Майкъл Причард превръща мръсната вода в питейна
-
0:00 - 0:02Добро утро на всички.
-
0:02 - 0:04Бих искал днес да говоря за две неща.
-
0:04 - 0:06Първото е водата.
-
0:06 - 0:08Виждам, че всички се радвате на водата,
-
0:08 - 0:10осигурена за вас тук, на конференцията,
-
0:10 - 0:12през последните два дни.
-
0:12 - 0:16Сигурен съм, усещате, че е от безопасен източник.
-
0:16 - 0:18Ами ако не беше?
-
0:18 - 0:23Ами ако беше от такъв източник?
-
0:23 - 0:25Тогава статистиката всъщност би казала,
-
0:25 - 0:27че половината от вас сега биха страдали
-
0:27 - 0:31от диария.
-
0:31 - 0:34Говорил съм много в миналото за статистиката
-
0:34 - 0:38и за осигуряването на безопасна питейна вода за всички.
-
0:38 - 0:41Но тя като че ли просто не стига до хората.
-
0:41 - 0:43И мисля, че проумях защо.
-
0:43 - 0:46Защото, с помощта на настоящото мислене,
-
0:46 - 0:48мащабът на проблема
-
0:48 - 0:52просто изглежда твърде огромен, за да размишляваш за решение.
-
0:52 - 0:54Затова просто се изключваме.
-
0:54 - 0:59Ние, правителствата и агенциите за помощ.
-
0:59 - 1:02Е, днес бих искал да ви покажа,
-
1:02 - 1:04че чрез различно мислене
-
1:04 - 1:08проблемът бе разрешен.
-
1:08 - 1:10Между другото, откакто говоря,
-
1:10 - 1:13още 13 000 души по света
-
1:13 - 1:16страдат от диария.
-
1:16 - 1:21А четири деца току-що починаха.
-
1:21 - 1:23Изобретих бутилката "Животоспасител",
-
1:23 - 1:25защото бях разгневен.
-
1:25 - 1:29Като повечето от вас, седях в онзи ден след Коледа през 2004 г.,
-
1:29 - 1:32докато гледах ужасяващите новини
-
1:32 - 1:34за цунамито в Азия, докато то прииждаше,
-
1:34 - 1:36снимано по телевизията.
-
1:36 - 1:38През следващите дни и седмици
-
1:38 - 1:40хората, избягали на хълмовете
-
1:40 - 1:43били принудени да пият замърсена вода
-
1:43 - 1:46под заплахата от смърт.
-
1:46 - 1:48Това наистина заседна в ума ми.
-
1:48 - 1:51После, след няколко месеца,
-
1:51 - 1:55ураганът Катрина връхлетя Америка.
-
1:55 - 1:59"Добре - помислих си, - ето една страна от Първия свят - да видим какво могат да направят."
-
1:59 - 2:02Ден първи: нищо.
-
2:02 - 2:05Ден втори: нищо.
-
2:05 - 2:10Знаете ли, че е отнело пет дни, за да доставят вода в "Супердоум"?
-
2:10 - 2:13Хората се застрелвали по улиците
-
2:13 - 2:16за телевизори и вода.
-
2:16 - 2:20Тогава реших, че трябва да направя нещо.
-
2:20 - 2:23Прекарах много време в гаража си през следващите седмици и месеци.
-
2:23 - 2:26А също и в кухнята си, за голяма тревога на жена ми.
-
2:26 - 2:31След няколко провалени прототипа обаче
-
2:31 - 2:36най-сетне стигнах до това - бутилката "Животоспасител".
-
2:36 - 2:38Добре - а сега, за научната част.
-
2:38 - 2:40Преди "Животоспасител" най-добрите ръчни филтри бяха способни
-
2:40 - 2:44да филтрират само до около 200 нанометра.
-
2:44 - 2:48Най-малките бактерии са около 200 нанометра.
-
2:48 - 2:50Затова една 200-нанометрова бактерия
-
2:50 - 2:54ще мине през 200-нанометрова дупка.
-
2:54 - 2:56Най-малкият вирус, от друга страна,
-
2:56 - 2:59е около 25 нанометра.
-
2:59 - 3:04Така че определено ще мине през тези 200-нанометрови дупки.
-
3:04 - 3:09Порите на "Животоспасител" са 15 нанометра.
-
3:09 - 3:12Затова нищо не минава през тях.
-
3:12 - 3:14Добре - ще ви направя малка демонстрация.
-
3:14 - 3:16Искате ли да видите това?
-
3:16 - 3:18Прекарах цялото време в работа по това. Така че явно трябва.
-
3:18 - 3:21Намираме се в прекрасния град Оксфорд.
-
3:21 - 3:23И така - някой е направил това.
-
3:23 - 3:25Прекрасният град Оксфорд - това, което направих, е да отида и да взема малко вода
-
3:25 - 3:27от река Черуел
-
3:27 - 3:29и река Темза,
-
3:29 - 3:31които текат през града. И това е водата.
-
3:31 - 3:33Но си помислих - знаете ли,
-
3:33 - 3:35ако сме посред зона на наводнение
-
3:35 - 3:39в Бангладеш, водата няма да изглежда така.
-
3:39 - 3:41Затова отидох и взех някои неща, които да добавя в нея.
-
3:41 - 3:43А това е от моето езерце.
-
3:43 - 3:47(Помирисване)(Кашлица) Помиришете това, господин оператор.
-
3:47 - 3:51Добре. (Смях) Е, добре.
-
3:51 - 3:54Просто ще налеем това тук вътре.
-
3:54 - 3:56Публика: Уф!
-
3:56 - 3:59Майкъл Причард: Добре. Имаме малко отпадни води
-
3:59 - 4:01от канализацията на ферма.
-
4:01 - 4:04Просто ще ги сложа тук, вътре.
-
4:04 - 4:05(Смях)
-
4:05 - 4:08Слагам го тук, вътре. Ето.
-
4:08 - 4:09(Смях)
-
4:09 - 4:13И някои други неща, ей това тук.
-
4:13 - 4:17Имам и един подарък от заека на един мой приятел.
-
4:17 - 4:21Значи, ще сложим и това тук вътре.
-
4:21 - 4:22(Смях)
-
4:22 - 4:26Добре. (Смях) Сега.
-
4:26 - 4:31Бутилката "Животоспасител" работи наистина просто.
-
4:31 - 4:33Само загребвате водата нагоре.
-
4:33 - 4:35Днес ще използвам кана,
-
4:35 - 4:39само за да ви покажа на всички. Да сложим малко от това ако тук вътре.
-
4:39 - 4:42Това не е достатъчно мръсно. Хайде само малко да го поразбъркаме.
-
4:45 - 4:50Добре - значи ще взема тази наистина мръсна вода
-
4:50 - 4:54и ще я сложа тук вътре. Искате ли вече да си пийнете?
-
4:54 - 4:55(Смях)
-
4:55 - 4:59Добре. Ето.
-
4:59 - 5:04Сменям горната част.
-
5:04 - 5:08Напомпвам няколко пъти. Нали?
-
5:08 - 5:11Само това е необходимо.
-
5:11 - 5:15Сега, веднага щом натисна кранчето,
-
5:15 - 5:17ще излезе стерилна питейна вода. Трябва да съм бърз.
-
5:17 - 5:19Добре, готови ли сте?
-
5:22 - 5:24Ето. Внимание с електрическите уреди.
-
5:24 - 5:28Това е безопасна, стерилна питейна вода.
-
5:28 - 5:30(Аплодисменти)
-
5:30 - 5:32Наздраве.
-
5:32 - 5:35(Аплодисменти)
-
5:35 - 5:37Заповядай, Крис.
-
5:37 - 5:42(Аплодисменти)
-
5:42 - 5:44Каква е на вкус?
-
5:44 - 5:46Крис Андерсън: Прекрасна.
-
5:46 - 5:49Майкъл Причард: Добре.
-
5:49 - 5:52Да видим програмата на Крис през остатъка от шоуто. Нали?
-
5:52 - 5:55(Смях)
-
5:55 - 6:00Добре. Бутилката "Животоспасител" се използва от хиляди хора по света.
-
6:00 - 6:02Тя е достатъчна за 6000 литра.
-
6:02 - 6:05А когато годността й изтече, с помощта на технология за безопасност,
-
6:05 - 6:08системата ще се затвори, защитавайки потребителя.
-
6:08 - 6:10Свалете касетата. Пъхнете нова.
-
6:10 - 6:14Става за още 6000 литра.
-
6:14 - 6:16А сега, да погледнем приложенията.
-
6:16 - 6:18По традиция, какво правим в криза?
-
6:18 - 6:20Докарваме вода.
-
6:20 - 6:24После, след няколко седмици, строим лагери.
-
6:24 - 6:29И хората са принудени да идват в лагерите, за да получат безопасна питейна вода.
-
6:29 - 6:34Какво става, когато 20 000 души се струпат в един лагер?
-
6:34 - 6:37Разрпостраняват се болести. Необходими са повече ресурси.
-
6:37 - 6:41Проблемът просто започва да продължава сам себе си.
-
6:41 - 6:43Но чрез различно мислене
-
6:43 - 6:45и доставка на тези,
-
6:45 - 6:47хората могат да останат, където са.
-
6:47 - 6:50Могат да правят своя собствена стерилна вода
-
6:50 - 6:55и да се захванат с възстановяване на домовете си и живота си.
-
6:55 - 6:58И не е необходимо природно бедствие,
-
6:58 - 7:01за да сработи това.
-
7:01 - 7:05Употребата на старото мислене за национална инфраструктура
-
7:05 - 7:08и тръбопроводи, е твърде скъпо.
-
7:08 - 7:10Ако пресметнете числата на калкулатор,
-
7:10 - 7:12няма да ви стигнат нулите.
-
7:12 - 7:15Затова, ето частица "различно мислене".
-
7:15 - 7:17Вместо да се доставя вода
-
7:17 - 7:20и да се използват създадени от хора процеси за това,
-
7:20 - 7:23нека използваме майката природа. Тя има една фантастична система.
-
7:23 - 7:26Тя взема водата оттам,
-
7:26 - 7:30обезсолява я безплатно, транспортира я ето там
-
7:30 - 7:32и я пуска върху планините, реките и потоците.
-
7:32 - 7:35А къде живеят хората? Близо до вода.
-
7:35 - 7:37Всичко, което трябва да направим,
-
7:37 - 7:39е да я направим стерилна. Как да стане това?
-
7:39 - 7:42Е, можем да използваме бутилката "Животоспасител".
-
7:42 - 7:44Или можем да използваме една от тези.
-
7:44 - 7:47Същата технология, в бидон.
-
7:47 - 7:52Това ще преработи 25 000 литра вода
-
7:52 - 7:56Това е достатъчно за четиричленно семейство
-
7:56 - 7:59за три години.
-
7:59 - 8:01А колко струва?
-
8:01 - 8:03Около половин цент на ден, за да работи.
-
8:03 - 8:05Благодаря.
-
8:05 - 8:08(Аплодисменти)
-
8:08 - 8:11И така - чрез различно мислене и преработка на водата
-
8:11 - 8:13в точката на употреба,
-
8:13 - 8:17на майки и деца вече няма да се налага да вървят по четири часа на ден,
-
8:17 - 8:19за да си вземат вода.
-
8:19 - 8:23Могат да я получат от близък източник.
-
8:23 - 8:26И така, само с осем милиарда долара
-
8:26 - 8:29можем да стигнем целта на хилядолетието
-
8:29 - 8:31да намалим наполовина броя хора
-
8:31 - 8:34без достъп до безопасна питейна вода.
-
8:34 - 8:36За да поставим това в контекста -
-
8:36 - 8:40правителството на Обединеното кралство харчи около 12 милиарда лири
-
8:40 - 8:43годишно за помощ на чужди страни.
-
8:43 - 8:46Но защо да спираме там?
-
8:46 - 8:52С 20 милиарда долара всеки може да има достъп до безопасна питейна вода.
-
8:52 - 8:54Така трите и половина милиарда хора,
-
8:54 - 8:57които страдат всяка година, като резултат,
-
8:57 - 9:01и двата милиона деца, които умират всяка година,
-
9:01 - 9:05ще живеят.
-
9:05 - 9:07Благодаря ви.
-
9:07 - 9:09(Аплодисменти)
- Title:
- Майкъл Причард превръща мръсната вода в питейна
- Speaker:
- Michael Pritchard
- Description:
-
В твърде голяма част от света липсва достъп до чиста питейна вода. Инженерът Майкъл Причард е направил нещо по въпроса - изобретил е портативният филтър "Животоспасител", който може да направи и най-отвратителната вода питейна за секунди. Една изумителна демонстрация от TEDGlobal 2009.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:11