Robert Lang melipat origami baru
-
0:00 - 0:03Presentasi saya adalah "Burung Mengepak dan Teleskop Angkasa"
-
0:03 - 0:05Dan Anda akan berpikir bahwa kedua hal ini tidak berkaitan satu sama lain,
-
0:05 - 0:08tapi saya berharap di akhir presentasi yang akan berlangsung selama 18 menit ini,
-
0:08 - 0:10Anda akan melihat sedikit hubungan antara keduanya.
-
0:11 - 0:12Semuanya berakar di origami. Saya akan mulai sekarang.
-
0:12 - 0:14Apakah origami itu?
-
0:14 - 0:17Sebagian besar orang berpikir bahwa mereka tahu apa itu origami. Inilah yang mereka pikirkan:
-
0:17 - 0:20burung yang sedang mengepak, mainan, alat untuk meramal, hal-hal semacam itu.
-
0:20 - 0:22Dan memang itulah origami di masa yang lalu.
-
0:22 - 0:24Tapi sekarang origami telah menjadi sesuatu yang lain.
-
0:24 - 0:26Origami telah menjadi sebuah bentuk seni, semacam patung.
-
0:26 - 0:28Tema umum disini -- apa yang membuat sesuatu menjadi origami --
-
0:28 - 0:32adalah melipat, adalah bagaimana kita menciptakan bentuk.
-
0:32 - 0:35tahu nggak, origami sangat-sangat tua. Ini adalah sebuah gambaran dari tahun 1797.
-
0:35 - 0:37Piring ini menunjukkan wanita-wanita ini bermain dengan berbagai mainan.
-
0:37 - 0:40Jika Anda melihat dekat, Anda akan melihat bentuk ini, dinamakan bangau.
-
0:40 - 0:42Setiap anak Jepang
-
0:42 - 0:44belajar bagaimana cara melipat bangau itu.
-
0:44 - 0:46Jadi seni ini telah ada sejak ratusan tahun,
-
0:46 - 0:48dan Anda akan berpikir bahwa sesuatu
-
0:48 - 0:51yang telah ada sekian lama -- begitu terbatas, hanya melipat --
-
0:51 - 0:54segala hal yang mungkin dilakukan telah dilakukan sejak lama.
-
0:54 - 0:56Dan mungkin memang itu yang terjadi.
-
0:56 - 0:58Tapi di abad ke-20,
-
0:58 - 1:01seorang seniman melipat dari Jepang bernama Yoshizawa muncul,
-
1:01 - 1:04dan ia menciptakan puluhan ribu desain baru.
-
1:04 - 1:07Tapi yang bahkan lebih penting, ia telah menciptakan sebuah bahasa --
-
1:07 - 1:09sebuat cara untuk berkomunikasi,
-
1:09 - 1:11sebuah kode yang terdiri dari titik-titik, garis-garis terputus, dan panah-panah.
-
1:11 - 1:13Menengok kembali presentasi dari Susan Blackmore,
-
1:13 - 1:15kita sekarang memiliki sebuah cara untuk menyalurkan informasi
-
1:15 - 1:18melalui keturunan dan seleksi,
-
1:18 - 1:20dan kita tahu kemana hal ini akan berujung.
-
1:20 - 1:22Dan ia telah mengantar origami
-
1:22 - 1:24menuju hal-hal seperti ini.
-
1:24 - 1:26Ini adalah sebuah origami:
-
1:26 - 1:30sebuah lembaran, tanpa potongan, hanya melipat, ratusan lipatan.
-
1:32 - 1:34Ini juga sebuah origami,
-
1:34 - 1:37dan ia menunjukkan seberapa jauh kita telah melangkah di dunia modern.
-
1:37 - 1:39Naturalisme. Detail.
-
1:39 - 1:41Anda bisa mendapatkan cula, tanduk --
-
1:41 - 1:43bahkan bila Anda melihat lebih dekat, kuku jari.
-
1:43 - 1:46Dan muncul sebuah pertanyaan, apa yang telah berubah?
-
1:46 - 1:48Dan yang telah berubah adalah sesuatu
-
1:48 - 1:51yang mungkin tidak Anda harapkan sebelumnya dalam sebuah seni,
-
1:51 - 1:53yaitu matematika.
-
1:53 - 1:55Lebih jelasnya, prinsip-prinsip matematika diaplikasikan
-
1:55 - 1:58pada seni,
-
1:58 - 2:00untuk menemukan hukum-hukum yang mendasarinya.
-
2:00 - 2:03Dan hal ini mengarah pada sebuah alat yang sangat berguna.
-
2:03 - 2:05Rahasia produktivitas dalam begitu banyak bidang --
-
2:05 - 2:07dan dalam origami --
-
2:07 - 2:10adalah membiarkan orang-orang mati bekerja untuk Anda.
-
2:10 - 2:11(Tawa)
-
2:11 - 2:13Karena apa yang bisa Anda lakukan adalah
-
2:13 - 2:15mengambil masalah Anda
-
2:15 - 2:18dan mengubahnya menjadi sesuatu yang telah dipecahkan oleh orang lain,
-
2:18 - 2:20dan menggunakan solusi mereka.
-
2:20 - 2:23Dan saya ingin memberi tahu Anda bagaimana kita melakukannya dalam origami.
-
2:23 - 2:25Origami berkisar seputar pola-pola lipatan.
-
2:25 - 2:27Pola lipatan yang ditunjukkan disini adalah landasan
-
2:28 - 2:30dari sebuah figur origami.
-
2:30 - 2:32Dan Anda tidak bisa menggambarnya begitu saja.
-
2:32 - 2:35Mereka harus menaati empat hukum sederhana.
-
2:35 - 2:37Dan hukum-hukum ini sangat sederhana, mudah untuk dipahami.
-
2:37 - 2:40Hukum pertama adalah hukum dua-warna. Anda bisa mewarnai pola lipatan apa pun
-
2:40 - 2:42hanya dengan dua warna tanpa harus memiliki
-
2:42 - 2:45warna temu yang sama.
-
2:45 - 2:48Arah lipatan pada setiap titik --
-
2:48 - 2:51jumlah lipatan gunung, jumlah lipatan lembah --
-
2:51 - 2:53selalu berbeda dua angka. Dua lebih banyak atau dua lebih sedikit.
-
2:53 - 2:55Tidak ada yang lain.
-
2:55 - 2:57Jika Anda melihat sudut-sudut sekitar lipatan,
-
2:57 - 2:59Anda lihat bahwa jika Anda memberi nomor pada sudut-sudut dalam sebuah lingkaran,
-
2:59 - 3:02semua sudut bernomor genap jika digabungkan akan menjadi garis lurus.
-
3:02 - 3:05Semua sudut bernomor ganjil jika digabungkan akan menjadi sebuah garis lurus.
-
3:05 - 3:07Dan jika Anda melihat bagaimana lapisan-lapisannya tersusun,
-
3:07 - 3:10Anda akan menemukan bahwa bagaimanapun Anda menyusun lipatan-lipatan dan lembaran-lembaran,
-
3:10 - 3:12sebuah lembaran tidak pernah
-
3:12 - 3:14menembus sebuah lipatan.
-
3:14 - 3:17Jadi itulah empat hukum sederhana. Hanya itulah yang Anda butuhkan dalam origami.
-
3:17 - 3:19Semua origami berasal darinya.
-
3:19 - 3:21Dan Anda akan berpikir, "Dapatkah empat hukum sederhana
-
3:21 - 3:23menghasilkan kompleksitas sedemikian itu?"
-
3:23 - 3:25Tapi memang begitulah, hukum-hukum mekanika kuantum
-
3:25 - 3:27dapat ditulis di sebuah serbet,
-
3:27 - 3:29tapi mereka mengatur seluruh hal kimiawi,
-
3:29 - 3:31semua kehidupan, seluruh sejarah.
-
3:31 - 3:33Jika kita menaati hukum-hukum ini,
-
3:33 - 3:35kita dapat melakukan hal-hal yang menakjubkan.
-
3:35 - 3:37Jadi dalam origami, untuk menaati hukum-hukum ini,
-
3:37 - 3:39kita dapat mengambil pola-pola sederhana --
-
3:39 - 3:42seperti pola lipatan berulang ini, yang disebut tekstur --
-
3:42 - 3:44dan jika berdiri sendiri ia bukan apa-apa.
-
3:44 - 3:46Tapi jika kita menaati hukum-hukum origami,
-
3:46 - 3:49kita bisa meletakkan pola-pola ini ke dalam lipatan yang lain
-
3:49 - 3:51yang jika berdiri sendiri merupakan sesuatu yang sangat, sangat sederhana,
-
3:51 - 3:53tapi ketika kita menggabungkan mereka,
-
3:53 - 3:55kita akan mendapatkan sesuatu yang sedikit berbeda.
-
3:55 - 3:58Ikan ini, 400 sisik --
-
3:58 - 4:01lagi-lagi, adalah sebuah bujur sangkar tanpa potongan, hanya lipatan.
-
4:02 - 4:04Dan jika Anda tidak ingin melipat 400 sisik,
-
4:04 - 4:06Anda bisa mundur sedikit dan hanya melakukan sedikit hal,
-
4:06 - 4:09dan menambahkan beberapa kepingan pada punggung seekor kura-kura, atau jari-jari kaki.
-
4:09 - 4:12Atau Anda bisa menambahkan lebih hingga 50 bintang
-
4:12 - 4:15pada sebuah bendera, dengan 13 garis.
-
4:15 - 4:18Dan jika Anda benar-benar ingin melakukannya,
-
4:18 - 4:201000 sisik pada seekor ular derik.
-
4:20 - 4:22Dan origami yang ini dipamerkan di lantai bawah,
-
4:22 - 4:25jadi lihatlah jika Anda sempat.
-
4:25 - 4:27Alat paling utama di origami
-
4:27 - 4:30berkaitan dengan bagaimana kita mendapatkan bagian-bagian dari berbagai makhluk.
-
4:30 - 4:32Dan saya bisa menjelaskannya dalam persamaan sederhana ini.
-
4:32 - 4:34Kita ambil sebuah ide,
-
4:34 - 4:37kombinasikan dengan sebuah bujur sangkar, dan Anda dapatkan sebuah bentuk origami.
-
4:37 - 4:41(Tawa)
-
4:41 - 4:43Hal yang penting adalah apa yang kita maksud dengan simbol-simbol tersebut.
-
4:43 - 4:46Dan Anda mungkin berkata, "Dapatkah kita menjadi begitu spesifik?"
-
4:46 - 4:48Maksud saya, seekor kumbang rusa -- ia memiliki dua titik untuk rahang,
-
4:48 - 4:52ia memiliki antena. Bisakah Anda sedetail ini?
-
4:52 - 4:55Dan ya, Anda benar-benar bisa melakukannya.
-
4:55 - 4:58Jadi bagaimana kita melakukan hal ini? Kita membagi-baginya
-
4:58 - 5:00menjadi beberapa langkah yang lebih sederhana.
-
5:00 - 5:02Jadi biarkan saya mengembangkan persamaan itu.
-
5:02 - 5:05Saya mulai dengan ide saya. Saya membuatnya abstrak.
-
5:05 - 5:08Bentuk apakah yang paling abstrak? Bentuk batang.
-
5:08 - 5:11Dan dari bentuk batang ini, saya harus mendapatkan sebuah bentuk lipatan sedemikian rupa
-
5:11 - 5:14hingga ada sebuah bagian untuk setiap bagian dari subyeknya.
-
5:14 - 5:16Sebuah lipatan untuk setiap kaki.
-
5:16 - 5:19Dan kemudian, setelah saya memiliki bentuk lipatan yang kita namakan basis,
-
5:19 - 5:22Anda bisa membuat kaki-kakinya lebih sempit, Anda bisa melipatnya,
-
5:22 - 5:24Anda bisa mengubahnya menjadi bentuk yang sempurna.
-
5:24 - 5:26Sekarang langkah pertama: cukup mudah.
-
5:26 - 5:28Ambil sebuah ide, gambar sebuah bentuk batang.
-
5:28 - 5:31Langkah terakhir juga tidak sulit, tapi langkah perantara ini --
-
5:31 - 5:34dari deskripsi abstrak menjadi bentuk lipatan --
-
5:34 - 5:36ini sulit.
-
5:36 - 5:38Tapi disinilah ide-ide matematis
-
5:38 - 5:40bisa menolong kita.
-
5:40 - 5:42Dan saya akan menunjukkan pada Anda semua bagaimana cara melakukannya
-
5:42 - 5:44sehingga Anda bisa keluar dari sini dan melipat sesuatu.
-
5:44 - 5:46Tapi kita akan memulai dengan sesuatu yang sederhana.
-
5:46 - 5:48Basis ini memiliki banyak lipatan.
-
5:48 - 5:51Kita akan belajar bagaimana membuat sebuah lipatan.
-
5:51 - 5:53Bagaimana Anda membuat sebuah lipatan?
-
5:53 - 5:56Ambil sebuah bujur sangkar. Lipat menjadi dua, lipat menjadi dua, lipat lagi,
-
5:56 - 5:58hingga ia menjadi panjang dan sempit,
-
5:58 - 6:00dan pada akhirnya kita berkata, ini adalah sebuah lipatan.
-
6:00 - 6:03Saya bisa menggunakannya untuk sebuah kaki, sebuah lengan, atau apapun semacamnya.
-
6:03 - 6:05Bagian kertas mana yang berada di lipatan itu?
-
6:05 - 6:07Jika saya membuka lipatannya dan kembali pada pola lipatan,
-
6:07 - 6:10Anda bisa melihat bahwa sudut kiri atas bentuk tersebut
-
6:10 - 6:12adalah bagian kertas yang selanjutnya menjadi lipatan.
-
6:12 - 6:15Jadi inilah lipatan tersebut, dan seluruh bagian kertas yang lain menjadi sisa.
-
6:15 - 6:17Saya bisa menggunakannya untuk sesuatu yang lain.
-
6:17 - 6:19Ada beberapa cara lain untuk membuat sebuah lipatan.
-
6:19 - 6:21Ada dimensi-dimensi yang lain untuk lipatan.
-
6:21 - 6:24Jika saya membuat lipatan menjadi lebih kurus, saya bisa menggunakan lebih sedikit kertas.
-
6:24 - 6:27Jika saya membuat lipatannya sekurus mungkin,
-
6:27 - 6:30saya mencapai batas paling minimal jumlah kertas yang dibutuhkan.
-
6:30 - 6:33Dan Anda bisa melihat disana, seperempat lingkaran dibutuhkan untuk membuat sebuah lipatan.
-
6:34 - 6:36Ada cara lain untuk membuat lipatan.
-
6:36 - 6:39Jika saya meletakkan lipatan tersebut di pinggir, ia menggunakan setengah lingkaran kertas.
-
6:39 - 6:42Dan jika saya membuat lipatan dari tengah, ia menggunakan sebuah lingkaran penuh.
-
6:42 - 6:44Jadi bagaimanapun saya membuat sebuah lipatan,
-
6:44 - 6:46ia membutuhkan sebagian
-
6:46 - 6:48dari sebuah lingkaran dari kertas tersebut.
-
6:48 - 6:50Jadi sekarang kita telah siap untuk melakukan hal yang lebih rumit.
-
6:50 - 6:53Bagaimana jika saya ingin membuat sesuatu yang memiliki banyak lipatan?
-
6:53 - 6:56Apa yang saya butuhkan? Saya butuh banyak lingkaran.
-
6:57 - 6:59Dan di tahun 1990-an,
-
6:59 - 7:01seniman-seniman origami menemukan prinsip-prinsip ini
-
7:01 - 7:04dan menyadari bahwa kita bisa membuat figur-figur yang rumit
-
7:04 - 7:07hanya dengan menyusun lingkaran-lingkaran.
-
7:07 - 7:10Dan disinilah orang-orang mati mulai membantu kita.
-
7:10 - 7:13Karena banyak orang telah mempelajari
-
7:13 - 7:15problem menyusun lingkaran.
-
7:15 - 7:18Saya dapat mengandalkan sejarah luas para matematikawan dan seniman
-
7:18 - 7:21yang telah melihat problem pengepakan dan pengaturan piringan.
-
7:21 - 7:24Dan sekarang saya bisa menggunakan pola-pola tersebut untuk menciptakan bentuk-bentuk origami
-
7:25 - 7:27Kita akan menemukan aturan-aturan ini dimanapun Anda menyusun lingkaran-lingkaran,
-
7:27 - 7:30mendekorasi pola-pola lingkaran dengan garis-garis
-
7:30 - 7:32berdasarkan aturan-aturan yang lain. Ini memberi Anda lipatan-lipatan yang kita butuhkan.
-
7:32 - 7:35Lipatan-lipatan ini menjadi sebuah basis. Anda membentuk basisnya.
-
7:35 - 7:38Anda mendapatkan sebuah bentuk lipatan -- disini, seeekor kecoak.
-
7:39 - 7:41Dan ini sangat sederhana.
-
7:41 - 7:44(Tawa)
-
7:44 - 7:47Sangat sederhana hingga sebuah komputer mampu melakukannya.
-
7:47 - 7:49Dan Anda berkata, "Hmm.. Anda tahu, seberapa sederhanakah itu?"
-
7:49 - 7:51Tapi dengan komputer, Anda harus mampu mendeskripsikan hal-hal
-
7:51 - 7:54dalam istilah-istilah yang sangat sederhana, dan kita bisa melakukannya.
-
7:54 - 7:56Jadi saya menulis sebuah program komputer beberapa tahun yang lalu
-
7:56 - 7:58yang bernama TreeMaker (PembuatPohon), dan Anda bisa mendownloadnya dari website saya.
-
7:58 - 8:01Program ini gratis dan berjalan di semua platform -- bahkan Windows.
-
8:01 - 8:03(Tawa)
-
8:03 - 8:05Dan Anda hanya menggambar sebuah figur batang
-
8:05 - 8:07dan program ini akan mengkalkulasi pola lipatannya.
-
8:07 - 8:10Program ini mengepak lingkaran-lingkaran, mengkalkulasi pola lipatan,
-
8:10 - 8:12dan jika Anda menggunakan figur batang yang saya tunjukkan tadi,
-
8:12 - 8:15bisa Anda bayangkan -- ini adalah seekor kijang, ia memiliki tanduk-tanduk --
-
8:15 - 8:17Anda akan mendapatkan pola lipatan ini.
-
8:17 - 8:19Dan jika Anda mengambil pola lipatan ini, Anda melipat garis-garis terputusnya,
-
8:19 - 8:22Anda akan mendapatkan sebuah basis yang bisa Anda bentuk kemudian
-
8:22 - 8:24menjadi seekor kijang,
-
8:24 - 8:26dengan pola lipatan yang Anda inginkan sebelumnya.
-
8:26 - 8:28Dan jika Anda ingin seekor kijang yang berbeda,
-
8:28 - 8:31bukan seekor kijang berekor putih,
-
8:31 - 8:33Anda ubah susunannya,
-
8:33 - 8:35dan Anda bisa membuat seekor elk (sejenis kijang merah).
-
8:35 - 8:37Atau Anda bisa membuat seekor moose (sejenis kijang besar).
-
8:37 - 8:39Atau sungguh, semua jenis kijang.
-
8:39 - 8:42Teknik-teknik ini telah merevolusi seni origami.
-
8:42 - 8:44Kami menemukan cara untuk membuat serangga-serangga,
-
8:44 - 8:46laba-laba, yang dekat --
-
8:46 - 8:49sesuatu dengan kaki-kaki, sesuatu dengan kaki dan sayap,
-
8:50 - 8:52sesuatu dengan kaki dan antena.
-
8:52 - 8:55Dan jika melipat seekor belalang sembah dari sebuah bujur sangkar tanpa potongan
-
8:55 - 8:57tidak cukup menarik,
-
8:57 - 8:59maka Anda bisa membuat dua ekor belalang sembah
-
8:59 - 9:01dari sebuah bujur sangkar tanpa potongan.
-
9:01 - 9:03Yang betina memakan yang jantan.
-
9:03 - 9:06Saya menamakannya "Waktu Jajan"
-
9:06 - 9:08Dan Anda bisa membuat lebih dari sekedar serangga.
-
9:08 - 9:10Ini -- Anda bisa menambahkan detail:
-
9:10 - 9:13jari-jari kaki dan cakar. Seekor beruang besar memiliki cakar-cakar.
-
9:13 - 9:15Katak pohon ini memiliki jari-jari kaki.
-
9:15 - 9:18Sesungguhnya, banyak orang di origami sekarang menambahkan jari-jari kaki ke dalam model mereka.
-
9:18 - 9:20Jari-jari kaki telah menjadi sebuah meme origami.
-
9:20 - 9:23Karena semua orang melakukannya.
-
9:23 - 9:25Anda bisa membuat beberapa subyek.
-
9:25 - 9:27Jadi ini adalah beberapa pemain instrumen.
-
9:27 - 9:30Pemain gitarnya berasal dari selembar bujur sangkar,
-
9:30 - 9:32pemain bass dari sebuah bujur sangkar.
-
9:32 - 9:34Tapi jika Anda berkata, "Hmm, tapi gitar, bass --
-
9:34 - 9:36mereka tidak terlalu menarik.
-
9:36 - 9:38Coba buat sebuah instrumen yang sedikit lebih rumit."
-
9:38 - 9:40Dan Anda bisa membuat sebuah orgen.
-
9:40 - 9:43(Tawa)
-
9:43 - 9:45Dan hal ini telah memungkinkan terciptanya
-
9:45 - 9:47origami-sesuai-pesanan.
-
9:47 - 9:50Jadi sekarang orang bisa berkata, saya ingin ini dan ini dan ini,
-
9:50 - 9:53dan Anda bisa pergi keluar dan melipatnya.
-
9:53 - 9:55Dan terkadang Anda menciptakan seni level tinggi,
-
9:55 - 9:58dan terkadang Anda membayar rekening-rekening Anda dengan melakukan beberapa karya komersial.
-
9:58 - 10:00Tapi saya ingin menunjukkan beberapa contoh.
-
10:00 - 10:02Semua yang akan Anda lihat disini,
-
10:02 - 10:05kecuali mobilnya, adalah origami.
-
10:05 - 10:33(Video)
-
10:33 - 10:36(Tepuk tangan)
-
10:36 - 10:39Hanya untuk menunjukkan, ini tadinya benar-benar kertas lipat.
-
10:39 - 10:41Komputer membuat benda-benda bergerak,
-
10:41 - 10:44tapi semua yang Anda lihat adalah hasil karya lipat yang kami buat.
-
10:45 - 10:48Dan kita bisa memanfaatkan origami tidak hanya untuk tujuan visual,
-
10:48 - 10:51tapi ia terbukti dapat berguna pula di dunia nyata.
-
10:51 - 10:52Mengejutkan bahwa origami,
-
10:52 - 10:55dan struktur-struktur yang telah kami bangun di origami,
-
10:55 - 10:58ternyata memiliki aplikasi di dunia kedokteran, ilmu pengetahuan,
-
10:58 - 11:01di antariksa, di dalam tubuh, barang elektronik dan lain sebagainya.
-
11:01 - 11:04Dan saya ingin menunjukkan beberapa contoh pada Anda.
-
11:04 - 11:06Salah satu contoh yang paling awal adalah pola ini:
-
11:06 - 11:08pola terlipat ini,
-
11:08 - 11:11dipelajari oleh Koryo Miura, seorang insinyur Jepang.
-
11:11 - 11:13Ia mempelajari sebuah pola melipat, dan menyadari
-
11:13 - 11:16bahwa pola ini dapat dilipat menjadi sebuah paket yang sangat padat
-
11:16 - 11:19yang memiliki sebuah struktur bukaan dan tutupan yang sangat sederhana.
-
11:19 - 11:22Dan ia menggunakannya untuk mendesain array surya ini.
-
11:22 - 11:25Ini adalah sebuah karya dari seorang seniman, tapi benda ini terbang dalam sebuah teleskop Jepang
-
11:25 - 11:27pada tahun 1995.
-
11:27 - 11:29Sekarang, sesungguhnya ada sedikit origami
-
11:29 - 11:32dalam teleskop antariksa James Webb, tapi ia sangat sederhana.
-
11:32 - 11:34Teleskop tersebut -- pergi ke angkasa,
-
11:34 - 11:37membuka pada dua bagian.
-
11:37 - 11:39Terlipat di bagian yang ketiga. Ini adalah sebuah pola yang sangat sederhana --
-
11:39 - 11:41Anda bahkan tidak akan menamakannya origami.
-
11:41 - 11:44Mereka pasti tidak perlu berbicara pada para seniman origami.
-
11:44 - 11:47Tapi jika Anda ingin terbang lebih jauh ke atas dan membuat sesuatu yang lebih besar dari ini,
-
11:47 - 11:49maka Anda mungkin akan membutuhkan origami.
-
11:49 - 11:51Para insinyur di Laboratorium Nasional Lawrence Livermore
-
11:51 - 11:54memiliki sebuah idea tentang sebuah teleskop yang jauh lebih besar.
-
11:54 - 11:56Mereka memanggilnya "Kaca Mata"
-
11:56 - 11:58Desain ini membutuhkan orbit geosinkron,
-
11:58 - 12:0026.000 mil di atas sana,
-
12:00 - 12:03lensa berdiameter 100 meter.
-
12:03 - 12:06Jadi, bayangkan sebuah lensa seukuran lapangan sepak bola.
-
12:06 - 12:08Ada dua kelompok yang tertarik pada hal ini:
-
12:08 - 12:11ilmuwan planet yang ingin melihat ke atas,
-
12:11 - 12:14dan ada pula orang-orang yang ingin melihat ke bawah.
-
12:15 - 12:17Baik melihat ke atas maupun ke bawah,
-
12:17 - 12:20bagaimana Anda bisa mengangkatnya ke angkasa? Anda harus membawa lensa ini ke atas sana dalam sebuah roket.
-
12:20 - 12:23Dan roket-roket memiliki ukuran yang kecil. Jadi Anda harus membuat lensa ini lebih kecil.
-
12:23 - 12:25Bagaimana Anda membuat sebuah lembaran kaca lebih kecil?
-
12:25 - 12:28Hmm.. satu-satunya cara adalah melipatnya sedemikian rupa.
-
12:28 - 12:30Jadi Anda harus melakukan sesuatu seperti ini --
-
12:30 - 12:32ini adalah sebuah model yang kecil.
-
12:33 - 12:35Untuk lensanya, Anda membaginya menjadi panel-panel, Anda tambahkan lipatan-lipatan.
-
12:35 - 12:38Tapi pola-pola ini tidak akan berguna
-
12:38 - 12:41untuk memperkecil sesuatu yang berukuran 100 meter menjadi hanya beberapa meter saja.
-
12:41 - 12:43Jadi para insinyur Livermore,
-
12:43 - 12:45menginginkan agar kita memanfaatkan hasil kerja orang-orang yang sudah mati,
-
12:45 - 12:48atau mungkin seniman origami yang masih hidup,
-
12:48 - 12:51"Mari kita lihat apakah ada orang lain yang mengerjakan hal seperti ini"
-
12:51 - 12:54Jadi mereka menengok komunitas origami,
-
12:54 - 12:56kami mengontak mereka, dan mulai bekerja dengan mereka.
-
12:56 - 12:58Dan kami mengembangkan sebuah pola bersama-sama
-
12:58 - 13:00yang bisa diskalakan menjadi ukuran yang cukup besar.
-
13:00 - 13:04tapi memungkinkan setiap piringan atau cincin yang datar
-
13:04 - 13:07terlipat menjadi sebuah silinder yang sangat rapi dan padat.
-
13:07 - 13:09Dan mereka mengapdosi hal ini untuk generasi pertama teleskop,
-
13:09 - 13:11yang tidak berukuran 100 meter -- melainkan 5 meter.
-
13:11 - 13:13Tapi ini adalah sebuah teleskop berukuran 5 meter --
-
13:13 - 13:15yang memiliki panjang fokus sekitar seperempat mil.
-
13:15 - 13:17Dan ia bekerja sempurna pada jarak tesnya,
-
13:17 - 13:20dan ia terlipat menjadi sebuah paket kecil yang rapi.
-
13:21 - 13:23Sekarang ada origami lain di angkasa.
-
13:23 - 13:26Agensi Eksplorasi Antariksa Jepang menerbangkan sebuah layar surya,
-
13:26 - 13:29dan Anda bisa melihat disini, layar tersebut mengembang,
-
13:29 - 13:31dan Anda masih bisa melihat garis-garis lipatannya.
-
13:31 - 13:34Problem yang sedang dipecahkan disini adalah
-
13:34 - 13:37sesuatu yang akan membesar dan membentuk lembaran ketika sampai di tujuan akhirnya,
-
13:37 - 13:39tapi harus berukuran kecil selama perjalanan.
-
13:39 - 13:42Dan hal ini berlaku baik ketika Anda akan pergi menuju angkasa luar,
-
13:42 - 13:45maupun ketika Anda hanya akan memasuki sebuah tubuh.
-
13:45 - 13:47Dan berikut ini adalah contoh untuk kasus yang kedua.
-
13:47 - 13:50Ini adalah tabung jantung yang dibangun oleh Zhong You
-
13:50 - 13:52di Universitas Oxford.
-
13:52 - 13:55Ia membuka arteri yang terblokir ketika sampai di tujuannya,
-
13:55 - 13:58tapi ia harus menjadi jauh lebih kecil dalam perjalanan menuju kesana,
-
13:58 - 14:00melalui pembuluh darah.
-
14:00 - 14:03Dan tabung ini terlipat menggunakan sebuah pola origami,
-
14:03 - 14:06berdasarkan sebuah model yang dinamakan basis bom air.
-
14:07 - 14:09Desainer kantong udara juga memiliki problem
-
14:09 - 14:11untuk mengubah lembaran datar
-
14:11 - 14:14menjadi sebuah ruang kecil.
-
14:14 - 14:16Dan mereka ingin mengerjakan desain mereka dengan simulasi.
-
14:16 - 14:18Jadi mereka butuh mengetahui bagaimana caranya, dengan sebuah komputer,
-
14:18 - 14:20untuk membuat sebuah kantong udara menjadi datar.
-
14:20 - 14:22Dan algoritma yang kami bangun
-
14:22 - 14:24untuk membuat serangga
-
14:24 - 14:27ternyata menjadi solusi untuk kantong udara
-
14:27 - 14:29untuk melakukan simulasi mereka.
-
14:29 - 14:32Dan mereka bisa mengerjakan simulasi seperti ini.
-
14:32 - 14:34Ini adalah pembentukan lipatan-lipatan origami
-
14:34 - 14:36dan sekarang Anda melihat kantong udaranya mengembang
-
14:36 - 14:39dan lihatlah: apakah ia berhasil?
-
14:39 - 14:41Dan hal ini mengarah
-
14:41 - 14:43pada sebuah ide yang sangat menarik.
-
14:43 - 14:46Tahukah Anda, dari mana hal-hal ini berasal?
-
14:46 - 14:48Tabung jantung
-
14:48 - 14:50berasal dari kotak kecil tiup
-
14:50 - 14:53yang mungkin telah Anda pelajari di sekolah dasar.
-
14:53 - 14:56Ini adalah pola yang sama, dinamakan "basis bom air".
-
14:56 - 14:58Algoritma pemampatan kantong udara
-
14:58 - 15:00berasal dari segala perkembangan
-
15:00 - 15:03dari pengepakan lingkaran dan teori matematika
-
15:03 - 15:05yang sesungguhnya dibangun
-
15:05 - 15:08hanya untuk menciptakan serangga -- benda-benda dengan kaki.
-
15:09 - 15:11Masalahnya adalah, hal ini sering terjadi
-
15:11 - 15:13dalam matematika dan ilmu pengetahuan.
-
15:13 - 15:16Ketika Anda memanfaatkan matematika, problem yang Anda pecahkan
-
15:16 - 15:18untuk nilai estetika saja,
-
15:18 - 15:20atau untuk menciptakan sesuatu yang indah,
-
15:20 - 15:22ternyata berubah menjadi
-
15:22 - 15:25sesuatu yang memiliki aplikasi di dunia nyata.
-
15:25 - 15:28Dan meski aneh dan mengejutkan untuk didengar,
-
15:28 - 15:31mungkin suatu hari origami bahkan akan menyelamatkan sebuah nyawa.
-
15:32 - 15:34Terima kasih.
-
15:34 - 15:36(Tepuk tangan)
- Title:
- Robert Lang melipat origami baru
- Speaker:
- Robert Lang
- Description:
-
more » « less
Robert Lang adalah seorang pionir origami jenis terbaru -- menggunakan matematika dan prinsip teknik untuk melipat desain yang rumit, memukau, indah dan terkadang, sangat berguna.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:36
| Retired user added a translation |