< Return to Video

Michael Pritchard mění špinavou vodu na pitnou

  • 0:00 - 0:02
    Dobré ráno.
  • 0:02 - 0:04
    Rád bych dnes mluvil o několika věcech.
  • 0:04 - 0:06
    Zaprvé o vodě.
  • 0:06 - 0:08
    Určitě jste rádi za vodu,
  • 0:08 - 0:10
    která je vám k dispozici
  • 0:10 - 0:12
    během této konference.
  • 0:12 - 0:16
    Určitě jste si jisti, že je z bezpečného zdroje.
  • 0:16 - 0:18
    Ale co kdyby nebyla?
  • 0:18 - 0:23
    Co kdyby byla odsud?
  • 0:23 - 0:25
    V tom případě by teď
  • 0:25 - 0:27
    polovina z vás
  • 0:27 - 0:31
    podle statistik trpěla průjmem.
  • 0:31 - 0:34
    V minulosti jsem hodně mluvil o statistikách
  • 0:34 - 0:38
    a o bezpečné pitné vodě pro všechny.
  • 0:38 - 0:41
    Ale na lidi to nějak nepůsobí.
  • 0:41 - 0:43
    A už asi vím proč.
  • 0:43 - 0:46
    Protože podle dnešního uvažování
  • 0:46 - 0:48
    je ten problém tak velký,
  • 0:48 - 0:52
    že nad ním nejsme schopni ani přemýšlet.
  • 0:52 - 0:54
    Takže radši vypneme.
  • 0:54 - 0:59
    My, vlády, i pomocné organizace.
  • 0:59 - 1:02
    Dnes vám chci ukázat,
  • 1:02 - 1:04
    že díky novému způsobu myšlení
  • 1:04 - 1:08
    byl tento problém vyřešen.
  • 1:08 - 1:10
    Mimochodem, zatímco mluvím,
  • 1:10 - 1:13
    dalších 13 000 lidí po celém světě
  • 1:13 - 1:16
    teď trpí průjmem.
  • 1:16 - 1:21
    Čtyři děti zemřely.
  • 1:21 - 1:23
    Vynalezl jsem láhev Lifesaver,
  • 1:23 - 1:25
    protože jsem se naštval.
  • 1:25 - 1:29
    Jako většina z vás jsem den po Vánocích 2004
  • 1:29 - 1:32
    sledoval hrozné zprávy o tom,
  • 1:32 - 1:34
    jak se tsunami rozlévá po Asii.
  • 1:34 - 1:36
    Z domova v televizi.
  • 1:36 - 1:38
    V následujících dnech a týdnech
  • 1:38 - 1:40
    lidé utíkali do hor,
  • 1:40 - 1:43
    byli nuceni pít znečištěnou vodu,
  • 1:43 - 1:46
    nebo rovnou zemřít.
  • 1:46 - 1:48
    To jsem jen tak nezapomněl.
  • 1:48 - 1:51
    O pár měsíců později
  • 1:51 - 1:55
    udeřil hurikán Katrina na Ameriku
  • 1:55 - 1:59
    Říkal jsem si "Je to rozvinutá země, uvidíme, co dokážou."
  • 1:59 - 2:02
    První den: nic.
  • 2:02 - 2:05
    Druhý den: nic.
  • 2:05 - 2:10
    Víte, že to trvalo pět dní dopravit vodu evakuovaným do stadionu Superdome?
  • 2:10 - 2:13
    Lidé se navzájem stříleli v ulicích
  • 2:13 - 2:16
    kvůli televizorům a vodě.
  • 2:16 - 2:20
    Tehdy jsem se rozhodl, že musím něco udělat.
  • 2:20 - 2:23
    Strávil jsem několik týdnů a měsíců ve své garáži.
  • 2:23 - 2:26
    A taky v kuchyni, k velké nelibosti mé ženy.
  • 2:26 - 2:31
    Po několika neúspěšných pokusech
  • 2:31 - 2:36
    jsem se dopracoval k tomuhle, k lahvi Lifesaver.
  • 2:36 - 2:38
    Teď jak to funguje.
  • 2:38 - 2:40
    Před Lifesaverem, nejlepší filtry zvládly
  • 2:40 - 2:44
    filtrovat částice do 200 nanometrů.
  • 2:44 - 2:48
    Nejmenší bakterie mají asi 200 nanometrů.
  • 2:48 - 2:50
    Takže bakterie velká 200nm
  • 2:50 - 2:54
    projde 200nm velkou dírou.
  • 2:54 - 2:56
    A nejmenší virus
  • 2:56 - 2:59
    má asi 25 nanometrů.
  • 2:59 - 3:04
    Ten určitě projde tou 200nm dírou.
  • 3:04 - 3:09
    Póry Lifesaveru mají 15 nanometrů.
  • 3:09 - 3:12
    Takže nic neprojde skrz.
  • 3:12 - 3:14
    Dobře, teď je na řadě malá demonstrace.
  • 3:14 - 3:16
    Chcete ji vidět?
  • 3:16 - 3:18
    Pěkně dlouho jsem to připravoval, takže doufám že ano.
  • 3:18 - 3:21
    Jsme v krásném městě Oxfordu.
  • 3:21 - 3:23
    Aha, někdo mi to tu zavřel..
  • 3:23 - 3:25
    Jsme v Oxfordu, takže jsem si přinesl
  • 3:25 - 3:27
    nějakou vodu z řeky Cherwell
  • 3:27 - 3:29
    a z Temže
  • 3:29 - 3:31
    které tu protékají. Máme ji tady.
  • 3:31 - 3:33
    Ale řekl bych,
  • 3:33 - 3:35
    že v záplavové zóně
  • 3:35 - 3:39
    v Bangladéši by ta voda nevypadala takhle.
  • 3:39 - 3:41
    Takže jsem si sehnal ještě něco navíc.
  • 3:41 - 3:43
    Tohle je z našeho jezírka.
  • 3:43 - 3:47
    Čichněte si, pane kameramane.
  • 3:47 - 3:51
    Výborně.
  • 3:51 - 3:54
    Takže tam tohle nalejeme.
  • 3:54 - 3:56
    (Publikum: Fuj!)
  • 3:56 - 3:59
    Ok. Máme tu také nějaké
  • 3:59 - 4:01
    splašky z čističky.
  • 4:01 - 4:04
    Tak je tam taky dám.
  • 4:04 - 4:05
    .
  • 4:05 - 4:08
    Šup tam s tím.
  • 4:08 - 4:09
    .
  • 4:09 - 4:13
    A nějaké další kousky, taky je tam hodím.
  • 4:13 - 4:17
    A nakonec dárek od králíka mého kamaráda.
  • 4:17 - 4:21
    Tak je tam taky dáme.
  • 4:21 - 4:22
    .
  • 4:22 - 4:26
    Výborně. Tak.
  • 4:26 - 4:31
    Láhev Lifesaver funguje velmi jednoduše.
  • 4:31 - 4:33
    Naberete vodu.
  • 4:33 - 4:35
    Vezmu si na to džbán,
  • 4:35 - 4:39
    abyste to dobře viděli. Ať jsou tam i ty bobky..
  • 4:39 - 4:42
    Tohle není dost špinavé. Musím to ještě trochu zamíchat.
  • 4:45 - 4:50
    Tak teď vezmu tu hrozně špinavou vodu
  • 4:50 - 4:54
    a naleju ji sem. Chcete se napít?
  • 4:54 - 4:55
    .
  • 4:55 - 4:59
    Taky bych řekl. Co teď?
  • 4:59 - 5:04
    Zavíčkovat.
  • 5:04 - 5:08
    A párkrát zapumpovat. Jasné?
  • 5:08 - 5:11
    To stačí.
  • 5:11 - 5:15
    A teď jakmile vytáhnu špunt,
  • 5:15 - 5:17
    vyteče sterilní pitná voda.
  • 5:17 - 5:19
    Tak honem. Připraveni?
  • 5:22 - 5:24
    Vidíte. Pozor na tu elektriku tady.
  • 5:24 - 5:28
    Je to bezpečná a sterilní pitná voda.
  • 5:28 - 5:30
    (Potlesk)
  • 5:30 - 5:32
    Na zdraví.
  • 5:32 - 5:35
    .
  • 5:35 - 5:37
    Tady máš Chrisi.
  • 5:37 - 5:42
    .
  • 5:42 - 5:44
    Jak to chutná?
  • 5:44 - 5:46
    Chris Anderson: Výtečně.
  • 5:46 - 5:49
    Michael Pritchard: Výborně.
  • 5:49 - 5:52
    Uvidíme, jak bude Chris vypadat během zbytku programu.
  • 5:52 - 5:55
    .
  • 5:55 - 6:00
    Láhev Lifesaver je používána tisíci lidí po celém světě.
  • 6:00 - 6:02
    Vystačí na šest tisíc litrů.
  • 6:02 - 6:05
    A když ji není možné dál používat,
  • 6:05 - 6:08
    systém se sám zamkne, aby neohrozil uživatele.
  • 6:08 - 6:10
    Vyndáte náplň. Vložíte novou.
  • 6:10 - 6:14
    A máte ji připravenou na dalších 6000 litrů.
  • 6:14 - 6:16
    Podívejme se na využití.
  • 6:16 - 6:18
    Co děláme běžně v případě krize?
  • 6:18 - 6:20
    Dovážíme vodu.
  • 6:20 - 6:24
    Po pár týdnech zařídíme tábory
  • 6:24 - 6:29
    a lidé musí přijít do tábora, aby dostali pitnou vodu.
  • 6:29 - 6:34
    Co se stane, když se 20,000 lidí nahromadí v jednom táboře?
  • 6:34 - 6:37
    Šíří se nemoci. Je třeba další pomoc.
  • 6:37 - 6:41
    Problém se neustále zvětšuje.
  • 6:41 - 6:43
    Ale když budeme přemýšlet jinak
  • 6:43 - 6:45
    a budeme dovážet tohle,
  • 6:45 - 6:47
    lidé si pomůžou sami.
  • 6:47 - 6:50
    Vytvoří si vlastní sterilní pitnou vodu
  • 6:50 - 6:55
    a mohou začít opravovat své domy a své životy.
  • 6:55 - 6:58
    A nemusí se ani stát živelná katastrofa,
  • 6:58 - 7:01
    aby to takhle fungovalo.
  • 7:01 - 7:05
    Starým myšlením: národní infrastruktura
  • 7:05 - 7:08
    a potrubí, to je strašně drahé.
  • 7:08 - 7:10
    Kdybyste to chtěli spočítat na kalkulačce,
  • 7:10 - 7:12
    nevejde se to tam.
  • 7:12 - 7:15
    Tady je to mé "přemýšlet jinak".
  • 7:15 - 7:17
    Místo přepravy vody
  • 7:17 - 7:20
    pomocí lidské technologie
  • 7:20 - 7:23
    použijme matku přírodu. Má skvělý systém.
  • 7:23 - 7:26
    Vezme vodu odsud,
  • 7:26 - 7:30
    zadarmo ji odsolí, přesune támhle
  • 7:30 - 7:32
    a chrstne na hory, do řek a potoků.
  • 7:32 - 7:35
    A kde žijí lidé? Blízko vody.
  • 7:35 - 7:37
    My tu vodu
  • 7:37 - 7:39
    musíme jen sterilizovat. Jak?
  • 7:39 - 7:42
    Třeba právě lahví Lifesaver.
  • 7:42 - 7:44
    Nebo tímhle.
  • 7:44 - 7:47
    Stejná technologie v kanystru.
  • 7:47 - 7:52
    Ten vystačí na dvacet pět tisíc litrů vody.
  • 7:52 - 7:56
    Dost pro čtyřčlennou rodinu
  • 7:56 - 7:59
    na tři roky.
  • 7:59 - 8:01
    A kolik to stojí?
  • 8:01 - 8:03
    Asi půl centu na den.
  • 8:03 - 8:05
    Děkuji.
  • 8:05 - 8:08
    (Potlesk)
  • 8:08 - 8:11
    Pokud začneme přemýšlet jinak a zpracovávat vodu
  • 8:11 - 8:13
    až na místě použití,
  • 8:13 - 8:17
    matky a děti už nebudou muset čtyři hodiny denně
  • 8:17 - 8:19
    jít pro vodu.
  • 8:19 - 8:23
    Mohou ji nabírat z bližšího zdroje.
  • 8:23 - 8:26
    S pouhými osmi miliardami dolarů
  • 8:26 - 8:29
    můžeme dosáhnout cíle tisíciletí
  • 8:29 - 8:31
    a snížit počet lidí bez přístupu
  • 8:31 - 8:34
    k pitné vodě na polovinu.
  • 8:34 - 8:36
    Jen pro vaši představu,
  • 8:36 - 8:40
    britská vláda investuje na zahraniční pomoc
  • 8:40 - 8:43
    asi 12 miliard ročně.
  • 8:43 - 8:46
    Ale proč jen na polovinu?
  • 8:46 - 8:52
    Za 20 miliard dolarů může mít přístup k pitné vodě každý.
  • 8:52 - 8:54
    Takže tři a půl miliardy lidí,
  • 8:54 - 8:57
    které každý rok trpí bez vody,
  • 8:57 - 9:01
    a dva miliony dětí, které umírají,
  • 9:01 - 9:05
    budou žít.
  • 9:05 - 9:07
    Děkuji vám.
  • 9:07 - 9:09
    (Potlesk)
Title:
Michael Pritchard mění špinavou vodu na pitnou
Speaker:
Michael Pritchard
Description:

Velká část světa nemá přístup k pitné vodě. Inženýr Michael Pritchard se s tím pokusil něco udělat. Vynalezl přenosný filtr Lifesaver, který může i tu nejhorší vodu během chvilky přeměnit na pitnou. Ohromující demonstrace z TEDGlobal 2009.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:11
Jiřina Vítů added a translation

Czech subtitles

Revisions