< Return to Video

Michael Pritchard premieňa špinavú vodu na pitnú

  • 0:00 - 0:02
    Dobré ráno všetkým.
  • 0:02 - 0:04
    Dnes by som rád rozprával o niekoľkých veciach.
  • 0:04 - 0:06
    Prvou je voda.
  • 0:06 - 0:08
    Vidím, že si všetci užívate vodu,
  • 0:08 - 0:10
    ktorá sa podáva v rámci konferencie
  • 0:10 - 0:12
    posledných pár dní.
  • 0:12 - 0:16
    A som si istý, že máte pocit, že je z bezpečného zdroja.
  • 0:16 - 0:18
    Ale čo keby nebola?
  • 0:18 - 0:23
    Čo ak by bolo jej zdrojom niečo takéto?
  • 0:23 - 0:25
    Podľa štatistík
  • 0:25 - 0:27
    by polovica z Vás teraz trpela
  • 0:27 - 0:31
    hnačkou.
  • 0:31 - 0:34
    V minulosti som veľa rozprával o štatistikách
  • 0:34 - 0:38
    a o poskytovaní bezpečnej pitnej vody všetkým.
  • 0:38 - 0:41
    Ale zdá sa, že to nezaberá.
  • 0:41 - 0:43
    A myslím, že som prišiel na to, prečo.
  • 0:43 - 0:46
    Je to preto, že v našom súčasnom ponímaní,
  • 0:46 - 0:48
    je rozsah tohoto problému
  • 0:48 - 0:52
    príliš obrovský, aby sme ho vedeli vyriešiť.
  • 0:52 - 0:54
    Tak jednoducho vypneme.
  • 0:54 - 0:59
    My, vláda, agentúry pre rozvoj.
  • 0:59 - 1:02
    Dnes by som Vám však rád ukázal,
  • 1:02 - 1:04
    že iný spôsob premýšľania
  • 1:04 - 1:08
    môže tento problém vyriešiť.
  • 1:08 - 1:10
    Mimochodom, zatiaľ čo ja tu rozprávam,
  • 1:10 - 1:13
    ďalších 13,000 ľudí po celom svete
  • 1:13 - 1:16
    trpí hnačkou.
  • 1:16 - 1:21
    A štyri deti práve umreli.
  • 1:21 - 1:23
    Vynašiel som fľašku Lifesaver,
  • 1:23 - 1:25
    pretože už ma to štvalo.
  • 1:25 - 1:29
    Ako mnohí z Vás som deň po Vianociach 2004 sedel
  • 1:29 - 1:32
    a pozeral zdrvujúce správy
  • 1:32 - 1:34
    o Ázijskom tsunami ako sa valí,
  • 1:34 - 1:36
    na obrazovke televízora.
  • 1:36 - 1:38
    V nasledujúcich dňoch a týždňoch
  • 1:38 - 1:40
    sa ľudia stiahli do kopcov,
  • 1:40 - 1:43
    nútení piť kontaminovanú vodu,
  • 1:43 - 1:46
    alebo riskovať smrť.
  • 1:46 - 1:48
    To ma naozaj zasiahlo.
  • 1:48 - 1:51
    Potom, o niekoľko mesiacov,
  • 1:51 - 1:55
    udrel na Americké pobrežie hurikán Katrina.
  • 1:55 - 1:59
    Vravel som si: "Ok, tu máme vyspelú krajinu, uvidíme, čo s tým dokážu urobiť."
  • 1:59 - 2:02
    Prvý deň: nič.
  • 2:02 - 2:05
    Druhý deň: nič.
  • 2:05 - 2:10
    Viete o tom, že trvalo päť dní, kým dostali pitnú vodu na Superdome?
  • 2:10 - 2:13
    Ľudia sa na uliciach strieľali
  • 2:13 - 2:16
    pre televízory a vodu.
  • 2:16 - 2:20
    Vtedy som sa rozhodol, že musím niečo urobiť.
  • 2:20 - 2:23
    Veľa času, počas nasledujúcich týždňov a mesiacov, som strávil vo svojej garáži.
  • 2:23 - 2:26
    A tiež v kuchyni, na veľké zdesenie mojej ženy.
  • 2:26 - 2:31
    Každopádne, po niekoľkých nepodarených prototypoch,
  • 2:31 - 2:36
    sa mi podarilo vytvoriť toto, fľašku Lifesaver.
  • 2:36 - 2:38
    Ok, teraz o tej vedeckej stránke.
  • 2:38 - 2:40
    Pred Lifesaverom boli najlepšie filtre schopné
  • 2:40 - 2:44
    filtrovať približne do 200 nanometrov.
  • 2:44 - 2:48
    Najmenšia baktéria má asi 200 nanometrov.
  • 2:48 - 2:50
    Takže 200 nanometrová baktéria
  • 2:50 - 2:54
    sa dostane cez 200 nanometrový pór.
  • 2:54 - 2:56
    Naproti tomu, najmenší vírus,
  • 2:56 - 2:59
    má asi 25 nanometrov.
  • 2:59 - 3:04
    A určite teda prelezie tými 200 nanometrovými pórmi.
  • 3:04 - 3:09
    Póry Lifesavera majú 15 nanometrov.
  • 3:09 - 3:12
    Takže nimi neprejde nič.
  • 3:12 - 3:14
    Ok, predvediem Vám malú ukážku.
  • 3:14 - 3:16
    Chcete to vidieť?
  • 3:16 - 3:18
    Strávil som dosť času, kým som to pripravil. Tak by som asi mal.
  • 3:18 - 3:21
    Sme tu v skvelom meste Oxford,
  • 3:21 - 3:23
    ako niekto vypichol,
  • 3:23 - 3:25
    uhladený Oxford, takže čo som urobil je, že som išiel a vzal vodu
  • 3:25 - 3:27
    z rieky Cherwell
  • 3:27 - 3:29
    a Temža,
  • 3:29 - 3:31
    ktoré tadeto pretekajú. Toto je tá voda.
  • 3:31 - 3:33
    Ale potom som si pomyslel, viete,
  • 3:33 - 3:35
    ak by sme boli uprostred záplavovej oblasti
  • 3:35 - 3:39
    v Bangladéši, voda by vyzerala ináč.
  • 3:39 - 3:41
    Tak som išial a zohnal som niečo, čo by som tam pridal.
  • 3:41 - 3:43
    Toto je z môjho rybníka.
  • 3:43 - 3:47
    (Pričucháva)(Kašle) Privoňajte, pán kameraman.
  • 3:47 - 3:51
    Ok.(Smeje sa) Dobre.
  • 3:51 - 3:54
    Tak to tam nalejeme.
  • 3:54 - 3:56
    Publikum: Fuj!
  • 3:56 - 3:59
    Michael Pritchard: Dobre. Máme tu nejaké splašky
  • 3:59 - 4:01
    z čističky odpadových vôd.
  • 4:01 - 4:04
    Tak to tam pridám.
  • 4:04 - 4:05
    (Smiech)
  • 4:05 - 4:08
    Pekne všetko dnu. Tak.
  • 4:08 - 4:09
    (Smiech)
  • 4:09 - 4:13
    A nejaké ďalšie zbytky, hodím to tam.
  • 4:13 - 4:17
    A mám tu darček od kamarátovho zajaca.
  • 4:17 - 4:21
    Tak to tam dáme tiež.
  • 4:21 - 4:22
    (Smiech)
  • 4:22 - 4:26
    Ok. (Smiech) Takže...
  • 4:26 - 4:31
    Fľaška Lifesaver funguje veľmi jednoducho.
  • 4:31 - 4:33
    Len naberiete vodu.
  • 4:33 - 4:35
    Dnes použijem krčah,
  • 4:35 - 4:39
    aby ste na to dobre videli. Dajme tam aj trochu toho bobku.
  • 4:39 - 4:42
    Ešte to nie je dosť špinavé. Zamiešajme to trochu.
  • 4:45 - 4:50
    Ok, tak teraz vezmem túto naozaj hnusnú vodu,
  • 4:50 - 4:54
    a dám ju sem. Chcete sa napiť?
  • 4:54 - 4:55
    (Smiech)
  • 4:55 - 4:59
    Ok, tak ideme na to.
  • 4:59 - 5:04
    Zavrite vrchnák.
  • 5:04 - 5:08
    Trochu zapumpujte. Ok.
  • 5:08 - 5:11
    To je všetko, čo musíme urobiť.
  • 5:11 - 5:15
    V momente, keď otvorím náustok,
  • 5:15 - 5:17
    vyjde odtiaľ sterilná pitná voda. Musím to vystihnúť.
  • 5:17 - 5:19
    Ok, ste pripravení?
  • 5:22 - 5:24
    Tak ideme na to. Pozor na elektroniku.
  • 5:24 - 5:28
    To je bezpečná, sterilná pitná voda.
  • 5:28 - 5:30
    (Potlesk)
  • 5:30 - 5:32
    Na zdravie.
  • 5:32 - 5:35
    (Potlesk)
  • 5:35 - 5:37
    Daj si Chris.
  • 5:37 - 5:42
    (Potlesk)
  • 5:42 - 5:44
    Ako to chutí?
  • 5:44 - 5:46
    Chris Anderson: Výborne.
  • 5:46 - 5:49
    Michael Pritchard: Ok.
  • 5:49 - 5:52
    Uvidíme ako sa bude Chris držať po zvyšok programu. Ok?
  • 5:52 - 5:55
    (Smiech)
  • 5:55 - 6:00
    Ok. Fľašku Lifesaver používajú na svete tisíce ľudí.
  • 6:00 - 6:02
    Vydrží na 6000 litrov.
  • 6:02 - 6:05
    A keď uplynie táto doba, pomocou technológie na zabezpečenie ochrany
  • 6:05 - 6:08
    sa systém vyradí a tak ochraňuje užívateľa.
  • 6:08 - 6:10
    Vyberiete náplň. Dáte tam novú.
  • 6:10 - 6:14
    A môžete to používať ďalších 6000 litrov.
  • 6:14 - 6:16
    Poďme sa pozrieť na využitie.
  • 6:16 - 6:18
    Čo robíme tradične v krízovej situácii?
  • 6:18 - 6:20
    Dopravujeme vodu na miesto.
  • 6:20 - 6:24
    A potom, po niekoľkých týždňoch, staviame tábory.
  • 6:24 - 6:29
    A ľudia musia prísť do tábora, aby mali pitnú vodu.
  • 6:29 - 6:34
    Čo sa stane, keď sa nahromadí 20,000 ľudí v tábore?
  • 6:34 - 6:37
    Šíria sa choroby. Je potrebých viac zdrojov.
  • 6:37 - 6:41
    Problémy sa nabaľujú na seba.
  • 6:41 - 6:43
    Ale ak budeme uvažovať inak,
  • 6:43 - 6:45
    a dodávať tieto tu,
  • 6:45 - 6:47
    ľudia môžu zostať kde sú.
  • 6:47 - 6:50
    Môžu si sami spraviť sterilnú pitnú vodu,
  • 6:50 - 6:55
    a začať s obnovou svojich domovov a životov.
  • 6:55 - 6:58
    V zásade netreba prírodnú katastrofu,
  • 6:58 - 7:01
    aby sme toto mohli využiť.
  • 7:01 - 7:05
    Zastaralé myslenie, so svojou národnou infraštruktúrou
  • 7:05 - 7:08
    a potrubiami, je príliš nákladné.
  • 7:08 - 7:10
    Keď to začnete počítať,
  • 7:10 - 7:12
    je to nekonečné.
  • 7:12 - 7:15
    Takže tu je ukážka iného myslenia.
  • 7:15 - 7:17
    Namiesto toho, aby sme dodávali vodu potrubím
  • 7:17 - 7:20
    a využívali procesy vytvorené človekom,
  • 7:20 - 7:23
    použime radšej Matku Zem. Tá má fantastický systém.
  • 7:23 - 7:26
    Vezme vodu odtiaľ,
  • 7:26 - 7:30
    zadarmo ju odsolí, presunie ju sem
  • 7:30 - 7:32
    a zhodí ju na hory, rieky a potoky.
  • 7:32 - 7:35
    A kde žijú ľudia? Blízko vody.
  • 7:35 - 7:37
    Jediné, čo musíme urobiť,
  • 7:37 - 7:39
    je sterilizovať ju.
  • 7:39 - 7:42
    Môžeme použiť fľašku Lifesaver.
  • 7:42 - 7:44
    Alebo použiť jednu z týchto.
  • 7:44 - 7:47
    Tá istá technológia v bandaske.
  • 7:47 - 7:52
    Táto dokáže spracovať 25,000 litrov vody.
  • 7:52 - 7:56
    To je dosť pre štvorčlennú rodinu
  • 7:56 - 7:59
    na 3 roky.
  • 7:59 - 8:01
    A koľko to stojí?
  • 8:01 - 8:03
    Približne pol centu denne.
  • 8:03 - 8:05
    Ďakujem.
  • 8:05 - 8:08
    (Potlesk)
  • 8:08 - 8:11
    Takže, ak budeme rozmýšľať inak, a spracovávať vodu
  • 8:11 - 8:13
    v mieste spotreby,
  • 8:13 - 8:17
    matky a deti už nebudú musieť kráčať 4 hodiny denne,
  • 8:17 - 8:19
    aby si nabrali vodu.
  • 8:19 - 8:23
    Môžu ju vziať z neďalekého zdroja,
  • 8:23 - 8:26
    Takže stačí osem miliárd dolárov,
  • 8:26 - 8:29
    a môžeme dosiahnuť jeden s cieľov tisícročia,
  • 8:29 - 8:31
    zmenšiť na polovicu počet ľudí,
  • 8:31 - 8:34
    ktorí nemajú prístup k pitnej vode.
  • 8:34 - 8:36
    Aby som to zasadil do kontextu,
  • 8:36 - 8:40
    Britská vláda míňa asi 12 miliárd libier
  • 8:40 - 8:43
    ročne na zahraničnú pomoc.
  • 8:43 - 8:46
    Ale prečo skončiť tu?
  • 8:46 - 8:52
    Za 20 miliárd dolárov môže mať každý prístup k bezpečnej pitnej vode.
  • 8:52 - 8:54
    Takže tri a pol miliardy ľudí,
  • 8:54 - 8:57
    ktorí následkom tohto trpia každý rok,
  • 8:57 - 9:01
    a dva milióny detí, ktoré každý rok umierajú,
  • 9:01 - 9:05
    budú žiť.
  • 9:05 - 9:07
    Ďakujem.
  • 9:07 - 9:09
    (Potlesk)
Title:
Michael Pritchard premieňa špinavú vodu na pitnú
Speaker:
Michael Pritchard
Description:

Príliš veľká časť sveta nemá prístup k čistej pitnej vode. Inžinier Michael Pritchard s týmto problémom pohol -- vynašiel prenosný filter Lifesaver, ktorý dokáže za pár sekúnd premeniť najodpornejšiu vodu na pitnú. Úžasná ukážka z konferencie TEDGlobal 2009.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:11
Dana Retová added a translation

Slovak subtitles

Revisions