Michael Pritchard mění špinavou vodu na pitnou
-
0:00 - 0:02Dobré ráno.
-
0:02 - 0:04Rád bych dnes mluvil o několika věcech.
-
0:04 - 0:06Zaprvé o vodě.
-
0:06 - 0:08Určitě jste rádi za vodu,
-
0:08 - 0:10která je vám k dispozici
-
0:10 - 0:12během této konference.
-
0:12 - 0:16Určitě jste si jisti, že je z bezpečného zdroje.
-
0:16 - 0:18Ale co kdyby nebyla?
-
0:18 - 0:23Co kdyby byla odsud?
-
0:23 - 0:25V tom případě by teď
-
0:25 - 0:27polovina z vás
-
0:27 - 0:31podle statistik trpěla průjmem.
-
0:31 - 0:34V minulosti jsem hodně mluvil o statistikách
-
0:34 - 0:38a o bezpečné pitné vodě pro všechny.
-
0:38 - 0:41Ale na lidi to nějak nepůsobí.
-
0:41 - 0:43A už asi vím proč.
-
0:43 - 0:46Protože podle dnešního uvažování
-
0:46 - 0:48je ten problém tak velký,
-
0:48 - 0:52že nad ním nejsme schopni ani přemýšlet.
-
0:52 - 0:54Takže radši vypneme.
-
0:54 - 0:59My, vlády, i pomocné organizace.
-
0:59 - 1:02Dnes vám chci ukázat,
-
1:02 - 1:04že díky novému způsobu myšlení
-
1:04 - 1:08byl tento problém vyřešen.
-
1:08 - 1:10Mimochodem, zatímco mluvím,
-
1:10 - 1:13dalších 13 000 lidí po celém světě
-
1:13 - 1:16teď trpí průjmem.
-
1:16 - 1:21Čtyři děti zemřely.
-
1:21 - 1:23Vynalezl jsem láhev Lifesaver,
-
1:23 - 1:25protože jsem se naštval.
-
1:25 - 1:29Jako většina z vás jsem den po Vánocích 2004
-
1:29 - 1:32sledoval hrozné zprávy o tom,
-
1:32 - 1:34jak se tsunami rozlévá po Asii.
-
1:34 - 1:36Z domova v televizi.
-
1:36 - 1:38V následujících dnech a týdnech
-
1:38 - 1:40lidé utíkali do hor,
-
1:40 - 1:43byli nuceni pít znečištěnou vodu,
-
1:43 - 1:46nebo rovnou zemřít.
-
1:46 - 1:48To jsem jen tak nezapomněl.
-
1:48 - 1:51O pár měsíců později
-
1:51 - 1:55udeřil hurikán Katrina na Ameriku
-
1:55 - 1:59Říkal jsem si "Je to rozvinutá země, uvidíme, co dokážou."
-
1:59 - 2:02První den: nic.
-
2:02 - 2:05Druhý den: nic.
-
2:05 - 2:10Víte, že to trvalo pět dní dopravit vodu evakuovaným do stadionu Superdome?
-
2:10 - 2:13Lidé se navzájem stříleli v ulicích
-
2:13 - 2:16kvůli televizorům a vodě.
-
2:16 - 2:20Tehdy jsem se rozhodl, že musím něco udělat.
-
2:20 - 2:23Strávil jsem několik týdnů a měsíců ve své garáži.
-
2:23 - 2:26A taky v kuchyni, k velké nelibosti mé ženy.
-
2:26 - 2:31Po několika neúspěšných pokusech
-
2:31 - 2:36jsem se dopracoval k tomuhle, k lahvi Lifesaver.
-
2:36 - 2:38Teď jak to funguje.
-
2:38 - 2:40Před Lifesaverem, nejlepší filtry zvládly
-
2:40 - 2:44filtrovat částice do 200 nanometrů.
-
2:44 - 2:48Nejmenší bakterie mají asi 200 nanometrů.
-
2:48 - 2:50Takže bakterie velká 200nm
-
2:50 - 2:54projde 200nm velkou dírou.
-
2:54 - 2:56A nejmenší virus
-
2:56 - 2:59má asi 25 nanometrů.
-
2:59 - 3:04Ten určitě projde tou 200nm dírou.
-
3:04 - 3:09Póry Lifesaveru mají 15 nanometrů.
-
3:09 - 3:12Takže nic neprojde skrz.
-
3:12 - 3:14Dobře, teď je na řadě malá demonstrace.
-
3:14 - 3:16Chcete ji vidět?
-
3:16 - 3:18Pěkně dlouho jsem to připravoval, takže doufám že ano.
-
3:18 - 3:21Jsme v krásném městě Oxfordu.
-
3:21 - 3:23Aha, někdo mi to tu zavřel..
-
3:23 - 3:25Jsme v Oxfordu, takže jsem si přinesl
-
3:25 - 3:27nějakou vodu z řeky Cherwell
-
3:27 - 3:29a z Temže
-
3:29 - 3:31které tu protékají. Máme ji tady.
-
3:31 - 3:33Ale řekl bych,
-
3:33 - 3:35že v záplavové zóně
-
3:35 - 3:39v Bangladéši by ta voda nevypadala takhle.
-
3:39 - 3:41Takže jsem si sehnal ještě něco navíc.
-
3:41 - 3:43Tohle je z našeho jezírka.
-
3:43 - 3:47Čichněte si, pane kameramane.
-
3:47 - 3:51Výborně.
-
3:51 - 3:54Takže tam tohle nalejeme.
-
3:54 - 3:56(Publikum: Fuj!)
-
3:56 - 3:59Ok. Máme tu také nějaké
-
3:59 - 4:01splašky z čističky.
-
4:01 - 4:04Tak je tam taky dám.
-
4:04 - 4:05.
-
4:05 - 4:08Šup tam s tím.
-
4:08 - 4:09.
-
4:09 - 4:13A nějaké další kousky, taky je tam hodím.
-
4:13 - 4:17A nakonec dárek od králíka mého kamaráda.
-
4:17 - 4:21Tak je tam taky dáme.
-
4:21 - 4:22.
-
4:22 - 4:26Výborně. Tak.
-
4:26 - 4:31Láhev Lifesaver funguje velmi jednoduše.
-
4:31 - 4:33Naberete vodu.
-
4:33 - 4:35Vezmu si na to džbán,
-
4:35 - 4:39abyste to dobře viděli. Ať jsou tam i ty bobky..
-
4:39 - 4:42Tohle není dost špinavé. Musím to ještě trochu zamíchat.
-
4:45 - 4:50Tak teď vezmu tu hrozně špinavou vodu
-
4:50 - 4:54a naleju ji sem. Chcete se napít?
-
4:54 - 4:55.
-
4:55 - 4:59Taky bych řekl. Co teď?
-
4:59 - 5:04Zavíčkovat.
-
5:04 - 5:08A párkrát zapumpovat. Jasné?
-
5:08 - 5:11To stačí.
-
5:11 - 5:15A teď jakmile vytáhnu špunt,
-
5:15 - 5:17vyteče sterilní pitná voda.
-
5:17 - 5:19Tak honem. Připraveni?
-
5:22 - 5:24Vidíte. Pozor na tu elektriku tady.
-
5:24 - 5:28Je to bezpečná a sterilní pitná voda.
-
5:28 - 5:30(Potlesk)
-
5:30 - 5:32Na zdraví.
-
5:32 - 5:35.
-
5:35 - 5:37Tady máš Chrisi.
-
5:37 - 5:42.
-
5:42 - 5:44Jak to chutná?
-
5:44 - 5:46Chris Anderson: Výtečně.
-
5:46 - 5:49Michael Pritchard: Výborně.
-
5:49 - 5:52Uvidíme, jak bude Chris vypadat během zbytku programu.
-
5:52 - 5:55.
-
5:55 - 6:00Láhev Lifesaver je používána tisíci lidí po celém světě.
-
6:00 - 6:02Vystačí na šest tisíc litrů.
-
6:02 - 6:05A když ji není možné dál používat,
-
6:05 - 6:08systém se sám zamkne, aby neohrozil uživatele.
-
6:08 - 6:10Vyndáte náplň. Vložíte novou.
-
6:10 - 6:14A máte ji připravenou na dalších 6000 litrů.
-
6:14 - 6:16Podívejme se na využití.
-
6:16 - 6:18Co děláme běžně v případě krize?
-
6:18 - 6:20Dovážíme vodu.
-
6:20 - 6:24Po pár týdnech zařídíme tábory
-
6:24 - 6:29a lidé musí přijít do tábora, aby dostali pitnou vodu.
-
6:29 - 6:34Co se stane, když se 20,000 lidí nahromadí v jednom táboře?
-
6:34 - 6:37Šíří se nemoci. Je třeba další pomoc.
-
6:37 - 6:41Problém se neustále zvětšuje.
-
6:41 - 6:43Ale když budeme přemýšlet jinak
-
6:43 - 6:45a budeme dovážet tohle,
-
6:45 - 6:47lidé si pomůžou sami.
-
6:47 - 6:50Vytvoří si vlastní sterilní pitnou vodu
-
6:50 - 6:55a mohou začít opravovat své domy a své životy.
-
6:55 - 6:58A nemusí se ani stát živelná katastrofa,
-
6:58 - 7:01aby to takhle fungovalo.
-
7:01 - 7:05Starým myšlením: národní infrastruktura
-
7:05 - 7:08a potrubí, to je strašně drahé.
-
7:08 - 7:10Kdybyste to chtěli spočítat na kalkulačce,
-
7:10 - 7:12nevejde se to tam.
-
7:12 - 7:15Tady je to mé "přemýšlet jinak".
-
7:15 - 7:17Místo přepravy vody
-
7:17 - 7:20pomocí lidské technologie
-
7:20 - 7:23použijme matku přírodu. Má skvělý systém.
-
7:23 - 7:26Vezme vodu odsud,
-
7:26 - 7:30zadarmo ji odsolí, přesune támhle
-
7:30 - 7:32a chrstne na hory, do řek a potoků.
-
7:32 - 7:35A kde žijí lidé? Blízko vody.
-
7:35 - 7:37My tu vodu
-
7:37 - 7:39musíme jen sterilizovat. Jak?
-
7:39 - 7:42Třeba právě lahví Lifesaver.
-
7:42 - 7:44Nebo tímhle.
-
7:44 - 7:47Stejná technologie v kanystru.
-
7:47 - 7:52Ten vystačí na dvacet pět tisíc litrů vody.
-
7:52 - 7:56Dost pro čtyřčlennou rodinu
-
7:56 - 7:59na tři roky.
-
7:59 - 8:01A kolik to stojí?
-
8:01 - 8:03Asi půl centu na den.
-
8:03 - 8:05Děkuji.
-
8:05 - 8:08(Potlesk)
-
8:08 - 8:11Pokud začneme přemýšlet jinak a zpracovávat vodu
-
8:11 - 8:13až na místě použití,
-
8:13 - 8:17matky a děti už nebudou muset čtyři hodiny denně
-
8:17 - 8:19jít pro vodu.
-
8:19 - 8:23Mohou ji nabírat z bližšího zdroje.
-
8:23 - 8:26S pouhými osmi miliardami dolarů
-
8:26 - 8:29můžeme dosáhnout cíle tisíciletí
-
8:29 - 8:31a snížit počet lidí bez přístupu
-
8:31 - 8:34k pitné vodě na polovinu.
-
8:34 - 8:36Jen pro vaši představu,
-
8:36 - 8:40britská vláda investuje na zahraniční pomoc
-
8:40 - 8:43asi 12 miliard ročně.
-
8:43 - 8:46Ale proč jen na polovinu?
-
8:46 - 8:52Za 20 miliard dolarů může mít přístup k pitné vodě každý.
-
8:52 - 8:54Takže tři a půl miliardy lidí,
-
8:54 - 8:57které každý rok trpí bez vody,
-
8:57 - 9:01a dva miliony dětí, které umírají,
-
9:01 - 9:05budou žít.
-
9:05 - 9:07Děkuji vám.
-
9:07 - 9:09(Potlesk)
- Title:
- Michael Pritchard mění špinavou vodu na pitnou
- Speaker:
- Michael Pritchard
- Description:
-
Velká část světa nemá přístup k pitné vodě. Inženýr Michael Pritchard se s tím pokusil něco udělat. Vynalezl přenosný filtr Lifesaver, který může i tu nejhorší vodu během chvilky přeměnit na pitnou. Ohromující demonstrace z TEDGlobal 2009.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:11