< Return to Video

Min undervattensrobot

  • 0:01 - 0:06
    (Vattenljud)
  • 0:09 - 0:11
    Den här videon filmades
  • 0:11 - 0:13
    på Aquarius undervattenslaboratorium
  • 0:13 - 0:15
    6 km utanför Key Largos kust,
  • 0:15 - 0:18
    ungefär 18 meter under ytan.
  • 0:18 - 0:19
    NASA använder den här extrema miljön
  • 0:19 - 0:22
    för att träna astronauter och dykare,
  • 0:22 - 0:25
    och under förra året
    bjöd de med oss på en åktur.
  • 0:25 - 0:28
    All film är tagen från vår öppna ROV,
  • 0:28 - 0:31
    som är en robot vi byggde i vårt garage.
  • 0:32 - 0:36
    ROV står för Remote Operated Vehicle
    (här: fjärrstyrt undervattensfordon),
  • 0:36 - 0:38
    som i vårt fall betyder att vår lille robot
  • 0:38 - 0:40
    skickar direktsänd video
  • 0:40 - 0:42
    genom den här ultratunna kabeln
  • 0:42 - 0:44
    tillbaka till datorn.
  • 0:44 - 0:46
    Det är öppen källkod,
    vilket innebär att vi publicerar
  • 0:46 - 0:48
    och delar alla våra designfiler
  • 0:48 - 0:50
    och hela vår kod på nätet,
  • 0:50 - 0:52
    vilket gör det möjligt
    för andra att modifiera
  • 0:52 - 0:54
    eller förbättra eller ändra designen.
  • 0:54 - 0:56
    Den är byggd till största delen
    av delar du hittar i detaljhandeln
  • 0:56 - 0:58
    och kostar ungefär 1000 gånger mindre
  • 0:58 - 1:00
    än de ROV:er som James Cameron använde
  • 1:00 - 1:02
    för att utforska Titanic.
  • 1:04 - 1:06
    Så ROV:er är inte något nytt.
  • 1:06 - 1:08
    De har funnits i årtionden.
  • 1:08 - 1:11
    Forskare använder ROV:er
    för att utforska oceanerna.
  • 1:11 - 1:13
    Olje- och gasföretag
    använder dem för prospektering
  • 1:13 - 1:15
    och byggande.
  • 1:15 - 1:18
    Det som vi har byggt är inte unikt.
  • 1:18 - 1:20
    Det är hur vi har byggt det
    som är verkligt unikt.
  • 1:21 - 1:24
    Så jag vill kort berätta
    om hur vi kom igång.
  • 1:24 - 1:26
    För några år sedan beslöt sig
    min vän Eric och jag för
  • 1:26 - 1:28
    att vi ville utforska
    en undervattensgrotta
  • 1:28 - 1:30
    vid foten av Sierra Nevadas bergskedja.
  • 1:30 - 1:32
    Vi hade hört en historia
    om borttappat guld
  • 1:32 - 1:34
    från ett rån under guldruschen,
    och vi ville ta oss dit.
  • 1:34 - 1:36
    Tyvärr hade vi inga pengar
  • 1:36 - 1:38
    och vi hade inga verktyg
    för att genomföra det.
  • 1:38 - 1:41
    Eric hade en första designidé
    till en robot klar,
  • 1:41 - 1:44
    men vi hade inte klart för oss
    hur alla delar skulle fungera,
  • 1:44 - 1:45
    så vi gjorde det
  • 1:45 - 1:46
    som alla skulle gjort i vår situation:
  • 1:46 - 1:48
    vi bad Internet om hjälp.
  • 1:48 - 1:51
    Mer specifikt så skapade vi
    den här webbsidan,
  • 1:51 - 1:54
    openROV.com, och berättade
    om våra avsikter och planer.
  • 1:54 - 1:56
    Under de första månaderna
    var det bara Eric och jag
  • 1:56 - 1:58
    som pratade med varandra på forumen
  • 1:58 - 2:01
    men ganska snart
    började vi att få återkoppling
  • 2:01 - 2:03
    från tillverkare och amatörer,
    och senare även
  • 2:03 - 2:05
    från yrkesverksamma havsingenjörer
  • 2:05 - 2:07
    som hade några förslag
    om hur vi borde göra.
  • 2:08 - 2:10
    Vi fortsatte att arbeta med den.
    Vi lärde oss mycket.
  • 2:10 - 2:12
    Vi fortsatte göra prototyper
    och så småningom
  • 2:12 - 2:13
    beslöt vi oss för att åka till grottan.
  • 2:13 - 2:15
    Vi var redo.
  • 2:15 - 2:18
    Vid det laget hade vår lilla expedition
    blivit en riktig nyhet,
  • 2:18 - 2:20
    som blev upplockad av The New York Times.
  • 2:20 - 2:22
    Och vi blev överväldigade
  • 2:22 - 2:23
    av intresset från människor
    som ville ha ett kit
  • 2:23 - 2:26
    så att de kunde bygga en öppen ROV själva.
  • 2:26 - 2:28
    Så vi bestämde oss för
    att lägga upp projektet
  • 2:28 - 2:30
    på Kickstarter.com, och när vi gjorde det
  • 2:30 - 2:33
    nådde vi vårt finansieringsmål
    på ungefär två timmar,
  • 2:33 - 2:35
    och plötsligt hade vi pengarna
    till tillverkningen av alla kit.
  • 2:36 - 2:38
    Men därefter måste vi lära oss
    hur man tillverkar dem.
  • 2:38 - 2:40
    Vi var tvungna att lära oss
    tillverkning i liten skala.
  • 2:40 - 2:42
    (Skratt)
  • 2:42 - 2:43
    Vi lärde oss snabbt att vårt garage
  • 2:43 - 2:46
    inte var stort nog att upprätthålla
    vår växande verksamhet.
  • 2:46 - 2:48
    Men vi klarade av det,
    vi fick alla kit gjorda,
  • 2:48 - 2:51
    mycket tack vare TechShop,
    som var till en stor hjälp för oss,
  • 2:51 - 2:54
    och vi levererade våra kit
    över hela världen
  • 2:54 - 2:56
    precis före jul under förra året,
  • 2:56 - 2:57
    för bara ett fåtal månader sedan.
  • 2:58 - 2:59
    Men vi har redan börjat att få filmer
  • 2:59 - 3:01
    och foton tillbaka från hela världen,
  • 3:01 - 3:04
    inklusive den här bilden
    från under isen i Antarktis.
  • 3:04 - 3:07
    Vi har också lärt oss
    att pingviner älskar robotar.
  • 3:07 - 3:09
    (Skratt)
  • 3:10 - 3:13
    Så vi offentliggör fortfarande
    alla designplaner på nätet,
  • 3:13 - 3:15
    och uppmuntrar alla att bygga dem själva.
  • 3:15 - 3:17
    Det här är det enda sättet
    vi kunde ha gjort detta på.
  • 3:17 - 3:19
    Genom att ha öppen källkod, har vi skapat
  • 3:19 - 3:21
    detta delade nätverk
    för forskning och utveckling
  • 3:21 - 3:23
    och vi rör oss snabbare
    än någon annan verksamhet
  • 3:23 - 3:25
    stödd av riskkapital.
  • 3:25 - 3:28
    Men själva roboten
    är bara halva historien.
  • 3:28 - 3:31
    Den verkliga potentialen,
    den långsiktiga potentialen,
  • 3:31 - 3:33
    ligger i gemenskapen
    av gör-det-själv-utforskare av havet
  • 3:33 - 3:35
    som bildas över hela världen.
  • 3:36 - 3:37
    Vad kan vi upptäcka
  • 3:37 - 3:39
    när det finns tusentals av dessa apparater
  • 3:39 - 3:41
    omkring i haven?
  • 3:41 - 3:44
    Nu undrar ni säkert: grottan.
  • 3:44 - 3:45
    Hittade ni guldet?
  • 3:45 - 3:47
    Nja, vi hittade inget guld,
  • 3:47 - 3:49
    men vi kom underfund med
    att det som vi hittade
  • 3:49 - 3:50
    var bra mycket mer värdefullt.
  • 3:50 - 3:53
    Det var en inblick i en potentiell framtid
  • 3:53 - 3:54
    av havsutforskning.
  • 3:54 - 3:57
    Det är något som inte är begränsat till
    världens James Camerons,
  • 3:57 - 4:00
    utan något vi alla deltar i.
  • 4:00 - 4:01
    Det är en undervattensvärld
  • 4:01 - 4:03
    vi alla utforskar tillsammans.
  • 4:04 - 4:05
    Tack.
  • 4:05 - 4:10
    (Applåder)
Title:
Min undervattensrobot
Speaker:
David Lang
Description:

David Lang är en självlärd amatöroceanograf, eller snarare någon som lärde en robot att vara det åt honom. I ett charmigt föredrag visar Lang hur han och hans nätverk av havsälskare hjälptes åt att bygga billiga undervattensutforskare med öppen källkod.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:28
Annika Bidner approved Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner edited Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner commented on Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner edited Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner edited Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner edited Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner edited Swedish subtitles for My underwater robot
Annika Bidner edited Swedish subtitles for My underwater robot
Show all
  • ändrade från dialektalt talspråk och direktöversättningar

  • Good translation work, but don't be afraid to add those line breaks! :-) Lots of them were missing. /Annika
    0:13.15 4 mil -> 6 km
    0:14:10 30 fot -> 18 meter
    0:21.73 Line break added
    0:39.82 tjudret -> kabeln
    0:44.16 Line break added
    0:49 Line break added
    0:54 Line break added
    1:07:62 Line break added
    1:10:65 Line break added
    1:13:47 Konstruktion > Byggande
    1:17:78 Line break added
    1:21:15 Line break added
    1:23:81 Line break added, added "för"
    1:26:17 Added line break
    1:29:97 Added line break
    1:31:87 Line break added, spelling
    1:36:04 Line break added
    1:37:87 Line break added, "Eric hade en idé till ett första utkast av en robot" -> "Eric hade en första designidé till en robot klar"
    1:41.07 Line break added
    1:48.09 Line break added
    1:50.62 Line break added
    1:54.27 Line break added
    1:56.07 som kommunicerade sinsemellan på forumet,-> som pratade med varandra på forumet
    1:54.27 Line break added
    2:02.37 Line break added, "och senare även professionella havsingenjörer" -> "och senare även från yrkesverksamma havsingenjörer"
    2:05.16 Line break added
    2:07.89 Line break added
    2:09.66 Line break added
    2:13.74 Moved "Vi var redo" to seperate subtitle.
    2:14.69 "Så vid det här laget" -> "Vid det laget", Line break added
    2:25.98 Line break added
    2:30.50 Line break added
    2:35.78 Line break added
    2:37.98 Line break added, "Jag menar" removed,
    2:39 Added (Skratt)
    2:43 Line break added
    2:46 Line break added
    2:28.24 Line break added
    2:50.94 Line break added
    3:01 Line break added
    3:04 Line break added
    3:09 Line break added
    3:18 FoU-nätverk -> nätverk för forskning och utveckling
    3:21 Line break added, text split
    3:25 Line break added
    3:28 Line break added
    3:30 "är med" -> "ligger i", "DIY (gör det själv) havsutforskare" -> "gör-det-själv-utforskare a havet"
    3:46 Line break added, text split
    3:54 Line break added
    3:57 men -> utan

Swedish subtitles

Revisions