Майкл Причард перетворює забруднену воду на питну
-
0:00 - 0:02Доброго ранку всім.
-
0:02 - 0:04Я хочу розповісти сьогодні
про декілька речей. -
0:04 - 0:06Перше - це вода.
-
0:06 - 0:08Я бачив, як всі ви насолоджувались водою,
-
0:08 - 0:10яку забезпечили для вас на конференції
-
0:10 - 0:12протягом кількох останніх днів.
-
0:12 - 0:16І я впевнений, ви вважаєте,
що вона з безпечного джерела. -
0:16 - 0:18А що, як ні?
-
0:18 - 0:23Що, якщо вона із такого джерела?
-
0:23 - 0:25Тоді статистика стверджувала б,
-
0:25 - 0:27що половина з вас зараз страждає
-
0:27 - 0:31від діареї.
-
0:31 - 0:34В минулому я багато
розповідав про статистику -
0:34 - 0:38і забезпечення чистою питною водою.
-
0:38 - 0:41Та, схоже, ця тема не дуже сприймається.
-
0:41 - 0:43Гадаю, я зрозумів, чому.
-
0:43 - 0:46Бо, згідно з поширеною думкою,
-
0:46 - 0:48проблема видається
-
0:48 - 0:52занадто масштабною,
щоб її розв'язати. -
0:52 - 0:54Тож ми просто переключаємось
на інші питання: -
0:54 - 0:59на себе самих, на уряд,
гуманітарну допомогу. -
0:59 - 1:02Сьогодні хочу показати вам,
-
1:02 - 1:04що завдяки погляду з іншої перспективи
-
1:04 - 1:08проблему було подолано.
-
1:08 - 1:10До речі, доки я говорив,
-
1:10 - 1:13ще 13 000 людей у світі
-
1:13 - 1:16стали страждати від діареї.
-
1:16 - 1:21А чотири дитини померло.
-
1:21 - 1:23Я винайшов пляшку, що зберігає життя,
-
1:23 - 1:25тому що я розізлився.
-
1:25 - 1:29Як і більшість з вас, я сидів собі вдома
в день після Різдва 2004 року -
1:29 - 1:32і почув жахливі новини
-
1:32 - 1:34про цунамі в Азії, які саме показували
-
1:34 - 1:36по телебаченню.
-
1:36 - 1:38Дні й тижні після катастрофи
-
1:38 - 1:40люди переміщались на підвищену місцевість
-
1:40 - 1:43і були змушені або пити заражену воду,
-
1:43 - 1:46або стикнутися зі смертю.
-
1:46 - 1:48Ця думка не давала мені спокою.
-
1:48 - 1:51Кілька місяців потому
-
1:51 - 1:55ураган Катріна спустошив
узбережжя Америки. -
1:55 - 1:59Я подумав: "Гаразд, ось ми маємо країну першого світу,
побачимо, що вона зможе зробити". -
1:59 - 2:02День перший: нічого.
-
2:02 - 2:05День другий: нічого.
-
2:05 - 2:10Вам відомо, що доставка води до стадіону
в Новому Орлеані Супердом зайняла п'ять днів? -
2:10 - 2:13Люди вбивали одне одного на вулицях
-
2:13 - 2:16за телевізори і воду.
-
2:16 - 2:20Саме тоді я вирішив, що повинен щось зробити.
-
2:20 - 2:23Я провів багато часу в своєму гаражі
протягом наступних тижнів і місяців, -
2:23 - 2:26а також на кухні - що дуже тривожило
мою дружину. (Сміх) -
2:26 - 2:31Тим не менше, після кількох
невдалих прототипів -
2:31 - 2:36я врешті спромігся зробити ось це
- пляшку, що рятує життя. -
2:36 - 2:38Тепер трішки про науку.
-
2:38 - 2:40До створення цієї пляшки,
найкращі ручні фільтри могли -
2:40 - 2:44відфільтрувати всього лиш 200 нанометрів.
-
2:44 - 2:48Найменша бактерія завбільшки
200 нанометрів. -
2:48 - 2:50Тож вона могла проникнути
-
2:50 - 2:54у 200-нанометрову шпарку.
-
2:54 - 2:56Найменший вірус, натомість,
-
2:56 - 2:59був завбільшки 25 нанометрів.
-
2:59 - 3:04Тож він, без сумніву, пройде
крізь 200-нанометрові щілини. -
3:04 - 3:09Пори пляшки, що рятує життя,
завширшки 15 нанометрів. -
3:09 - 3:12Тож нічого не проникне.
-
3:12 - 3:14Гаразд, проведу невеличку демонстрацію.
-
3:14 - 3:16Хочете побачити?
-
3:16 - 3:18Я дуже довго налаштовував цей пристрій,
тож мушу це показати. -
3:18 - 3:21Ми в красивому місті Оксфорд.
-
3:21 - 3:23Хтось його збудував.
-
3:23 - 3:25Красиве місто Оксфорд, я пішов
-
3:25 - 3:27і зачерпнув трохи води з ріки Червелл,
-
3:27 - 3:29і з Темзи,
-
3:29 - 3:31які там протікали. Ось вода.
-
3:31 - 3:33Правда, мені спадало на думку,
-
3:33 - 3:35що, якби ми були десь у затопленій зоні
-
3:35 - 3:39у Бангладеш, вода б не виглядала так.
-
3:39 - 3:41Я приніс деякі складники, додав сюди.
-
3:41 - 3:43Це з мого ставка.
-
3:43 - 3:47(Сопіння) (Покашлювання)
Понюхайте, пане операторе. -
3:47 - 3:51Добре. (Сміх).
-
3:51 - 3:54Ми долиємо це сюди.
-
3:54 - 3:56Публіка: О!
-
3:56 - 3:59Майкл Причард: Гаразд, ось стічна вода
-
3:59 - 4:01з каналізації на фермі.
-
4:01 - 4:04Я просто поміщу це сюди.
-
4:04 - 4:05(Сміх)
-
4:05 - 4:08А це сюди. Ось маємо.
-
4:08 - 4:09(Сміх)
-
4:09 - 4:13І ще декілька компонентів,
вкинемо це сюди. -
4:13 - 4:17Тут у мене подарунок від кролика
одного мого товариша. -
4:17 - 4:21Ми це теж додамо сюди.
-
4:21 - 4:22(Сміх)
-
4:22 - 4:26Гаразд. (Сміх)
-
4:26 - 4:31Пляшка, що рятує життя,
працює дуже просто. -
4:31 - 4:33Ви просто зачерпуєте воду.
-
4:33 - 4:35Сьогодні я скористаюся глечиком,
-
4:35 - 4:39просто, щоб вам показати.
Візьмемо ось цю гидоту. -
4:39 - 4:42Вона недостатньо брудна.
Трохи розбовтаємо. -
4:45 - 4:50Зараз я візьму цю дуже забруднену воду
-
4:50 - 4:54і поміщу сюди. Хочете ковток?
-
4:54 - 4:55(Сміх)
-
4:55 - 4:59Гаразд. Почнемо.
-
4:59 - 5:04Перевертаєте.
-
5:04 - 5:08Натисніть помпу кілька разів. Ясно?
-
5:08 - 5:11Ось і все, що потрібно.
-
5:11 - 5:15Як тільки я витягну корок,
-
5:15 - 5:17потече стерильна питна вода.
-
5:17 - 5:19Я швидко. Готові?
-
5:22 - 5:24Ось і все. Обережно з електрикою.
-
5:24 - 5:28Це безпечна, стерильна питна вода.
-
5:28 - 5:30(Оплески)
-
5:30 - 5:32За ваше здоров'я.
-
5:32 - 5:35(Оплески)
-
5:35 - 5:37Твоя черга, Крісе.
-
5:37 - 5:42(Оплески)
-
5:42 - 5:44Як тобі на смак?
-
5:44 - 5:46Кріс Андерсон: Смачна.
-
5:46 - 5:49Майкл Причард: Добре.
-
5:49 - 5:52Подивимось, що буде з Крісом до кінця шоу.
-
5:52 - 5:55(Сміх)
-
5:55 - 6:00Пляшку, що рятує життя, використовуть
тисячі людей по всьому світу. -
6:00 - 6:02Вона придатна для очищення 6000 літрів.
-
6:02 - 6:05Коли строк дії закінчиться,
за допомогою захисної технології -
6:05 - 6:08система вимкнеться,
оберігаючи користувача. -
6:08 - 6:10Витягніть картрідж. Вставте новий.
-
6:10 - 6:14Вона готова до очищення
наступних 6000 літрів. -
6:14 - 6:16Погляньмо на додатки.
-
6:16 - 6:18Традиційно, в часи кризи, що ми робимо?
-
6:18 - 6:20Ми поставляємо воду.
-
6:20 - 6:24Через кілька тижнів
ми облаштовуємо табори. -
6:24 - 6:29І люди змушені приходити в табори
по безпечну питну воду. -
6:29 - 6:34Що буде, коли у таборі
співмешкають 20 000 людей? -
6:34 - 6:37Поширюються хвороби.
І тоді потрібно більше ресурсів. -
6:37 - 6:41Проблема готує для себе ґрунт.
-
6:41 - 6:43Але підійшовши до проблеми по-іншому,
-
6:43 - 6:45і поставивши ці пляшки,
-
6:45 - 6:47люди можуть витримати.
-
6:47 - 6:50Вони можуть здобути власну
стерильну питну воду -
6:50 - 6:55і почати відбудову осель та свого життя.
-
6:55 - 6:58Не потрібно чекати на стихійне лихо,
-
6:58 - 7:01щоб це почало працювати.
-
7:01 - 7:05Якщо дотримуватися старих поглядів
на національну інфраструктуру -
7:05 - 7:08та трубопроводи, це надто дорого.
-
7:08 - 7:10Якщо ви прикинете цифри на калькуляторі,
-
7:10 - 7:12вам не вистачить символів.
-
7:12 - 7:15Тож ось інший підхід у мисленні.
-
7:15 - 7:17Замість поставляти воду
-
7:17 - 7:20та використовувати хімічні процеси,
-
7:20 - 7:23скористаймось матінкою Природою.
Це фантастична система. -
7:23 - 7:26Вона переносить воду
з одного місця в інше, -
7:26 - 7:30виводить з неї солі, безкоштовно,
транспортує її в усі-усюди, -
7:30 - 7:32проводить її в гори, ріки, потоки.
-
7:32 - 7:35Де живуть люди? Біля води.
-
7:35 - 7:37Все, що нам потрібно -
-
7:37 - 7:39зробити її стерильною. Яким чином?
-
7:39 - 7:42Можна використати пляшку, що рятує життя.
-
7:42 - 7:44Або щось із цього.
-
7:44 - 7:47Та сама технологія, але в горщику.
-
7:47 - 7:52Такий пристрій очищатиме
25 000 літрів води; -
7:52 - 7:56цього вистачить сім'ї з чотирьох осіб
-
7:56 - 7:59на три роки.
-
7:59 - 8:01Скільки це коштує?
-
8:01 - 8:03Десь півцента на день.
-
8:03 - 8:05Дякую.
-
8:05 - 8:08(Оплески)
-
8:08 - 8:11Думаючи по-іншому, очищаючи воду
-
8:11 - 8:13в точці використання,
-
8:13 - 8:17матері та діти більше не муситимуть ходити
чотири години на день -
8:17 - 8:19по воду.
-
8:19 - 8:23Вони можуть брати її з джерела поруч.
-
8:23 - 8:26Вклавши всього вісім мільярдів доларів,
-
8:26 - 8:29ми можемо досягти цілі всього тисячоліття
-
8:29 - 8:31і зменшити вдвоє кількість людей,
-
8:31 - 8:34що не мають доступу до питної води.
-
8:34 - 8:36Якщо говорити конкретніше,
-
8:36 - 8:40уряд Британії витрачає
близько 12 мільярдів фунтів -
8:40 - 8:43щороку на допомогу за кордоном.
-
8:43 - 8:46Але навіщо зупинятися на цьому?
-
8:46 - 8:52З 20-ма мільярдами доларів
кожен матиме доступ до питної води. -
8:52 - 8:54Три з половиною мільярди людей,
-
8:54 - 8:57що страждають щороку,
-
8:57 - 9:01і два мільйони дітей, які помирають щороку,
-
9:01 - 9:05житимуть.
-
9:05 - 9:07Дякую.
-
9:07 - 9:09(Оплески)
- Title:
- Майкл Причард перетворює забруднену воду на питну
- Speaker:
- Майкл Причард
- Description:
-
more » « less
Надто багато людей у світі не мають доступу до чистої питної води. Інженер Майкл Причард зробив щось для розв'язання цієї проблеми - він винайшов переносний фільтр, який рятує життя і може очистити найбруднішу воду за секунди. Дивіться вражаючу демонстрацію на TEDGlobal 2009.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:11
|
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Oksana accepted Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Oksana edited Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Oksana edited Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable | |
|
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to make filthy water drinkable |


