Michael Pritchard mengubah air kotor menjadi air minum.
-
0:00 - 0:02Selamat pagi semuanya.
-
0:02 - 0:04Saya ingin berbicara tentang beberapa hal pada hari ini.
-
0:04 - 0:06Yang pertama adalah air.
-
0:06 - 0:08Saya melihat Anda semua telah menikmati air
-
0:08 - 0:10yang telah disediakan untuk Anda dalam konferensi ini
-
0:10 - 0:12selama beberapa hari terakhir.
-
0:12 - 0:16Dan saya yakin Anda merasa air itu berasal dari sumber yang aman.
-
0:16 - 0:18Namun bagaimana jika tidak?
-
0:18 - 0:23Bagaimana jika air itu berasal dari sumber seperti ini?
-
0:23 - 0:25Maka berdasarkan statistik
-
0:25 - 0:27setengah dari Anda akan menderita
-
0:27 - 0:31diare sekarang.
-
0:31 - 0:34Di masa lalu saya banyak berbicara tentang statistik,
-
0:34 - 0:38dan penyediaan air minum yang aman untuk semua orang.
-
0:38 - 0:41Namun sepertinya tidak berhasil.
-
0:41 - 0:43Dan saya berpikir saya tahu mengapa.
-
0:43 - 0:46Ini karena, dengan pemikiran sekarang,
-
0:46 - 0:48ukuran masalahnya
-
0:48 - 0:52terlalu besar untuk dipikirkan pemecahannya.
-
0:52 - 0:54Jadi kita mundur.
-
0:54 - 0:59Kita, pemerintah, dan badan pemberi bantuan.
-
0:59 - 1:02Baik, hari ini, saya ingin menunjukkan kepada Anda
-
1:02 - 1:04bahwa dengan berpikir secara berbeda,
-
1:04 - 1:08masalah ini telah terpecahkan.
-
1:08 - 1:10Sebagai informasi, sejak saya mulai berbicara,
-
1:10 - 1:1313.000 orang lagi di seluruh dunia
-
1:13 - 1:16terkena diare.
-
1:16 - 1:21Dan empat anak baru saja meninggal.
-
1:21 - 1:23Saya menciptakan botol Lifesaver (Penyelamat)
-
1:23 - 1:25karena saya merasa marah.
-
1:25 - 1:29Saya, seperti kebanyakan dari Anda, sedang duduk, pada hari setelah Natal tahun 2004,
-
1:29 - 1:32saat saya menonton berita tentang kehancuran
-
1:32 - 1:34dari bencana tsunami di Asia saat berita ini masuk,
-
1:34 - 1:36dan ditayangkan dalam televisi.
-
1:36 - 1:38Berhari-hari dan berminggu-minggu telah berlalu,
-
1:38 - 1:40orang-orang mengungsi ke perbukitan,
-
1:40 - 1:43terpaksa meminum air yang terkontaminasi,
-
1:43 - 1:46atau menghadapi kematian.
-
1:46 - 1:48Hal ini benar-benar tertancap dalam diri saya.
-
1:48 - 1:51Lalu, beberapa bulan kemudian,
-
1:51 - 1:55Badai Katrina menghantam bagian dari Amerika.
-
1:55 - 1:59"Baik," saya pikir, "Ini adalah negara maju, mari kita lihat apa yang mereka dapat lakukan."
-
1:59 - 2:02Hari pertama, tidak ada.
-
2:02 - 2:05Hari kedua, tidak ada.
-
2:05 - 2:10Tahukah Anda bahwa perlu lima hari untuk mengirimkan air ke Superdome?
-
2:10 - 2:13Orang-orang saling menembak di jalanan
-
2:13 - 2:16untuk televisi dan air.
-
2:16 - 2:20Saat itulah saya memutuskan bahwa saya harus melakukan sesuatu.
-
2:20 - 2:23Lalu saya menghabiskan banyak waktu di dalam garasi, selama beberapa bulan berikutnya.
-
2:23 - 2:26Dan juga di dapur, kebanyakan mencemaskan hati istri saya.
-
2:26 - 2:31Namun, setelah beberapa contoh yang gagal,
-
2:31 - 2:36akhirnya saya berhasil membuat ini, botol Lifesaver.
-
2:36 - 2:38Baik, sekarang sedikit mengenai ilmunya.
-
2:38 - 2:40Sebelum Lifesaver ditemukan, penyaring tangan terbaik hanya mampu
-
2:40 - 2:44menyaring benda berukuran 200 nanometer.
-
2:44 - 2:48Bakteri terkecil berukuran sekitar 200 nanometer.
-
2:48 - 2:50Jadi bakteri berukuran 200 nanometer
-
2:50 - 2:54akan melewati penyaring berukuran 200 nanometer.
-
2:54 - 2:56Di sisi lain, virus terkecil
-
2:56 - 2:59berukuran 25 nanometer.
-
2:59 - 3:04Sehingga virus ini sudah pasti akan dapat melewati penyaring 200 nanometer ini.
-
3:04 - 3:09Penyaring pada Lifesaver berukuran 15 nanometer.
-
3:09 - 3:12Jadi tidak ada yang akan dapat melewatinya.
-
3:12 - 3:14Baik, saya akan memberikan sedikit demonstrasi.
-
3:14 - 3:16Apakah Anda ingin melihatnya?
-
3:16 - 3:18Saya menghabiskan banyak waktu untuk menyiapkannya. Jadi saya rasa saya harus.
-
3:18 - 3:21Kita tinggal di kota Oxford yang indah.
-
3:21 - 3:23Begini -- seseorang telah melakukannya.
-
3:23 - 3:25Kota Oxford yang indah, jadi yang saya lakukan adalah saya pergi
-
3:25 - 3:27dan mengambil air dari Sungai Cherwell,
-
3:27 - 3:29dan Sungai Thames,
-
3:29 - 3:31yang mengalir melalui daerah ini. Dan inilah airnya.
-
3:31 - 3:33Namun saya berpikir, Anda tahu
-
3:33 - 3:35jika kita berada di tengah banjir
-
3:35 - 3:39di Bangladsh, airnya tidak akan terlihat seperti ini.
-
3:39 - 3:41Jadi saya pergi dan mengambil beberapa benda untuk ditambahkan.
-
3:41 - 3:43Dan ini berasal dari kolam saya.
-
3:43 - 3:47(Membaui) (Batuk) Tolong Anda baui, Pak juru kamera.
-
3:47 - 3:51Baik. (Tawa) Benar.
-
3:51 - 3:54Kita akan menuangnya di sini.
-
3:54 - 3:56Penonton: Ih!
-
3:56 - 3:59Michael Pritchard: Baik, kita punya air limpasan
-
3:59 - 4:01dari air dari selokan sawah.
-
4:01 - 4:04Lalu saya akan menuangnya di sini.
-
4:04 - 4:05(Tawa)
-
4:05 - 4:08Mari kita tuang. Ini dia.
-
4:08 - 4:09(Tawa)
-
4:09 - 4:13Dan beberapa sampah kecil, kita buang di sini.
-
4:13 - 4:17Dan saya mendapatkan hadiah dari kelinci teman saya.
-
4:17 - 4:21Jadi kita akan memasukkannya di sini juga.
-
4:21 - 4:22(Tawa)
-
4:22 - 4:26Baik. (Tawa) Sekarang.
-
4:26 - 4:31Cara kerja dari botol Lifesaver sangat sederhana.
-
4:31 - 4:33Anda hanya mengambil airnya.
-
4:33 - 4:35Pada hari ini saya akan menggunakan kendi
-
4:35 - 4:39untuk menunjukkan kepada Anda. Kita ambil sedikit kotoran di sana.
-
4:39 - 4:42Ini belum terlalu kotor. Mari kita aduk sedikit.
-
4:45 - 4:50Baik, lalu saya akan mengambil air yang sangat kotor ini
-
4:50 - 4:54dan menaruhnya di sini. Apakah Anda mau meminumnya?
-
4:54 - 4:55(Tawa)
-
4:55 - 4:59Baik. Ini dia.
-
4:59 - 5:04Kita taruh bagian atasnya.
-
5:04 - 5:08Lalu dipompa sedikit. Baik?
-
5:08 - 5:11Hanya itu saja.
-
5:11 - 5:15Sekarang segera setelah saya buka tutupnya,
-
5:15 - 5:17air minum yang steril akan keluar.
-
5:17 - 5:19Saya harus cepat. Baik, siap?
-
5:22 - 5:24Ini dia. Bersiap-siaplah terkejut.
-
5:24 - 5:28Inilah air minum yang steril dan aman.
-
5:28 - 5:30(Tepuk tangan)
-
5:30 - 5:32Mari bersulang.
-
5:32 - 5:35(Tepuk tangan)
-
5:35 - 5:37Ini dia Chris.
-
5:37 - 5:42(Tepuk tangan)
-
5:42 - 5:44Bagaimana rasanya?
-
5:44 - 5:46Chris Anderson: Enak.
-
5:46 - 5:49Michael Pritchard: Baik.
-
5:49 - 5:52Mari kita lihat perkembangan Chris selama sisa konferensi ini. Baik?
-
5:52 - 5:55(Tawa)
-
5:55 - 6:00Baik. Botol Lifesaver digunakan oleh ribuan orang di dunia.
-
6:00 - 6:02Dan dapat digunakan sampai 6.000 liter.
-
6:02 - 6:05Dan saat kadaluarsa, dengan menggunakan teknologi yang membuatnya gagal,
-
6:05 - 6:08sistem ini akan berhenti bekerja, melindungi penggunanya.
-
6:08 - 6:10Keluarkan penyaringnya. Lalu ganti dengan yang baru.
-
6:10 - 6:14Alat ini dapat digunakan untuk 6.000 liter lagi.
-
6:14 - 6:16Jadi mari kita lihat pada penerapannya.
-
6:16 - 6:18Secara tradisional, di tengah krisis, apa yang kita lakukan?
-
6:18 - 6:20Kita mengirim air.
-
6:20 - 6:24Lalu, setelah beberapa minggu, kita mendirikan penampungan.
-
6:24 - 6:29Dan orang-orang terpaksa datang ke penampungan ini untuk mendapatkan air minum yang aman.
-
6:29 - 6:34Apa yang terjadi saat 20.000 orang berkumpul di dalam penampungan?
-
6:34 - 6:37Penyakit menyebar. Tambahan sumber daya diperlukan.
-
6:37 - 6:41Masalahanya menjadi berkepanjangan.
-
6:41 - 6:43Namun dengan berpikir berbeda,
-
6:43 - 6:45dan mengirim botol ini,
-
6:45 - 6:47orang-orang dapat tetap tinggal.
-
6:47 - 6:50Mereka dapat membuat air minum yang steril sendiri
-
6:50 - 6:55dan mulai membangun kembali tempat tinggal dan kehidupan mereka.
-
6:55 - 6:58Sekarang, tidak perlu ada bencana alam
-
6:58 - 7:01untuk menerapkan alat ini.
-
7:01 - 7:05Menggunakan pemikiran lama, tentang prasarana nasional
-
7:05 - 7:08dan jaringan perpipaan, terlalu mahal.
-
7:08 - 7:10Saat Anda menghitungnya angkanya terlalu besar
-
7:10 - 7:12dan tidak muat di dalam kalkulator Anda.
-
7:12 - 7:15Jadi inilah "pemikiran yang berbeda".
-
7:15 - 7:17Daripada mengirimkan air,
-
7:17 - 7:20dan menggunakan proses buatam untuk melakukannya.
-
7:20 - 7:23Marilah kita menggunakan alam. Alam memiliki sistem yang hebat.
-
7:23 - 7:26Alam mengambil air dari tempat itu,
-
7:26 - 7:30menghilangkan garamnya, dengan gratis, membawanya ke sana
-
7:30 - 7:32dan membuangnya di pegunungan, sungai, dan aliran-aliran air.
-
7:32 - 7:35Dan di mana orang-orang itu tinggal? Dekat dengan air.
-
7:35 - 7:37Yang harus kita lakukan
-
7:37 - 7:39adalah membuatnya steril. Bagaimana kita melakukannya?
-
7:39 - 7:42Kita dapat menggunakan botol Lifesaver.
-
7:42 - 7:44Atau kita dapat menggunakan ini.
-
7:44 - 7:47Teknologi yang sama, dalam sebuah jerigen.
-
7:47 - 7:52Jerigen ini akan mengolah 25.000 liter air.
-
7:52 - 7:56Yang cukup untuk keluarga dengan empat orang,
-
7:56 - 7:59selama tiga tahun.
-
7:59 - 8:01Dan berapa biayanya?
-
8:01 - 8:03Sekitar setengah sen per hari.
-
8:03 - 8:05Terima kasih.
-
8:05 - 8:08(Tepuk tangan)
-
8:08 - 8:11Jadi, dengan berpikir berbeda, dan mengolah air
-
8:11 - 8:13sehingga dapat digunakan,
-
8:13 - 8:17para ibu dan anak-anak tidak perlu lagi berjalan empat jam sehari
-
8:17 - 8:19untuk mengambil air.
-
8:19 - 8:23Mereka bisa mendapatkannya dari sumber yang dekat.
-
8:23 - 8:26Jadi dengan hanya delapan miliar dolar,
-
8:26 - 8:29kita dapat mencapai sasaran tujuan pembangunan milenuium
-
8:29 - 8:31untuk mengurangi jumlah orang
-
8:31 - 8:34tanpa akses air minum yang aman menjadi setengahnya.
-
8:34 - 8:36Di dalam kasus ini,
-
8:36 - 8:40Pemerintah Inggris menghabiskan sekitar 12 miliar pound
-
8:40 - 8:43per tahun untuk bantuan internasional.
-
8:43 - 8:46Namun mengapa kita berhenti di sana?
-
8:46 - 8:52Dengan 20 miliar dolar, semua orang dapat memiliki akses ke air minum yang aman.
-
8:52 - 8:54Jadi tiga setengah miliar orang
-
8:54 - 8:57yang menderita setiap tahun, sebagai akibatnya,
-
8:57 - 9:01dan dua juta anak yang meninggal setiap tahun
-
9:01 - 9:05akan hidup.
-
9:05 - 9:07Terima kasih.
-
9:07 - 9:09(Tepuk tangan)
- Title:
- Michael Pritchard mengubah air kotor menjadi air minum.
- Speaker:
- Michael Pritchard
- Description:
-
Bagian dunia yang kekurangan akses pada air minum yang bersih terlalu banyak. Insinyur Michael Pritchard melakukan sesuatu untuk mengatasinya -- menemukan penyaring Lifesaver yang portabel, yang dapat membuat air yang paling menjijikkan sekalipun dapat diminum dalam beberapa detik. Sebuah demo menakjubkan dari TEDGlobal 2009.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:11