< Return to Video

Kara Para Aşk: Season 2- Episode 14 with english subtitles

  • 0:00 - 0:02
    Ja sam Uhtred,
    sin Uhtredov,
  • 0:02 - 0:07
    Zakleo sam se Alfredu i
    porazio Sigefrida i Erika.
  • 0:07 - 0:13
    Ali braæa su se vratila iz prognanstva
    i sa velikom vojskom zauzeli Lunden.
  • 0:14 - 0:18
    Alfred je poslao sveštenike da
    pregovaraju sa Severnjacima...
  • 0:18 - 0:20
    Otac Pyrlig je
    nekada bio ratnik.
  • 0:20 - 0:23
    Nastavljajuæi svoju misiju
    da bude kralj svih Engleza.
  • 0:23 - 0:27
    Udaæu se? Koji od
    vas je Aethelred?
  • 0:27 - 0:30
    Iz onoga što znam, Alfred nije
    mogao da izabere veæu budalu.
  • 0:30 - 0:33
    Na kraju, oslobodio
    sam moju sestru, Thyru,
  • 0:33 - 0:35
    moj prijatelj Beocca
    je pronašao ljubav.
  • 0:35 - 0:38
    Plašim se da si postala neko bez koga
    ne mogu da živim. Ne plaši se više.
  • 0:39 - 0:41
    Dok ja, pronalazim sebe
    prièajuæi sa mrtvacem
  • 0:41 - 0:44
    i želeæi da verujem svaku
    reè koju je izgovorio.
  • 0:44 - 0:46
    Kaže da bi ja trebalo da
    budem kralj Wessexa a ti,
  • 0:47 - 0:52
    ti trebaš biti kralj takoðe. Kralj
    Mercie. Kralj Saxonaca i Danaca.
  • 0:52 - 0:55
    Èemu smo upravo svedoèili,
    veruješ da je istina?
  • 0:55 - 0:59
    Sada, moram odluèiti
    gde leži moja lojalnost.
  • 0:59 - 1:04
    Ne zaboravi, odrastao si kao
    Danac. Sve je sudbina!
  • 1:40 - 1:44
    Prevod i
    Shirkan
  • 1:56 - 1:58
    Jedva si se namokrila, ženo!
  • 2:00 - 2:04
    Živela si sa Saksoncima predugo!
    Kako da se kupam u prljavoj vodi?
  • 2:04 - 2:07
    Voda je dobra.
    Daleko smo od grada.
  • 2:18 - 2:20
    Zakasniæemo na venèanje.
  • 2:22 - 2:26
    Razmišljao sam o èoveku u
    grobu, Bjorn. Uhtred, ne.
  • 2:26 - 2:29
    Ne želiš da budeš kraljica?
    Od Bebbanburga, da.
  • 2:32 - 2:36
    Uživajmo u ranom
    jutru. Nas dvoje.
  • 2:39 - 2:41
    I lovaèka družina.
  • 2:42 - 2:47
    Ko je to? To je Aethelred.
    - Gospodar Mercije.
  • 2:48 - 2:53
    Uhtrede od Bebbanburga! Proèulo
    si da si nestao. Aethelred.
  • 2:53 - 2:56
    Vidim da ste uspeli da izvuèete
    vašu glavu iz kraljeve guzice.
  • 2:57 - 2:59
    Trenutno, on spava.
  • 3:01 - 3:04
    Kralj ima pitanja u vezi tvoje
    lojalnosti. To je njegov naèin.
  • 3:04 - 3:08
    I rekao mi je da ste
    povezani sa paganskim Dancima.
  • 3:08 - 3:10
    Kao ova ovde.
  • 3:12 - 3:17
    Uhtred, potrebni smo negde drugde. Da
    li je potreban izmeðu vaših nogu, draga?
  • 3:24 - 3:26
    Voljno, ljudi.
  • 3:28 - 3:32
    Ne bi se usudio. Šta,
    da ti odseèem nos?
  • 3:32 - 3:34
    Mislim da bih mogao.
    Uhtred, potrebni smo.
  • 3:34 - 3:36
    Lord Uhtred, pustiæete
    Gospodara Aethelreda da ide.
  • 3:38 - 3:43
    Molim vas. Gospodjice,
    izvinjavam se u ime mog gospodara.
  • 3:43 - 3:47
    Ne, ne izvinjava se! Ne? Može biti
    krvoproliæa ovde. Svi smo pogrešili
  • 3:47 - 3:49
    i svi smo ponosni.
  • 3:51 - 3:53
    Èovek govori istinu.
  • 3:54 - 3:56
    Ponašaš se kao
    da još uvek sisaš.
  • 4:00 - 4:04
    Nauèiæeš da poštujes jednog
    dana, siguran sam. Gospodaru.
  • 4:04 - 4:06
    Gotovo je, zar ne? Jeste!
  • 4:15 - 4:18
    Imam kraljevo poverenje!
    To je upozorenje!
  • 4:34 - 4:38
    Želim ga mrtvog. Još je rano.
  • 4:39 - 4:41
    Siguran sam da æe ga Alfred
    vremenom preferirati mrtvog,
  • 4:41 - 4:46
    ali on zna njegovu vrednost. On je
    ništa osim paganina. Uhtred ubija Dance.
  • 4:46 - 4:49
    Ubija dance,
    preživeo je roblje.
  • 4:50 - 4:52
    Èuva živote dece i
    miševa, bez sumnje.
  • 4:54 - 4:57
    Èak i moja buduæa
    žena ga hvali.
  • 5:00 - 5:02
    Ostavi nas.
  • 5:04 - 5:08
    Ne svidja mi se i ja
    se ne svidjam njemu.
  • 5:08 - 5:13
    Od momenta kada smo se
    upoznali. Pretnja si, gospodaru.
  • 5:14 - 5:16
    I on je isti.
  • 5:19 - 5:21
    Naša nada leži
    u zemlji Danaca.
  • 5:22 - 5:26
    Sa sreæom, nemiri æe rasti.
    Mir nije u njihovoj prirodi.
  • 5:26 - 5:30
    Želiš rat, Aldhelm? Kao
    Mercijanac, gospodaru,
  • 5:30 - 5:34
    šta ja želim je da Aethelred
    bude krunisani kralj Mercije.
  • 5:34 - 5:36
    A onda, Wessexa.
  • 5:39 - 5:41
    Zašto ne?
  • 5:45 - 5:48
    Želimo Alfreda mrtvog,
  • 5:48 - 5:51
    a da bi se to dogodilo
    uskoro biæe nam potreban rat.
  • 5:58 - 6:00
    Kako izgledamo?
  • 6:05 - 6:07
    Kao iz kraljevske porodice.
  • 6:09 - 6:12
    Aethelflaed je
    sreæna mlada dama.
  • 6:22 - 6:28
    Ja sam svedok. Biæete zajedno,
    da se nikada ne rastanete,
  • 6:28 - 6:31
    povezani kao muž
    i njegova žena.
  • 6:34 - 6:36
    I molitva? Ne znam
    ni jednu molitvu!
  • 6:38 - 6:40
    Ja æu izgovoriti molitvu.
  • 6:42 - 6:46
    Hild. Molim te.
  • 6:47 - 6:51
    Molimo se da Bog i svi njegovi
    sveci i svi njegovi anðeli u raju,
  • 6:51 - 6:56
    da se nasmeju i blagoslove vas. Molimo
    se da ovaj spoj Dankinje i Saxonca
  • 6:56 - 6:59
    pokaže da je ovo
    zemlja za sve ljude.
  • 7:00 - 7:03
    Pod jednim Bogom. Pod
    jednim Bogom, naravno.
  • 7:04 - 7:06
    Amin. Amin.
  • 7:19 - 7:24
    Kada æeš mu reæi šta je
    Sihtric video? Da je duh laž.
  • 7:24 - 7:27
    Ako mu kažem, prièaæe.
    I Sigefrid æe èuti.
  • 7:30 - 7:32
    Moraju da misle
    da mi verujemo.
  • 7:35 - 7:40
    Uživam u još jednom veèanju.
    Kraljevskom venèanju, naroèito.
  • 7:40 - 7:44
    To je melem za dušu
    Uzbuðenje, luksuz.
  • 7:44 - 7:48
    Aethelwold, još uvek sam neodluèan,
    tako da ne pominji prièajuæe leševe.
  • 7:51 - 7:54
    Plemiæi su putovali preko mora,
    iz daleka kao što je Frankia,
  • 7:54 - 7:56
    samo da bi videli
    prelepu Aethelflaed
  • 7:57 - 8:01
    kako se udaje za ovog
    hlebopudinga od momka. Taèan opis.
  • 8:01 - 8:05
    U nastavku, zaskoèivaæe
    kraljevu æerku cele noæi.
  • 8:05 - 8:11
    Aethelwold, biæeš tih. To je istina.
    Biæeš tih. Ili æeš uraditi šta, Ircu?
  • 8:11 - 8:13
    Ubiti te na spavanju.
  • 8:53 - 8:58
    Prelepa je. Predobra je
    za njega. Zašto odlažemo?
  • 8:58 - 9:03
    Da li je Sihtric video nešto pored
    groba? Sihtric nije video ništa.
  • 9:22 - 9:24
    Smem li da kažem da
    izgledate prelepo.
  • 9:26 - 9:29
    Bog gleda na mene, sa
    uslugom koju ne zaslužujem.
  • 9:33 - 9:38
    Bože u tvom raju, ponizno
    se okupljamo pred tobom
  • 9:38 - 9:42
    na ovaj dan
    zahvalnosti i proslave.
  • 9:46 - 9:48
    Ako vam ne smeta!
  • 9:58 - 10:02
    Poenta je jednostavna,
    sva moæ, sva bogatstva,
  • 10:02 - 10:05
    sva zemlja koja može pripadati
    tebi, sad pripada njemu.
  • 10:05 - 10:08
    Da ga udarim? Da! Da, u
    svakom sluèaju, udari me.
  • 10:08 - 10:14
    Ali u tvom srcu, u tvojim grudima,
    znaš da govorim istinu. Da, udari ga.
  • 10:16 - 10:22
    Sve što æu reæi, opet, je
    to da mrtvac govori istinu.
  • 10:22 - 10:24
    Gospodaru? Neki
    kažu da je to izdaja.
  • 10:24 - 10:27
    Ne, ne, ovo venèanje
    je izdaja. Gospodaru?
  • 10:27 - 10:32
    Ovo venèanje je izdaja Wessexa
    i svih ljudi Wessexa. Znaèi ti?
  • 10:32 - 10:34
    Kralj treba da umre, imam
    jako i zakonito pravo.
  • 10:34 - 10:37
    Sada, Alfred radi na
    novoj liniji naslednika.
  • 10:37 - 10:41
    Izvinite, Gospodaru Uhtred.
    Odlazi. Ja sam Osferth.
  • 10:41 - 10:45
    Ti si monah, beba
    monah. Odlazi.
  • 10:45 - 10:48
    Gospodaru, vi... vi ste
    poznavali mog ujaka, gospodaru.
  • 10:48 - 10:52
    Njegovo ime je Leofric.
    Leofric je bio sjajan èovek.
  • 10:54 - 10:56
    Ti si Alfredovo kopile.
  • 10:56 - 11:00
    Ne, ali ja, želim da vam se pridružim,
    budem uz vas, kao što je moj ujak bio.
  • 11:00 - 11:04
    Ne, nije nam potreban
    monah. Kao ratnik.
  • 11:04 - 11:07
    Gospodaru, želim da
    vam služim kao ratnik.
  • 11:09 - 11:14
    Uhtred? Uhtred, traže te.
  • 11:16 - 11:19
    Kralj! Uživajte
    u svadbenoj gozbi.
  • 11:21 - 11:26
    Ti! Pronaði me opet.
    Ponesi maè i ostavi krst.
  • 11:26 - 11:29
    Hvala, moj gospodaru. Hoæu.
  • 11:44 - 11:46
    Gospodaru.
  • 11:49 - 11:55
    Gospodaru. Viðen si. Viðen gde,
    gospodaru? Napuštajuæi Winchester.
  • 11:55 - 12:00
    Napuštajuæi Wessex, ulazak u Saxonsku
    Merciu i prelazeæi put Watling.
  • 12:00 - 12:04
    Odlazak u zemlju Danaca, Uhtred.
    Siguran sam da imaš objašnjenje.
  • 12:04 - 12:08
    Verujem da æemo èuti istinu.
    Kakav posao imaš u zemlji Danaca?
  • 12:08 - 12:12
    Kraljev posao.
    Gospodaru, vaš posao.
  • 12:13 - 12:16
    Sreæni ste da prièam
    u ovom društvu?
  • 12:18 - 12:20
    Slobodno, zašto ne?
  • 12:25 - 12:30
    Lunden je zauzet, od
    Severnjaka, Sigefrida i Erika.
  • 12:30 - 12:33
    Nikad! Ko kaže? Dali se
    moja usta nisu pomerila?
  • 12:33 - 12:37
    Sigefrid i Erik su u Frankiji.
    Bili su, sada nisu, gospodaru.
  • 12:38 - 12:40
    Imaju flotu u Beamfleotu,
    imaju vojsku u Beamfleotu,
  • 12:40 - 12:43
    od kojih je nekoliko otplovilo
    uzvodno i zauzelo Lunden.
  • 12:43 - 12:47
    Ako je ovo istina, ne može biti
    dopušteno. Lunden pripada Merciiji.
  • 12:47 - 12:51
    Prigušiæe reku.
    Hoæe, gospodaru.
  • 12:51 - 12:53
    Sa poštovanjem,
    gospodaru Uhtred,
  • 12:54 - 12:57
    još niste objasnili zašto
    ste prešli u zemlju Danaca.
  • 12:57 - 12:59
    Nikad ne mogu da
    zapamtim tvoje ime.
  • 12:59 - 13:02
    Ja sam Aldhelm, ja sam komandir
    Aethelredove kuæne garde.
  • 13:02 - 13:06
    Želite li da zapišem?
    Odgovoriæeš, Uhtred.
  • 13:06 - 13:09
    Pozvan sam u zemlju Danaca,
    gospoðo, u Padintune.
  • 13:10 - 13:14
    I tamo sam upitan da se
    pridružim Sigefridu i Eriku.
  • 13:14 - 13:19
    Ponuðeno mi je Kraljevstvo Mercije.
    A tvoj odgovor? Ovde je, zar nije?
  • 13:19 - 13:22
    Rekao bih da je
    odgovarao dosta.
  • 13:22 - 13:27
    Uhtred, nisam te videla u
    crkvi, nadam se da si bio tamo.
  • 13:27 - 13:29
    Bio sam, gospoðice.
    Naravno da sam bio.
  • 13:29 - 13:33
    I smem li da kažem koliko
    ste lepi danas. Hvala.
  • 13:33 - 13:39
    Draga, raspravljamo pitanja od
    znaèaja. Da, èula sam, gospodaru.
  • 13:39 - 13:43
    Pa, da li Severnjaci nameravaju da
    ostanu u Lundenu ili èekaju otkup?
  • 13:43 - 13:48
    Fer pitanje. Pored Uhtredove
    lojalnosti, to je jedino pitanje.
  • 13:49 - 13:53
    Mi æemo ponuditi pregovore. Upravo
    tako. Kada se proslave završe,
  • 13:53 - 13:55
    ti, zajedno sa Aethelredom,
    æeš otiæi u Lunden.
  • 13:55 - 13:58
    U najmanju ruku, možeš proceniti
    njihovu snagu i brojeve.
  • 13:58 - 14:02
    Odlièan put napred, gospodaru. Mada
    da si ubio braæu u Northumbriji,
  • 14:02 - 14:04
    nebi došlo do ovog dogaðaja.
  • 14:11 - 14:16
    Gospodaru, smem li da pitam kakva
    pogodba je napravljena u Northumbriji?
  • 14:16 - 14:18
    Da dopustite braæi da
    odu sa svojim životima?
  • 14:18 - 14:22
    Uhtred mi je isprièao prièu.
    Pobedio je Sigefrida u bitci,
  • 14:22 - 14:25
    ali ga je poštedio
    uz uslov da ode.
  • 14:25 - 14:28
    Uradio je to da saèuva
    živote svojih ljudi.
  • 14:28 - 14:32
    To se zove pregovor,
    gospodaru Aldhelm.
  • 14:33 - 14:36
    I sada, trpimo posledice
    njegovog pregovaranja.
  • 14:36 - 14:39
    Odluke se donose i i
    posledice prate. To je naèin.
  • 14:40 - 14:42
    Naš zadatak je da
    se nosimo sa ovim.
  • 14:43 - 14:45
    Za vašu mudrost, gospodaru.
  • 15:03 - 15:08
    Draga. Nije na tebi da
    se ukljuèujes u razgovore
  • 15:09 - 15:11
    koje su od formalne važnosti.
  • 15:12 - 15:14
    Razmatrali smo pitanja
    teritorije i rata.
  • 15:14 - 15:18
    Gospodaru, interesuju me ta
    pitanja, otac me je uvek ohrabrivao.
  • 15:18 - 15:21
    Više nisi kraljeva æerka.
  • 15:22 - 15:24
    Ti si moja žena.
  • 15:26 - 15:30
    Mene æeš slušati.
    Delikatna si.
  • 15:30 - 15:36
    Zanimljivo mi je. Èesto bih razgovarala
    sa kraljem. Sada si od Mercije.
  • 15:36 - 15:40
    Sada si moja kraljica.
    A ti misliš da si kralj?
  • 15:46 - 15:49
    Zovem te kraljicom
    jer mi toliko znaèiš.
  • 15:51 - 15:54
    Ne svidja mi se
    tvoj ton ni optužbe.
  • 15:57 - 15:59
    Ono što bih želeo...
  • 16:00 - 16:05
    si ti, na stomaku, na krevetu.
  • 16:06 - 16:09
    Gospodaru? Tvoj
    muž želi da te jaše.
  • 16:11 - 16:13
    Leæi æes na stomak.
  • 16:16 - 16:18
    Šta je ovo?
  • 16:19 - 16:23
    Neposlušnost? To je
    konfuzija, gospodaru.
  • 16:23 - 16:25
    Treba li da te
    predam nazad Wessexu?
  • 16:27 - 16:32
    Neiskorišæena, ali,
    narušena? Ne bi se usudio.
  • 16:34 - 16:38
    Videæemo. Gospodaru!
  • 16:42 - 16:44
    Ja sam tvoja žena.
  • 17:04 - 17:06
    Dobar dan.
  • 17:06 - 17:12
    Bio je. Ipak, drago mi
    je da je gotov. Gospodaru!
  • 17:12 - 17:14
    Ako mogu imati kratku reè?
  • 17:15 - 17:19
    Gospoðo, uzeæe samo momenat.
  • 17:19 - 17:22
    Budite sigurni da hoæe,
    Odda. Kralj je umoran.
  • 17:31 - 17:33
    Gospodaru.
  • 17:34 - 17:38
    Plašim se da ste potcenili Uhtreda.
    Daleko je naš najuspešniji ratnik
  • 17:38 - 17:42
    i bio je samo lojalan. Odda,
    raspravljali smo o ovome mnogo puta.
  • 17:42 - 17:45
    Zakleo se a i dalje se
    ponaša kao svoj èovek.
  • 17:45 - 17:47
    Malo je neoprezan s
    vremena na vreme, da.
  • 17:47 - 17:50
    Uhtred je prešao u zemlju Danaca bez
    da se posavetuje sa vama ili sa mnom!
  • 17:51 - 17:55
    Tolerišem njegovo ponašanje samo
    zato što je naš najuspešniji ratnik.
  • 17:55 - 17:59
    Ali da nije prešao put, gospodaru,
    ne bismo znali za pad Lundena.
  • 17:59 - 18:02
    Ne sumnjajte, na momente,
    Uhtred Ragnarson ima ambicije.
  • 18:04 - 18:08
    On je iskušen ovom
    ponudom od Severnjaka.
  • 18:08 - 18:12
    A ipak, on je ovde,
    gospodaru. Radi šta?
  • 18:12 - 18:14
    Špijunira? Èeka?
  • 18:15 - 18:19
    Da li je dobrovoljno dao informacije
    pre nego što je primoran? Ne, nije.
  • 18:19 - 18:22
    Ne, gospodaru.
    Zapitaj se zašto.
  • 18:24 - 18:26
    Rekao sam mnogo puta.
  • 18:27 - 18:29
    Da ima maè pre bi se
    rukovao nego sudario sa njim
  • 18:29 - 18:32
    ali on nije pobožan
    i nikada neæe biti.
  • 18:34 - 18:37
    Želim ti laku noæ i odmor,
    Odda, oèito ti je potreban.
  • 18:46 - 18:48
    Šta te muèi, brate?
  • 18:50 - 18:55
    Uhtred, sumnja u
    mrtvaca. Misliš?
  • 18:55 - 18:57
    Da.
  • 18:59 - 19:03
    Trebali smo da mu priðemo
    èovek na èoveka, sa èasæu.
  • 19:03 - 19:05
    Misliš da zna da je ovo trik?
  • 19:07 - 19:09
    Da.
  • 19:10 - 19:13
    Možda. Ne znaš.
  • 19:14 - 19:16
    Ne.
  • 19:19 - 19:21
    Ah.
  • 19:35 - 19:41
    Kako je bol? Isti. Konstantan.
  • 19:45 - 19:47
    Podseæa me da sam živ.
  • 19:50 - 19:52
    Da treba da živim.
  • 19:55 - 19:57
    Ako Uhtred zna
    da je Bjorn laž,
  • 19:59 - 20:05
    onda æe doæi, sa
    Alfredovom vojskom. Da.
  • 20:06 - 20:08
    Pa, moæi æu da ga
    ubijem nakon svega.
  • 20:11 - 20:14
    Ako želimo, postoji naèin
    da podignemo najveæu vojsku
  • 20:14 - 20:19
    koju su ove obale ikada
    videle. Može biti gotovo.
  • 20:19 - 20:25
    Reka Temes bi bila puna
    brodovima, Dancima i Severnjacima.
  • 20:27 - 20:29
    Sve što je potrebno
    je da budemo pametni.
  • 20:30 - 20:33
    I strpljivi. Strpljivi?
  • 20:39 - 20:41
    Biæe krvi za
    prosipanje, brate.
  • 20:44 - 20:46
    Ali ovako, možemo
    biti kraljevi svega.
  • 20:48 - 20:51
    Ne Guthrun. Ne Aethelred.
  • 20:52 - 20:54
    Ne Alfred.
  • 20:56 - 20:58
    Ne Uhtred.
  • 21:17 - 21:19
    Kažu da je Lunden opasan.
  • 21:19 - 21:24
    Jeste, ali Lunden je
    ispunjen svakom vrstom života.
  • 21:24 - 21:26
    Èuo sam da žene ne
    hodaju ulicama neèuvane,
  • 21:26 - 21:31
    tela su nadjena u reci svakodnevno. Dva
    puta dnevno, svuda i sa svakom plimom.
  • 21:32 - 21:37
    Lunden nije Winchester, ali jedna
    godina ovde je vredna deset bilo gde.
  • 21:38 - 21:42
    Zašto onda ne živiš ovde? Da zavšim
    mrtav u reci? Da li izgledam kao budala?
  • 21:43 - 21:45
    Šta æe ih zaustaviti da
    nam ne preseèu vratove
  • 21:46 - 21:50
    i da se ne poklonimo Severnjacima?
    - I ja sam razmišljao isto.
  • 21:50 - 21:53
    Odgovor je da si ti
    Alfredov zet sada.
  • 22:09 - 22:13
    Uhtred, kako znaš ove ulice tako
    dobro? Bio sam ovde ovde neko vreme,
  • 22:14 - 22:18
    Sa Grofom Ragnarom neustrašivim kada
    sam bio deèak. Kada si bio Danac?
  • 22:20 - 22:22
    Kao što možeš da vidiš,
    èinjenica u našu korist,
  • 22:22 - 22:26
    je da ceo Lunden ne može
    biti odbranjen, prevelik je.
  • 22:26 - 22:29
    Èak i zidovima koji okružuju stari
    Rimski zid æe trebati stotine ljudi.
  • 22:29 - 22:31
    Pa, pozicija braæe je slaba?
  • 22:31 - 22:36
    Ne slaba, ali Lunden je otvoren
    za sva plemena sa razlogom.
  • 22:36 - 22:41
    Palata nije daleko. Ja æu prièati.
    Pitajte za hranu i pivo, gospodaru,
  • 22:42 - 22:44
    moj stomak veruje da
    je moj vrat preseèen.
  • 22:54 - 22:57
    Ne razumem kako
    ovo ubije èoveka.
  • 22:57 - 23:00
    Sigefrid, odseci mu
    glavu i završi s tim.
  • 23:00 - 23:02
    Ne, ne. Ne, ne, ne.
    Želim da znam kako.
  • 23:03 - 23:06
    Krst ubija èoveka
    polako, gospodaru, danima.
  • 23:06 - 23:09
    To je zajedno
    muèenje i pogubljenje.
  • 23:09 - 23:12
    Za razliku od Saxonaca i
    Danaca, Rimljani su bili pametni.
  • 23:12 - 23:16
    Eto, imaš odgovor.
    Sad mu odseci glavu.
  • 23:16 - 23:19
    Prihvatam, gospodaru, i
    molim vas kada doðe do mene,
  • 23:19 - 23:22
    sa vašom najoštrijom sekirom i
    najjaèim èovekom. Prièaš previše.
  • 23:23 - 23:26
    Prièam, ubijte me brzo.
  • 23:34 - 23:39
    Bože saèuvaj nas. To je smrt.
  • 23:39 - 23:41
    Ništa više.
  • 23:49 - 23:53
    Gospodari! To je Uhtred.
  • 24:03 - 24:08
    Uhtred Ragnarson!
    Budiæi Kralj Mercije!
  • 24:08 - 24:12
    Dobrodošao u Lunden, tvoj
    novi dom, ukoliko to želiš.
  • 24:12 - 24:14
    Sigefrid.
  • 24:16 - 24:21
    Mislio sam da želiš da me ubiješ
    još uvek. Želeo sam, dugo vremena.
  • 24:21 - 24:23
    Ali onda, poèeo sam da
    volim moju novu ruku,
  • 24:24 - 24:28
    iako moram da budem
    pražljiv kada brišem guzicu.
  • 24:30 - 24:35
    Lepo je videti te ovde, Uhtred.
    Iako tvoji prijatelji nisu poznati.
  • 24:35 - 24:39
    Ovo je Aethelred od
    Mercije. Gospodaru.
  • 24:39 - 24:42
    Moji špijuni mi kažu da
    æeš oženiti Alfredovu æerku.
  • 24:42 - 24:46
    Vaši špijuni su pogrešili, gospodaru.
    Veæ sam oženio Alfredovu æerku.
  • 24:46 - 24:50
    Kako se jaše? Ne žalim se.
    Uhtred, zašto je on ovde?
  • 24:50 - 24:54
    Ja sam ovde, gospodari, da vas pitam
    za vašu cenu, da napustite Lunden.
  • 24:54 - 24:58
    Alfred želi da pregovara.
    Ja želim da pregovaram.
  • 24:58 - 25:01
    Samo što smo stigli,
    zašto želite da odemo?
  • 25:01 - 25:04
    Vi ste ratnici, znate da je
    nemoguæe odbraniti Lunden,
  • 25:05 - 25:10
    tako da završimo sa ovim.
    Je l' to pretnja? Vaša cena?
  • 25:10 - 25:15
    Zvuèi kao pretnja. Pitam vas da se
    povuèete, gospodari, za cenu, za srebro.
  • 25:16 - 25:21
    Meso je naša cena.
    Vaša mlada, Aethelflaed.
  • 25:21 - 25:26
    Glupost. Lepa je,
    pametna, treba mi žena.
  • 25:26 - 25:28
    Meni je potrebno
    jahanje, deliæemo je.
  • 25:28 - 25:31
    Ona je moja žena.
    Aethelred, zadirkuju te.
  • 25:32 - 25:37
    Možda možemo poèeti sa èašom
    piva? Dug je hod od reke.
  • 25:37 - 25:39
    Èaša piva, može,
    gospodaru Uhtred.
  • 25:44 - 25:48
    Imate li hrane, gospodaru?
    Hleb je ustajao, ali je dobar.
  • 26:01 - 26:03
    Reèeno mi je da si video
    mrtvog èoveka kako ustaje.
  • 26:05 - 26:07
    Jesam. Èuo si ga da prièa?
  • 26:08 - 26:12
    O dobrom planu, da. Možeš
    li da garantuješ za Ragnara?
  • 26:12 - 26:16
    I svim ljudima kojima on komanduje?
    Da li si sa nama? Ovde sam.
  • 26:17 - 26:20
    Da, ali da li si ovde zbog
    Alfreda, ili zbog sebe, ili nas?
  • 26:21 - 26:24
    Ragnar je na severu. Trebaæe
    vremena da ga vesti stignu,
  • 26:24 - 26:29
    i još vremena da olduèi. Ne
    garantujem ništa, gospodaru.
  • 26:30 - 26:33
    Odakle su ti zatvorenici?
    Oni su iz Guthrumove guzice.
  • 26:33 - 26:38
    Grof Guthrum je Aethelstan
    sada. Guthrum je mrlja.
  • 26:38 - 26:42
    Poslao je sveštenike u
    Beamfleot, moleæi za mir,
  • 26:42 - 26:45
    moleæi da se ratnici
    sednu i rade šta?
  • 26:45 - 26:47
    Èuvaju ovce? Mnogi
    ljudi to rade, gospodaru.
  • 26:47 - 26:52
    Ne postoje èobani u Valhalli. Nameravaš
    li da razapneš sve sveštenike na krst?
  • 26:53 - 26:56
    To je Sigefridova igra. Ne
    razumem kako to ubije èoveka.
  • 26:57 - 27:00
    Polako, gospodaru. To je okrutna
    smrt. Tako sveštenik kaže.
  • 27:00 - 27:05
    Sveštenik je u pravu. Sveštenik
    izgleda kao bleda vreæa kostiju i testa.
  • 27:05 - 27:07
    Trebaš mu dopustiti
    da se bori.
  • 27:07 - 27:11
    Rimljani su koristili ovaj
    trg za tu namenu. Borba.
  • 27:12 - 27:16
    Umreæe prelako. Daj
    mu da se bori za nešto,
  • 27:16 - 27:18
    njegovu slobodu.
  • 27:25 - 27:27
    Zašto?
  • 27:27 - 27:31
    Radije bih ga gledao kako prosipa muda,
    nego da bude prikovan za komad drveta.
  • 27:32 - 27:34
    Šta je zabavno u tome?
  • 27:49 - 27:53
    Boltan! Moramo
    da se zabavljamo!
  • 27:53 - 27:56
    Jesi li dovoljno hrabar
    da ubiješ sveštenika?
  • 28:07 - 28:12
    Skoro sam spreman. Bodi i napred,
    zar ne? Pa, kada ga ubijem,
  • 28:13 - 28:16
    biæu slobodan, to je
    dogovor? To je dogovor.
  • 28:16 - 28:21
    Èuješ to, Boltan? Planira
    da te ubije! Èujem. Èuvam se.
  • 28:21 - 28:26
    Plašim se, gospodaru. Poštedite
    me ovog suðenja, preklinjem vas.
  • 28:56 - 28:58
    Ustani, sveštenièe.
  • 29:05 - 29:07
    Završi ga!
  • 29:23 - 29:27
    Ne želim da ubijem ovog idiota,
    siguran sam da ga mama voli.
  • 29:30 - 29:34
    Ali imam li vašu reè, kao ratnika,
    da sam sada slobodan èovek?
  • 29:34 - 29:37
    Imaš moju reè, sveštenièe.
  • 29:39 - 29:41
    Ako se svi vaši
    ljudi bore ovako,
  • 29:41 - 29:46
    Alfred neæe imati problema da
    vas izbaci iz Lundena. Spusti maè.
  • 29:46 - 29:50
    Hvala, gospodaru.
    Bilo je teško.
  • 29:59 - 30:04
    Gde si nauèio da se boriš, sveštenièe
    Manastir? Ja sam Briton, gospodaru.
  • 30:04 - 30:07
    Odrastao sam
    ubijajuæi Saxonce.
  • 30:08 - 30:13
    Onda nam se pridruži, pridruži
    se meni. Pre deset godina,
  • 30:13 - 30:17
    možda. Ali sada,
    boriæu se za mog Boga,
  • 30:17 - 30:19
    i moju slobodu, izgleda!
  • 30:20 - 30:23
    Ako je prihvatljivo, vratiæu
    se sa gospodarom Uhtredom.
  • 30:24 - 30:29
    Ali ne pre nego što
    odluèimo cenu. Nadam se?
  • 30:30 - 30:33
    Koliko, da napustite Lunden?
  • 30:35 - 30:39
    Uznemiravajuæe je da ne uzimaju
    srebro u obzir. Zašto bi?
  • 30:39 - 30:42
    Što je Wessex duže bez trgovine,
    veæa je vrednost za Lunden.
  • 30:42 - 30:44
    Preocenio si njihovu snagu?
  • 30:44 - 30:47
    Vaš sveštenik, Pyrlig, kaže da
    imaju preko hiljadu ljudi, gospodaru.
  • 30:47 - 30:49
    Možemo skupiti tri puta
    više ljudi, gospodaru, lako.
  • 30:49 - 30:52
    Lunden nije polje, brojevi
    neæe biti jednostavno pitanje.
  • 30:52 - 30:54
    Naravno, da je pitanje o
    brojevima, to æe biti opsada.
  • 30:54 - 30:57
    Što više ljudi imamo,
    veæe su šanse za uspeh.
  • 30:57 - 31:00
    Bez obzira na to koliko
    umre? Penjaæe se merdevinama,
  • 31:00 - 31:02
    može jedino uspeti
    brojevima i smræu.
  • 31:02 - 31:07
    Neæu da izgubim ljude zbog malo
    razmišljanja. Plan mora biti jasan.
  • 31:08 - 31:10
    Onda da èujemo jasan plan.
  • 31:13 - 31:15
    Napadamo jednu kapiju
    sa znaèajnom vojskom,
  • 31:15 - 31:18
    dopuštajuæi manjim grupama da uðu
    na drugu kapiju, i treæu, podjednako.
  • 31:18 - 31:22
    Napadajuæi sa zemlje? Da, sa
    zemlje. Ne sa reke? Ne, gospodaru.
  • 31:22 - 31:26
    Reka je vredna razmatranja, gospodaru.
    Biæe suprotno njihovom razmišljanju.
  • 31:26 - 31:29
    Ima li kapija blizu reke? Da,
    gospodaru. Zove se Luddova kapija.
  • 31:30 - 31:34
    Sjajno. Tiha vesla, mrak,
    prednost iznenaðenja.
  • 31:34 - 31:36
    Reka teèe brzo prema
    Luddovoj kapiji,
  • 31:36 - 31:38
    nemoguæe je da se
    ljudi bezbedno iskrcaju.
  • 31:38 - 31:44
    Ali ako gospodar Mercije veruje da su
    prednost ljudi koji tonu na dno reke,
  • 31:44 - 31:45
    onda ga dopustite da napadne.
  • 31:45 - 31:48
    Uhtred, tvoj savet zvuèi dobro,
    ali kako ja da poverujem u to?
  • 31:50 - 31:54
    Gospodaru? Zašto te braæa zovu
    sledeæim Gospodarom Mercije?
  • 31:59 - 32:04
    Zovu me sledeæim Kraljem
    Mercije, gospodaru. Zašto?
  • 32:10 - 32:14
    Zašto te zovu Kralj?
    Šta je reèeno, Uhtred?
  • 32:14 - 32:16
    Šta je dogovoreno?
    Ništa nije dogovoreno.
  • 32:16 - 32:21
    Kako da ti verujem?! Gospodaru, umoran
    sam od toga. Umoran si od ovoga!?
  • 32:21 - 32:25
    Kažeš da si se zakleo,
    a ponašaš se kao špijun!
  • 32:25 - 32:29
    Ploviš u zemlju Danaca i nazad,
    prièaš poluistinu, èuvaš tajne
  • 32:29 - 32:32
    i odbijaš da prihvatiš postojanje
    jednog pravog, istinitog Boga!
  • 32:32 - 32:37
    Služiš svom kralju nerado! Ali
    služim, gospodaru! Ne poznajem te!
  • 32:39 - 32:41
    I nikada te neæu znati, ja...
  • 32:49 - 32:51
    Ne razumem te.
  • 32:52 - 32:56
    I nikada te neæu razumeti to je
    èinjenica, i jedan sve veæi problem.
  • 32:58 - 33:02
    I na vrhu svega ovoga, moji
    neprijatelji te zovu Kralj.
  • 33:05 - 33:07
    A vas zovu lasica, gospodaru.
  • 33:09 - 33:11
    Ni jedno nije istina.
  • 33:14 - 33:16
    Nemoguæe.
  • 33:35 - 33:38
    Moramo da napravimo dobar
    plan. Uhtred, ostaviæeš nas.
  • 33:43 - 33:47
    Otiæi æeš. Vrlo rado.
  • 33:48 - 33:52
    Ako vam trebam, naæi
    æete me u brvnari.
  • 34:11 - 34:14
    Gospodaru, sa
    najveæim poštovanjem,
  • 34:15 - 34:18
    drskost kojoj smo svedoèili
    ne može proæi nekažnjeno.
  • 34:18 - 34:20
    Sa najveæim poštovanjem,
    to nije vaš posao,
  • 34:20 - 34:23
    to je posao Wessexa! Uhtred
    æe se vratiti u Coccham.
  • 34:23 - 34:27
    Gospodaru, na pragu smo rata,
    trebaæe vam najbolji ratnici.
  • 34:27 - 34:30
    Uhtred æe se
    vratiti u Coccham.
  • 34:30 - 34:35
    Onda æu ja otiæi u brvnaru,
    i obavestiti ga, lièno.
  • 34:38 - 34:40
    Kako želiš.
  • 34:43 - 34:45
    Vratiæeš se u Merciju i
    skupiti ljude, hiljadu,
  • 34:45 - 34:47
    Wessex ce pratiti.
    Da, gospodaru.
  • 34:47 - 34:49
    Pratiæete taèno moje
    zapisane instrukcije.
  • 34:49 - 34:54
    Želim Sigefrida i Erika van Lundena
    i to brzo. Biæe gotovo, gospodaru.
  • 34:54 - 34:56
    Hvala, gospodaru.
  • 35:03 - 35:06
    Steapa. Gospodaru?
  • 35:07 - 35:09
    Veruješ li Uhtredu?
  • 35:11 - 35:13
    Svojim životom, gospodaru.
  • 35:56 - 35:58
    Veruje da pijem previše.
  • 36:01 - 36:06
    I pijem, u zadnje vreme.
    To je ukus, gospodaru.
  • 36:06 - 36:08
    To je efekat.
  • 36:13 - 36:16
    Postajem star, Uhtred.
  • 36:19 - 36:22
    Postajem star, bez
    sinova da me prate.
  • 36:26 - 36:31
    To je kao da mi je vreme
    izgubljeno. Ne, gospodaru.
  • 36:31 - 36:34
    Nikad! Oveæaj mi da
    ga neæeš napustiti.
  • 36:36 - 36:38
    Ne još, barem.
  • 36:38 - 36:40
    Nisam neko ko krši zakletvu.
  • 36:43 - 36:45
    Kako da služim èoveku
    koji mi ne veruje?!
  • 36:48 - 36:50
    Kome sam toliko dao?
  • 36:52 - 36:54
    Sve što može da vidi
    je kako sam drugaèiji.
  • 36:56 - 36:58
    Sve što vidim u
    njemu je pobožnost.
  • 37:03 - 37:05
    On je èovek koga
    poèinjem da prezirem.
  • 37:09 - 37:11
    Pitao sam,
  • 37:12 - 37:14
    i sve što je došlo
    je dalja sumnja.
  • 37:17 - 37:22
    Poveæavam Wessex. Izlazim van
    Engleske, i sve to u ime Boga.
  • 37:24 - 37:30
    Ipak, ja se oslanjam na snagu
    pagana, gvozdenog pagana.
  • 37:30 - 37:33
    Ne prilièi,
    gospodaru. Ne prilièi.
  • 37:36 - 37:39
    Šta ako me sve vreme,
    iskušava ðavolja rabota?
  • 37:41 - 37:45
    Nudi mi ovog ratnika, naizgled
    odanog, i hrabrog, koji
  • 37:47 - 37:52
    deo po deo, jede moju dušu i zamagljuje
    ono što ja mislim da je dobro i zlo.
  • 37:56 - 38:01
    Gospodaru. To je nešto
    što bi ðavo uradio.
  • 38:02 - 38:05
    Ali, kunem se, tvoja
    duša nije ošteæena.
  • 38:06 - 38:08
    Videla bih to.
  • 38:10 - 38:15
    Uhtred se neæe promeniti, sigurna
    sam, biæe paganin do svoje smrti.
  • 38:17 - 38:19
    Ali ni ti se neæeš promeniti.
  • 38:20 - 38:23
    Tvoja sudbina ce postati jaca.
  • 38:27 - 38:31
    Ti si Božji kralj, gospodaru.
  • 38:36 - 38:38
    Ali, moja desna
    ruka je paganin.
  • 38:39 - 38:41
    Veruješ mu, potpuno?
  • 38:43 - 38:45
    Ne verujem.
  • 38:49 - 38:51
    Ne mogu.
  • 38:54 - 38:56
    Onda ga se otarasi.
  • 39:20 - 39:22
    Gospodaru.
  • 39:38 - 39:44
    U mojoj ruci, imam pismo
    od Alfreda iz Wessexa!
  • 39:44 - 39:49
    To je obeæanje
    od hiljadu ljudi!
  • 39:51 - 39:56
    To su hiljadu ljudi,
    zahtevani od našeg gospodara,
  • 39:56 - 39:58
    Aethelred od Mercije,
  • 39:59 - 40:03
    da se bore pored velike vojske
    Mercije i pomognu da se oslobodi Lunden
  • 40:03 - 40:06
    od prljavih, smrdljivih,
  • 40:06 - 40:10
    bubuljièavih,
    svinjskih guzica,
  • 40:10 - 40:12
    paganskih, Danskih kopiladi!
  • 40:13 - 40:15
    Zdravica!
  • 40:16 - 40:20
    Zdravica! Za ratnike Mercije.
  • 40:21 - 40:25
    Gde mi idemo, Alfred
    i Wessex æe pratiti.
  • 40:26 - 40:30
    I mi æemo se uzdignuti!
    Mi æemo se uzdignuti!
  • 40:32 - 40:34
    Za Merciju!
  • 40:36 - 40:39
    Za Merciju!
  • 41:00 - 41:04
    Jedeš kao mala ptica.
    Kljuc, kljuc, kljuc.
  • 41:05 - 41:07
    Nemam apetit.
  • 41:11 - 41:15
    Sutra jašemo. Želim
    da putuješ sa mnom.
  • 41:15 - 41:17
    U bitku? Deo puta.
  • 41:19 - 41:25
    Ili ne želiš? Ne, ne,
    gospodaru, želim da idem.
  • 41:25 - 41:29
    Onda jedi. Za snagu.
  • 41:36 - 41:40
    Napolje. Svi, napolje.
  • 41:56 - 41:58
    Imaš bledu kožu.
  • 42:06 - 42:08
    Bez mrlje.
  • 42:12 - 42:16
    Moj dodir te vreða? Ne,
    bio je iznenadan, gospodaru,
  • 42:17 - 42:19
    ništa više.
  • 42:23 - 42:28
    Gospodaru, ljubav treba da bude nežna
    i ljubazna. Nežna i ljubazna kaže ona.
  • 42:29 - 42:33
    Kako ti znaš kakva ljubav
    treba da bude? Ne znam.
  • 42:33 - 42:37
    Nisam prvi? Neæeš me uvrediti.
  • 42:37 - 42:39
    A ti mi neæeš prièati lekcije
    o tome kako orati njivu!
  • 42:39 - 42:43
    To nije ono što sam radila.
    Ko je taj sa kim si bila?
  • 42:43 - 42:47
    Sa koliko si bila?! Gospodaru,
    molim te. Uhtred je jedan, zar nije?
  • 42:47 - 42:49
    Nemaš pravo da prièaš
    sa mnom na ovakav naèin!
  • 42:49 - 42:53
    Naravno da imam pravo! Ti si moja
    žena! Ja sam Aethelflaed od Wessexa!
  • 42:53 - 42:59
    I neæeš me tretirati kao
    da sam sluškinjal! Da nisi!
  • 43:06 - 43:12
    Da nisi, nikad, podigla
    tvoj kreštav glas na mene!
  • 43:22 - 43:26
    Videæeš sveštenika i
    saznacemo istinu o ovome.
  • 43:26 - 43:30
    Ovo nije ljubav, to je istina
    o ovome. Videæeš sveštenika!
  • 44:27 - 44:31
    Oèe Beocca! Želeo bih
    da razgovaram sa vama.
  • 44:31 - 44:33
    O molitvi.
  • 44:43 - 44:45
    Ovo ne sme iæi dalje.
  • 44:46 - 44:48
    Plašim se da nisam prvi,
  • 44:50 - 44:55
    sa mojom ženom. Prvi, gospodaru? Da
    legnem sa njom, da spavam sa njom.
  • 44:58 - 45:02
    Vidim. Ali ona je kraljeva
    æerka. Potreban mi je dokaz.
  • 45:04 - 45:09
    Da li si je pitao, gospodaru,
    direktno? Moram da saznam istinu o tome.
  • 45:10 - 45:13
    Da li postoji naèin da testiramo njenu
    reè? Gospodaru, ona je Aethelflaed.
  • 45:14 - 45:18
    Da idem kod drugog sveštenika,
    oèe? Nepoznatim mojoj ženi?
  • 45:18 - 45:22
    Gospodaru Aethelred!
    Dobrodošli u Coccham!
  • 45:23 - 45:28
    Dragulj Wessexa. Uhtred vas
    oèekuje. Postoji naèin, gospodaru,
  • 45:29 - 45:33
    iz svetih knjiga.
    Onda uradi to.
  • 45:33 - 45:38
    Uhtred je sa ženom, gospodaru,
    pomaže im da spreme hranu.
  • 45:38 - 45:40
    Takav je život
    proteranog ratnika.
  • 45:45 - 45:48
    Nikada nisam video
    unutrašnjost paganske palate.
  • 45:49 - 45:55
    Iznenaðen sam toplotom. Oèekivali ste
    da vidite glave na kopljima, gospodaru?
  • 45:55 - 45:58
    Jesam, gospoðice.
    Oprostite mi na neznanju.
  • 45:58 - 46:01
    Oprostiæu vam, ovaj put.
  • 46:01 - 46:05
    Da li æe nam se gospoðica Aethelflaed
    pridružiti nakon molitve, gospodaru?
  • 46:05 - 46:07
    Ako ima vremena, onda da.
  • 46:09 - 46:12
    Nije putovala dobro. Da li
    æe putovati skroz do bitke?
  • 46:12 - 46:15
    To je bila njena želja
    da se pridruži svom mužu.
  • 46:15 - 46:17
    Skoro su venèani, nakon svega.
  • 46:18 - 46:20
    Držaæe se dalje od opasnosti.
  • 46:22 - 46:25
    Uhtred, da li je Kralj napisao
    da kada opsada Lundena poène,
  • 46:25 - 46:27
    ja æu biti prvi koji
    ide uz merdevine?
  • 46:27 - 46:29
    To je, nakon svega,
    nešto što bi on uradio.
  • 46:29 - 46:32
    Prihvatate da ja
    zapovedam, svim ljudima.
  • 46:34 - 46:38
    To je Kraljeva želja.
    Jeste. O, dragi.
  • 46:40 - 46:42
    Sa nama si?
  • 46:43 - 46:47
    Zašto ne bih bio?
    Ja sam Grof Wessexa.
  • 46:47 - 46:50
    Alfred je odluèio da ti
    da ovu poslednju šansu.
  • 46:52 - 46:55
    Imaš plan? Zajedno,
    putovaæemo nizvodno,
  • 46:56 - 47:00
    sastati se sa vojskom Mercije i Wessexa,
    napraviti kamp nedaleko od Lundena.
  • 47:00 - 47:05
    Imaš li plan napada? Da. Ne
    razlikuje se previše od tvog plana.
  • 47:06 - 47:10
    Napašæeš severnu kapiju sa svojim
    ljudima. Kada je napad u toku,
  • 47:10 - 47:13
    ja æu napasti iz moèvare
    sa glavnom vojskom.
  • 47:13 - 47:19
    A kako æeš znati da je moj
    napad u toku? Znaæu. Znaæeš.
  • 47:19 - 47:23
    Uhtred, ne sumnjaj u
    mene, želim ovu pobedu.
  • 47:24 - 47:28
    Lunden pripada Merciji a
    ja sam Gospodar Mercije.
  • 47:28 - 47:32
    Iæi æu sa svakim èovekom na mom
    raspolaganju, da povratim ono što je moje.
  • 47:32 - 47:36
    Dobro. Ja sam sa Uhtredom.
  • 47:37 - 47:41
    Ne Steapa, ti si sa
    mnom. Ja sam sa Uhtredom.
  • 47:41 - 47:43
    Kralj kaže.
  • 47:47 - 47:53
    Vrlo dobro. Ja sam sa
    Steapom, iza Steape.
  • 47:53 - 47:58
    Tvoja hrabrost nema pocetak,
    Aethelwold. Zdravica!
  • 47:59 - 48:02
    Za Mercijance koji su
    poginuli za Wessex u Ethandunu.
  • 48:02 - 48:05
    I za ljude Wessexa koji æe se
    boriti za Merciju u Lundenu.
  • 48:06 - 48:11
    Za saveznike. Za saveznike.
  • 48:31 - 48:33
    Ovo je reè gospodara.
  • 48:36 - 48:42
    Ako se èovek plaši da je
    njegova žena neverna. Nisam.
  • 48:42 - 48:47
    Treba da je dovede ispred sveštenika,
    koji æe je pripremiti za gorke vode.
  • 48:51 - 48:56
    Mešavina Božje vode i Božje
    zemlje treba biti popijena.
  • 49:02 - 49:06
    Znaj ovo, ako si otišla
    na stranu drugog èoveka,
  • 49:06 - 49:12
    Gospod æe uèiniti da tvoja bedra
    trunu i stomak nabubri. Amin.
  • 49:14 - 49:16
    Amin.
  • 49:17 - 49:22
    Dete... sada æeš da popiješ...
  • 49:22 - 49:24
    gorke vode.
  • 49:44 - 49:49
    Ovo nije neophodno. -Ti si
    èista i neka me Bog udari odmah
  • 49:49 - 49:52
    ovog momenta ako nisi.
  • 49:57 - 49:59
    Da li te udara?
  • 50:00 - 50:04
    Ako ne, onda hoæe.
    Mogu da vidim.
  • 50:08 - 50:14
    On nije, nežan ili romantièan.
    Oèe Beocca, morate reæi Kralju.
  • 50:14 - 50:19
    Ne! Ne može. Kralj je
    jedini koji to može završiti.
  • 50:19 - 50:22
    Bog je stavio taèku na ovo
    iskušenje pre nego što je poèelo.
  • 50:24 - 50:27
    Nisu svi u Merciji
    prijatelji Wessexa.
  • 50:27 - 50:30
    Nisu svi zadovoljni
    kraljevim uticajem.
  • 50:30 - 50:33
    A ja moram obaviti svoju
    dužnost prema Alfredu.
  • 50:35 - 50:38
    Moj muž me neæe slomiti.
  • 50:41 - 50:44
    Ne smete reci nikome
    šta se ovde dogodilo.
  • 50:49 - 50:51
    Tih si danas, oèe Beocca.
  • 50:54 - 50:57
    Neprospavana noæ. Trebam
    li da prièam sa Thyrom?
  • 50:57 - 51:00
    Reæi joj da ti treba odmor?
    Neæeš uraditi takvu stvar!
  • 51:00 - 51:05
    Neæeš govoriti o takvim stvarima.
    A kakve su to stvari, oèe?
  • 51:05 - 51:09
    Rekao sam dovoljno.
    Svi ste rekli dovoljno!
  • 51:41 - 51:45
    Gospodari! Postavili su svoj
    kamp, manje od kilometra odavde.
  • 51:46 - 51:52
    Onda moramo da završimo ovo. Tofi!
    Vatra mora da se dimi, crni dim!
  • 51:52 - 51:54
    Da, gospodaru, biæe dima.
  • 51:59 - 52:03
    Svi ljudi na noge! Gore!
  • 52:04 - 52:09
    Moramo biti spremni! Svi
    znate šta mora biti uraðeno!
  • 52:09 - 52:13
    Ne smemo da padnemo! Idite!
  • 52:13 - 52:15
    Ne smemo da padnemo!
  • 52:46 - 52:51
    Otvoreno je. Da li vidiš
    stražare? Ni jednog. Vidim zamku.
  • 52:55 - 53:00
    Da, naravno, ako je to zamka, moramo
    iæi prema njoj. Ej! Zaèepi usta.
  • 53:20 - 53:24
    Ej! Unutra! Ako želiš
    da živiš, ostani unutra!
  • 53:42 - 53:44
    Neka ideja šta se dogaða?
  • 53:45 - 53:47
    Ni jedna.
  • 53:49 - 53:51
    Štit!
  • 54:05 - 54:07
    Aethelred?
  • 54:08 - 54:12
    Aethelred! Uhtred?
  • 54:13 - 54:16
    Nismo videli ni
    jednog èoveka! Isto!
  • 54:17 - 54:23
    Onda su pobegli? To je naša brojnost,
    gospodaru. Plaše se naše brojnosti.
  • 54:23 - 54:28
    Mrdaj! Mrdaj! Plaše nas se!
  • 54:28 - 54:30
    Grad je naš!
  • 54:31 - 54:34
    Ne! Ne! Ne!
    Zadržite formacije!
  • 54:36 - 54:38
    Zadržite formacije!
  • 54:43 - 54:45
    Gospodaru!
  • 54:46 - 54:51
    Pali! Pali! Vidim vatru gore!
  • 54:52 - 54:56
    Ostanite spremni! To je signal! To
    je signal, bez sumnje, gospodaru.
  • 54:57 - 54:59
    Doæi æe.
  • 55:06 - 55:10
    To je signal koji se može
    videti kilometrima odavde.
  • 55:11 - 55:15
    Aethelred! Aethelred!
  • 55:19 - 55:21
    Mrdaj! Mrdaj!
  • 55:23 - 55:25
    Aethelred! Kamp!
  • 55:26 - 55:28
    Thyra.
  • 55:38 - 55:42
    Smrt. Smrt dolazi.
  • 55:43 - 55:45
    Smrt dolazi.
  • 55:45 - 55:48
    Smrt dolazi!
  • 55:50 - 55:56
    Budi se! Budi se!
  • 55:56 - 56:01
    Smrt dolazi! Budi se!
  • 56:04 - 56:10
    Budi se! Uzmite vaše maèeve!
  • 56:10 - 56:16
    Budi se! Smrt dolazi!
    Aethelflaed mora biti zaštiæena!
  • 56:16 - 56:19
    Vašim životima!
    Za Boga i Kralja!
  • 56:36 - 56:38
    Ovamo!
  • 56:44 - 56:48
    Aethelflaed! Aethelflaed!
    Thyra! Aethelflaed!
  • 56:48 - 56:50
    Tamo je!
  • 56:51 - 56:55
    Šuma! Thyra!
  • 57:13 - 57:15
    Ovamo!
  • 57:22 - 57:27
    Aethelflaed, pusti
    moju ruku! Trèi! Trèi!
  • 57:30 - 57:34
    Preuzeto sa www.titlovi.com
Title:
Kara Para Aşk: Season 2- Episode 14 with english subtitles
Video Language:
Turkish
Duration:
02:10:32

English subtitles

Revisions