
  • 8:06 - 8:08
    다르다는 것은 크로아티아 자그렙의
  • 8:08 - 8:10
    레즈보 여성들이
  • 8:10 - 8:12
    매우 잘 아는 것입니다.
  • 8:12 - 8:14
    레지비언이 되는것, 동성애자
  • 8:14 - 8:16
    게이가 되는 것은
  • 8:16 - 8:18
    대부분의 세계 각지역에서,
  • 8:18 - 8:20
    우리나라 인도를 포함해서요
  • 8:20 - 8:22
    한 장소를 엄청난 불편함과 극단적인 선입견으로
  • 8:22 - 8:24
    가득차게 합니다.
  • 8:24 - 8:27
    극단적 민족주의와 독실한 종교가
  • 8:27 - 8:30
    분위기를 조성하는 크로아티아 같은
  • 8:30 - 8:32
    전후사회에서는, 사회 부적응자로
  • 8:32 - 8:34
    생각되는 것은
  • 8:34 - 8:36
    견디기 힘든 일입니다.
  • 8:36 - 8:38
    여기에, 한 동성애자 그룹에 대해 이야기해보죠
  • 8:38 - 8:41
    젊은 여성들, 그들은 오래된 음악을 사랑합니다.
  • 8:41 - 8:43
    이 음악들은 한때 그 지역에 널리 퍼졌었죠
  • 8:43 - 8:45
    마케도니아부터 보스니아까지
  • 8:45 - 8:47
    세르비아부터 슬로베니아까지
  • 8:47 - 8:50
    이 가수들은 대학의 사회적 성 연구 프로그램에서 만났어요
  • 8:51 - 8:54
    많은 이들이 20대이고 몇몇은 이미 엄마가 됐죠
  • 8:54 - 8:57
    많은 이들이 그들의 공동체에서 받아들여지느라 애썼어요.
  • 8:57 - 9:00
    가족안에서의 종교적 믿음은 그들의 딸들이
  • 9:00 - 9:02
    아픈것이 아니라 단지 동성애자라는 것을
  • 9:02 - 9:04
    받아들이기 어렵게 했죠
  • 9:04 - 9:07
    이 그룹의 설립자중의 하나인 리아처럼요, 그녀가 말하길
  • 9:07 - 9:10
    "나는 전통음악을 무척좋아해요.
  • 9:10 - 9:12
    롹앤롤도 좋아하죠.
  • 9:12 - 9:14
    그래서 우리 레스보아는 이 두개를 섞어요
  • 9:14 - 9:16
    전통음악은 일종의 반항이라고 생각해요
  • 9:16 - 9:19
    사람들이 그들의 목소리를 낼 수 있다는 점에서요
  • 9:19 - 9:21
    전통음악들
  • 9:21 - 9:23
    특히 예전 유고스라비아 다른 부분에서 온 것들요
  • 9:23 - 9:26
    전 후, 많은 노래들이 없어졌지만
  • 9:26 - 9:28
    그것들은 우리의 어린시절, 그리고 역사의 일부분이예요
  • 9:28 - 9:30
    그러니 우리는 그것들을 잊어서는 안되요"
  • 9:30 - 9:33
    어쩌면, 이 L.G.B.T 합창단은
  • 9:33 - 9:35
    어떻게 여성이 전통안에서 변화를
  • 9:35 - 9:38
    만들어 낼수 있는가를 보여준거예요
  • 9:38 - 9:41
    연금술사들이 부조화(불협)를 조화로 만드는 것 처럼요.
  • 9:41 - 9:43
    그들이 부르는 노래에는
  • 9:43 - 9:45
    크로아티아 국가도 있고
  • 9:45 - 9:47
    보스니아 사랑노래도 있고
  • 9:47 - 9:49
    세르비아 이중창도 있어요
  • 9:49 - 9:51
    레아는 활짝 웃으면서 말합니다.
  • 9:51 - 9:54
    "카비타, 우리는 특히 크리스마스 노래를 자랑스러워해요
  • 9:54 - 9:57
    왜냐면 이것은 우리가 종교적 풍습에 열려 있다는 것을 보여주거든요
  • 9:57 - 9:59
    그것이 비록 우리 L.G.B.T를
  • 9:59 - 10:01
    싫어하는 가톨릭교회 일지라도요
  • 10:01 - 10:03
    그들의 콘서트는
  • 10:03 - 10:05
    그들의 공동체에서 지지를 얻었어요, 맞아요.
  • 10:05 - 10:07
    하지만 역시 윗세대로 부터도 얻었죠
  • 10:07 - 10:09
    바로 동성애에대해
  • 10:09 - 10:11
    이상하게 여길지도 모르는 세대요
  • 10:11 - 10:14
    그 음악들은 그 세대의 음악이며 향수를 자아내고 그들의 과거를 대변하죠
  • 10:14 - 10:17
    처음에는 딸이 그런 합창단에서 나오기만 설교했던
  • 10:17 - 10:19
    한 아버지는
  • 10:19 - 10:21
    지금 그들을 위해 노래를 쓰고 있습니다.
  • 10:21 - 10:23
    중세시대에는, 음유시인들이
  • 10:23 - 10:25
    대지를 여행하곤 했죠.
  • 10:25 - 10:28
    그들의 이야기를 노래하고 시를 공유하면서요
  • 10:28 - 10:31
    레스보아도 그들처럼 발칸반도를 여행합니다.
  • 10:31 - 10:33
    노래하면서요.
  • 10:33 - 10:36
    종교와 민족과 언어로 나누어진
  • 10:36 - 10:38
    보스니아, 크로아티아 , 세르비아 사람들을 연결하면서요.
  • 10:38 - 10:41
    그들의 역사속에서 찾기 어렵지만 공유되는 자긍심의 공간을 찾고,
  • 10:41 - 10:43
    그러면서 레스보아는 종종
  • 10:43 - 10:46
    한 그룹이 오직 자신들의 노래라고 주장하는 것이
  • 10:46 - 10:48
    사실은 그들 모두에게 속해있다는 것을 다시금 깨닫습니다.
  • 10:48 - 10:55
    (노래)
  • 11:08 - 11:10
    어제, 말리카 사랍하이는
  • 11:10 - 11:12
    음악이 우리에게 주어진 세계보다
  • 11:12 - 11:14
    더 다름을 받아들일 수있는 세계를
  • 11:14 - 11:17
    만들 수 있다는 것을 우리에게 보여줬어요
  • 11:17 - 11:19
    라이마 보위에게 주어진 세계는
  • 11:19 - 11:21
    전쟁에 놓여있었죠.
  • 11:21 - 11:24
    라이베리아는 몇십년간 내전으로 만신창의였어요.
  • 11:25 - 11:28
    라이마는 운동가가 아니라 세 아이의 엄마였죠
  • 11:28 - 11:30
    그녀는 걱정하는데 진저리가 났어요
  • 11:30 - 11:32
    그녀는 그녀의 아들이 혹여
  • 11:32 - 11:34
    소년병에게 유괴되서 징집될까 걱정했고
  • 11:34 - 11:36
    그녀의 딸들이 강간당할까 걱정했죠
  • 11:36 - 11:39
    그녀는 그들의 삶에 대해 걱정했어요
  • 11:39 - 11:41
    어느날 밤, 그녀는 꿈을 꾸었어요
  • 11:41 - 11:43
    그녀와 몇천명의 여성들이
  • 11:43 - 11:45
    유혈사태를 종결짓는 꿈이었죠
  • 11:45 - 11:48
    다음날 아침 교회에서, 그녀는 다른사람들이 어떻게 느끼는가에 대해 물었어요
  • 11:48 - 11:50
    그들은 모두 싸움에 지쳐있었죠
  • 11:50 - 11:53
    우리는 평화를 원해요. 우리는 우리의 지도자가
  • 11:53 - 11:56
    우리가 평화를 얻을때까지 멈추지 않을 것이란 것을 알길 원해요
  • 11:56 - 11:59
    라이마의 친구들 중에는 경찰관이고 무슬림이던 사람이 있었어요
  • 11:59 - 12:02
    그녀는 그녀의 공동체에 이 문제를 제기하겠다 약속했죠
  • 12:02 - 12:04
    그 다음주 금요일 설교에서
  • 12:04 - 12:06
    이슬람 사원 한 쪽 방에 앉아있던 여성들은
  • 12:06 - 12:09
    현재 문제에 대한 그들의 근심을 나누기 시작했어요.
  • 12:09 - 12:12
    "뭐가 문제야?" 그들은 말했죠 " 총알은
  • 12:12 - 12:14
    이슬람교도과 기독교도를 구분하지 않아"
  • 12:14 - 12:16
    이 작은 무리의 여성들은
  • 12:16 - 12:18
    이 전쟁을 끝내기로 마음먹었어요.
  • 12:18 - 12:21
    그리고 그들은 그들의 주장을 밝히기 위해 그들의 전통을 이용하기로 했죠.
  • 12:21 - 12:23
    라이베리아 여성들은 보통
  • 12:23 - 12:25
    많은 보석과 형형색색의 옷을 입죠
  • 12:25 - 12:27
    그러나, 이 시위를 위해
  • 12:27 - 12:29
    그들은 하얀색옷을 입었어요. 화장도 하지 않았죠.
  • 12:29 - 12:31
    라이마가 말했듯이요
  • 12:31 - 12:33
    "우리는 우리가 평화를 위해 나왔다는 것을 말하기 위해 흰색을 입었어요"
  • 12:33 - 12:35
    그들은 찰스 테일러의 자동차 행렬이 매일 지나가는
  • 12:35 - 12:37
    길 한쪽에 섰어요.
  • 12:37 - 12:39
    그들은 몇주간 그곳에 있었고
  • 12:39 - 12:42
    처음에는 10,그다음엔 20, 그러더니 50, 나중엔 백여명의 여성들이
  • 12:42 - 12:45
    하얀옷을 입고, 노래를 부르고, 춤을 추며
  • 12:45 - 12:48
    그들이 평화를 위해 그곳에 나왔다 말했죠.
  • 12:48 - 12:50
    결국, 라이베리아의 반군은
  • 12:50 - 12:53
    가나에서 평화회담을 열수 밖에 없었지만
  • 12:54 - 12:57
    그 평화회담은 질질 끌어지기만했죠.
  • 12:57 - 12:59
    라이마와 그녀의 여성동지들은 참을 만큼 참았어요
  • 12:59 - 13:01
    그들의 남은 자금을 가지고, 그들은
  • 13:01 - 13:03
    소규모 그룹의 여성들을 평화회담이 열리는 거리로 데려갔어요
  • 13:03 - 13:05
    그리고 그 빌딩을 둘러쌌어요
  • 13:05 - 13:08
    지금은 유명해진, CNN 클립을 보면
  • 13:08 - 13:10
    여러분도 그들이 땅바닥에 앉아 서로 팔을 끼고 있는 것을 볼수 있을꺼예요
  • 13:10 - 13:13
    우리 이거 힌디어로 알죠. 힌디어로 [힌디] 라고해요
  • 13:14 - 13:16
    그러자 긴장이 고조되고
  • 13:16 - 13:19
    경찰들은 여성들 물리적으로 해산시키기 위해 불려왔어요
  • 13:19 - 13:22
    상급경찰관이 몽둥이를 들고 점점 다가올때,
  • 13:22 - 13:24
    라이마는 침착하게 서있습니다.
  • 13:24 - 13:26
    그리고 그녀의 팔을 머리위로 올려요
  • 13:26 - 13:28
    그리고 아주 천천히
  • 13:28 - 13:31
    그녀의 머리를 감싸고 있던 것을 풀기 시작합니다.
  • 13:31 - 13:34
    여러분은 경찰관의 얼굴을 볼수 있어요
  • 13:34 - 13:37
    그는 매우 당혹스런얼굴을 하고 뒤로 물러섭니다.
  • 13:37 - 13:39
    그리고 당신이 알고 있듯이 , 그 다음은
  • 13:39 - 13:41
    그 경찰관은 사라져버리죠
  • 13:41 - 13:43
    라이마가 저에게 나중에 해준얘기인데요
  • 13:43 - 13:46
    "이것은 금기야.너도 알지. 서아프리카에선
  • 13:46 - 13:49
    만약 손위 여성이 일부러 한 남성앞에서
  • 13:49 - 13:51
    옷을 벗는다면
  • 13:51 - 13:53
    그 남자의 가족은 저주받는거야"
  • 13:53 - 13:55
    (웃음)
  • 13:55 - 13:57
    (박수)
  • 13:57 - 14:00
    그녀는 말합니다. "그가 정말 그걸 믿어서 그런건지는 몰라도
  • 14:00 - 14:02
    그는 우리가 해산하지 않을꺼란걸 알고있었던거야
  • 14:02 - 14:05
    평화협정이 맺어질때까지 우리가 해산하지 않을 것을"
  • 14:05 - 14:07
    그리고 평화협정은 맺어졌습니다.
  • 14:07 - 14:09
    그리고 그 다음 나이베리아의 그 여성들은
  • 14:09 - 14:12
    엘렌 존슨 실레프를 지지하는 일로 다시 모였죠
  • 14:12 - 14:14
    몇가지 금기를 깨뜨리고
  • 14:14 - 14:16
    몇년 지나지 않아, 아프리카에서 첫 여성국가 원수로 뽑힌
  • 14:16 - 14:19
    여성이었죠.
  • 14:20 - 14:23
    그녀가 대통령연설을 할때,
  • 14:23 - 14:25
    그녀는 나이베리아의 이 용감한 여성들이 그녀가 축구스타를 제치고
  • 14:25 - 14:28
    투표에서 이길수 있게해줬다는 것을 인정했습니다.
  • 14:28 - 14:30
    당신 미국인들에게는 (soccer) 죠
  • 14:30 - 14:32
    역시
  • 14:32 - 14:34
    사키나와 레아 같은
  • 14:34 - 14:36
    라이마 같은 여성들은
  • 14:36 - 14:39
    저를 겸손하게 만들고 저를 변화시켰죠
  • 14:39 - 14:42
    그리고 제가 어떤 종류의 추측에도 급하게 뛰어들어서는
  • 14:42 - 14:45
    안된다는 것을 깨닫게 만들었습니다.
  • 14:46 - 14:48
    그리고 저의 정당한 분노에서도 저를 구해주었습니다.
  • 14:48 - 14:51
    세번째 방법 속에서 통찰을 제안하면서 말이죠.
  • 14:52 - 14:54
    필리핀 운동가는 언젠가 저에게 말했어요
  • 14:54 - 14:56
    "어떻게 떡을 찌죠?"
  • 14:56 - 14:59
    바로 아래서 부터의 열과 위에서 부터의 열로 찌죠"
  • 14:59 - 15:01
    시위들, 행렬들
  • 15:01 - 15:03
    여성인권이 인권이라는
  • 15:03 - 15:06
    단호한 자세, 마침표.
  • 15:07 - 15:09
    그게 바로 밑에서 부터의 열이죠
  • 15:09 - 15:11
    그게 바로 말콤엑스와 여성참정권론자들이죠
  • 15:11 - 15:13
    그리고 동성애의 자신감 행진이죠. (동성애자권익신장행진)
  • 15:13 - 15:15
    하지만 우리에겐 위에서부터의 열도 필요해요
  • 15:15 - 15:17
    그리고 대부분의 세계에선
  • 15:17 - 15:19
    이 윗부분은 아직도
  • 15:19 - 15:21
    남자에의해 지배됩니다.
  • 15:21 - 15:24
    그래서 막스를 인용하자면, 여성은 변화를 만든다
  • 15:24 - 15:27
    그들의 선택하지 않는 상황에서.
  • 15:27 - 15:29
    그들은 상의해야합니다.
  • 15:29 - 15:32
    그들은 한때 그들을 침묵하게 했던 전통을 파괴해야합니다.
  • 15:32 - 15:35
    그들의 새로운 열망을 토로하기 위해서요
  • 15:35 - 15:38
    그리고 그들은 그들의 공동체 안에서 협력자들이 필요합니다.
  • 15:38 - 15:40
    그 이맘같은 협력자들
  • 15:40 - 15:42
    크로아티아의 레즈비언 그룹을위해
  • 15:42 - 15:45
    지금은 노래를 쓰는 그 아버지 같은 협력자들
  • 15:45 - 15:48
    금기를 존중하고 물러섰던 그 경찰관 같은 협력자들
  • 15:48 - 15:50
    그의 여형제는 도울 수 없었지만
  • 15:50 - 15:53
    그의 세 딸이 꿈을 쫓을 수 있게 도와준
  • 15:53 - 15:55
    우리 아버지 같은 협력자들
  • 15:55 - 15:57
    아마 이것이 페미니즘이기 때문이겠죠
  • 15:57 - 15:59
    다른 사회적운동들과 달리
  • 15:59 - 16:02
    딱히 특정한 억압을 반대하지않죠
  • 16:02 - 16:04
    이것은 지배계급이 아닙니다.
  • 16:04 - 16:07
    혹은 정복자거나 식민개척자들도 아니죠
  • 16:07 - 16:10
    이것은 깊이 뿌리박힌 일련의 믿음들과 추측들
  • 16:10 - 16:13
    우리 여성들이 매우 종종 우리 자신을 옭아매던 것에
  • 16:13 - 16:15
    반대하는 것입니다.
  • 16:15 - 16:18
    아마 페미니즘의 최고의 선물일꺼예요
  • 16:18 - 16:21
    개개인이 사실은 정당이라는 것
  • 16:21 - 16:23
    그래서, 엘레노어 루즈벨트가 인권에 대해 말한것처럼,
  • 16:23 - 16:26
    성평등은 동등하게 적용된다.
  • 16:26 - 16:29
    이것은 집 가까이, 길거리 같은
  • 16:29 - 16:31
    작은 공간에서 시작한다. 네.
  • 16:31 - 16:34
    마찬가지로 식탁에서
  • 16:34 - 16:36
    배갯머리에서
  • 16:36 - 16:38
    그리고 사랑하는 사람들과 부모님과 자매들과
  • 16:38 - 16:40
    친구들과의 조정에서도요.
  • 16:42 - 16:44
    그리고, 그리고
  • 16:44 - 16:46
    당신은 전통의 측면과 공동체를
  • 16:46 - 16:48
    그들의 고군분투로 통합시키면서
  • 16:48 - 16:50
    사키나, 레아, 라이마와 같은
  • 16:50 - 16:53
    역시 여기 인도의 소니아 간디와 같은
  • 16:53 - 16:55
    칠레의 미쉘 바첼렛과 같은
  • 16:55 - 16:58
    이란의 시린 이바디와 같은
  • 16:58 - 17:01
    여성들이 무언가 하고있다는 것을
  • 17:01 - 17:03
    깨닫게 됩니다.
  • 17:03 - 17:05
    그들은 서양의 다양한 발전 모델의
  • 17:05 - 17:08
    개념들에 도전합니다.
  • 17:08 - 17:11
    그들을 말합니다. 우리가 변화를 만들기위해
  • 17:11 - 17:13
    당신들과 같아질 필요는 없어
  • 17:13 - 17:16
    우리는 사리를 입고 히잡을 쓸수도 있고
  • 17:16 - 17:18
    바지나 부부를 입을 수도 있지
  • 17:18 - 17:21
    그리고 정당지도자도 대통령도 될수 있고
  • 17:21 - 17:23
    인권변호사도 될수 있어
  • 17:23 - 17:26
    우리는 변화를 찾기위해 우리의 전통을 이용할 수 있어
  • 17:26 - 17:29
    우리는 사회를 비무장시킬수 있고
  • 17:29 - 17:31
    그대신 자원들을
  • 17:31 - 17:34
    우리의 진정한 안전을 위해 비축해 둘수도 있지
  • 17:35 - 17:38
    이것은 작은 이야기들입니다.
  • 17:38 - 17:40
    이 개인적인 이야기을 통해
  • 17:40 - 17:42
    바로 제가 급진주의의 대서사시가
  • 17:42 - 17:44
    세계의 여성들에 의해서 쓰여지는 것을 봅니다.
  • 17:44 - 17:46
    제가 찾은 희망인
  • 17:46 - 17:48
    질기고 강한 천에 꿰매진
  • 17:48 - 17:51
    이 한땀 한땀이
  • 17:51 - 17:53
    공동체들을 유지할 것입니다.
  • 17:53 - 17:55
    그리고 만약에 제 심장이 노래한다면
  • 17:55 - 17:58
    그것은 ,이 작은 조각들안에서,
  • 17:58 - 18:00
    매 순간 그리고 계속, 당신이 전체를
  • 18:00 - 18:03
    얼핏 볼수있기 때문입니다. 새로운 세계의 전체 말입니다.
  • 18:03 - 18:06
    그리고 그것은 확실히 오고 있습니다.
  • 18:06 - 18:08
    감사합니다.
  • 18:08 - 18:16
    (박수)
Title:
카비타 람다스 : 전통을 지키는 진보적인 여성들
Speaker:
Kavita Ramdas
Description:

영향력 있는 여성들은 어떨까? 그녀들은 부르카, 히잡, 또는 사리을 입을 수 있을까? 카비타 람다스는 문화적 유산을 지키면서도 부정적인 전통을 개혁하고자 하는 과정을 성공적으로 세명의 여성에 대해서 이야기한다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:19
An Ge added a translation

Korean subtitles

Revisions