Η μη κερδοσκοπική μετάβαση του TED
-
0:01 - 0:03Αυτό το συνέδριο είναι δικό σας,
-
0:03 - 0:09και πιστεύω ότι έχετε το δικαίωμα να ξέρετε μερικά πράγματα τώρα, σε αυτή τη μεταβατική περίοδο,
-
0:09 - 0:12γι' αυτόν που θα το προσέχει για εσάς, για λιγάκι.
-
0:12 - 0:14Οπότε θα αρπάξω μια καρέκλα.
-
0:23 - 0:30Δύο χρόνια πριν στο TED, νομίζω -
-
0:30 - 0:32ήρθα σ' αυτό το συμπέρασμα --
-
0:32 - 0:35νομίζω ότι υπέφερα
από μια παράξενη παραίσθηση. -
0:35 - 0:41Πιστεύω ότι μπορεί να πίστευα υποσυνείδητα
-
0:41 - 0:47τότε ότι ήμουν
ένα είδος επιχειρηματικού ήρωα. -
0:47 - 0:53Είχα αυτήν την εταιρία που ξόδεψα
15 χρόνια για να τη χτίσω. Λεγόταν Future. -
0:53 - 0:55Ήταν μια εκδοτική εταιρία περιοδικών.
-
0:55 - 0:57Πρόσφατα είχε μπει στο χρηματιστήριο,
-
0:57 - 1:01και η αγορά έλεγε ότι είχε αξία
περίπου δύο δισεκατομμύρια δολάρια, -
1:01 - 1:03ένα νούμερο που δεν πολυκαταλάβαινα.
-
1:03 - 1:09Ένα περιοδικό που πρόσφατα
είχα ξεκινήσει λεγόταν Business 2.0 -
1:09 - 1:11ήταν πιο χοντρό
και από τηλεφωνικό κατάλογο, -
1:11 - 1:14απασχολημένο με το να παρέχει
ζεστό αέρα στη φούσκα -- -
1:14 - 1:16(Γέλια)
-
1:16 - 1:22-- και ήμουν και κατά 40% ιδιοκτήτης
μιας ντοτ κομ (εταιρίας του ίντερνετ) -
1:22 - 1:25που ήταν στα πρόθυρα να μπει στο χρηματιστήριο και χωρίς αμφιβολία ν' αξίζει πιο πολλά δις.
-
1:25 - 1:28Και όλα αυτά είχαν έρθει από το τίποτα.
-
1:28 - 1:3315 χρόνια νωρίτερα, ήμουν ένας επιστημονικός δημοσιογράφος που οι άνθρωποι γελούσαν
-
1:33 - 1:38όταν είπα «Θέλω να ξεκινήσω το δικό μου περιοδικό για υπολογιστές.»
-
1:38 - 1:42Και 15 χρόνια αργότερα υπάρχουν 100ντάδες απ' αυτά
-
1:42 - 1:48και 2000 άνθρωποι προσωπικό και -- ήταν τόσο μεθυστικές εποχές.
-
1:48 - 1:51Ήταν Φεβρουάριος 2000.
-
1:51 - 1:54Σκέφτηκα ότι η μικρή γραφιστική παράσταση της επιχειρηματικής μου ζωής
-
1:54 - 1:56ένα είδος που έμοιαζε σαν το νόμο του Μουρ --
-
1:56 - 1:58ακόμα πιο ψηλά στα δεξιά -- Θα συνεχιζόταν για πάντα.
-
1:58 - 2:04Εννοώ, έπρεπε να συνεχιστεί. Σωστά; Ετοιμαζόμουν να δοκιμάσω μεγάλη έκπληξη.
-
2:07 - 2:10Η ντοτ κομ λεγότανε ειρωνικά Σνόουμπολ (Χιονόμπαλα),
-
2:10 - 2:13ήταν η τελευταία καταναλωτική διαδικτυακή εταιρία που έμπαινε στο χρηματιστήριο
-
2:13 - 2:24το επόμενο μήνα πριν ο δείκτης NASDAQ πέσει, και ξεκίνησαν 18 μήνες επιχειρηματικής κόλασης.
-
2:24 - 2:30Είδα όλα αυτά που είχα χτίσει να καταρρέουν,
-
2:30 - 2:32και φαινόταν ότι όλα αυτά θα πεθάνουν
-
2:32 - 2:35και 15 χρόνια δουλειάς θα γινόντουσαν για ένα τίποτα.
-
2:35 - 2:37Και ήταν σαν να μου γυρνάνε τ' άντερα.
-
2:37 - 2:44Στην αρχή μου πήρε οχτώ χρόνια αίμα, ιδρώτα και δάκρυα για να φτάσω τους 350 υπαλλήλους --
-
2:44 - 2:47κατι για το οποίο ήμουν πολύ υπερήφανος στη δουλειά
-
2:47 - 2:51Φεβρουάριος 2001. Σε μία μέρα απολύσαμε 350 άτομα,
-
2:52 - 2:56και πριν τελειώσει η αιματοχυσία 1000 άνθρωποι είχαν χάσει τη δουλεία τους από --
-
2:56 - 3:00τις εταιρίες μου. Αισθάνθηκα άρρωστος.
-
3:00 - 3:06Έβλεπα την περιουσία μου να πέφτει
-
3:06 - 3:11περίπου ένα εκατομμύριο την ημέρα, κάθε μέρα, για 18 μήνες.
-
3:13 - 3:15Και το χειρότερο ήταν, πολύ χειρότερο,
-
3:15 - 3:18η αίσθηση της αυτο-αξίας μου σαν αν εξαεριζόταν.
-
3:19 - 3:24Κυκλoφορούσα με αυτην τη μεγάλη πινακίδα στο κεφάλι μου "ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΣ"
-
3:24 - 3:25(Γελια)
-
3:25 - 3:29Και νομίζω οτι αυτο που με αηδιάζει περισσότερο από όλα κοιτώντας πίσω,
-
3:29 - 3:33είναι πως στο διάολο άφησα την προσωπική μου ευτυχία
-
3:33 - 3:36να είναι τοόσο δεμένη σε αυτό το επιχειρηματικό πράγμα;
-
3:38 - 3:43Βέβαια, στο τέλος είμασταν έτοιμοι να σώσουμε τη Φουτουρ κα Σνοουμπολ
-
3:44 - 3:47αλλά, ήμουν σε εκείνο το σημείο έτοιμος να προχωρήσω,
-
3:47 - 3:51και για να καταλείξουμε, εδώ είναι που έφτασα.
-
3:51 - 3:57Και ο λόγος που λέω αυτήν την ιστορία είναι γιατί πιστεύω, από πολλές συζητήσεις,
-
3:57 - 4:02ότι πολλοί άνθρωποι σε αυτό το δωμάτιο έχουν περάσει τον ίδιο ντουνά --
-
4:02 - 4:04συναισθηματικό ντουνά -- τα τελευταία δύο χρόνια.
-
4:05 - 4:08Αυτη υπήρξε μία μεγάλη, μεγάλη μεταβατική περίοδος,
-
4:08 - 4:15και πιστεύω ότι αυτή η διάλεξη μπορεί να παίξει μεγάλο ρόλο για όλους
-
4:15 - 4:18στο να μας πάει στο επόμενο επίπεδο, σε ότι ακολουθεί.
-
4:18 - 4:21Η θεματολογία του χρόνου είναι αναγέννηση.
-
4:21 - 4:25Ήταν στο ίδιο TED δύο χρόνια πριν
-
4:25 - 4:29όταν ο Ριτσαρντ και εγώ συμφωνήσαμε για το μέλλον του TED.
-
4:29 - 4:33Και περίπου την ίδια στιγμή, πίστεύω κατα ένα μέρος λόγο αυτού,
-
4:33 - 4:38ξεκίνησα να κάνω κάτι που είχα ξεχάσει στην επιχείρησή μου.
-
4:38 - 4:41Ξεκίνησα να διαβάζω πάλι.
-
4:41 - 4:46Και ανακάλυψα ότι ενώ ήμουν απασχολημένος παίζοντας επιχειρηματικά παιχνίδια,
-
4:46 - 4:51είχε υπάρξει αυτή η απίστευτη επανάσταση σε τόσους χώρους ενδιαφέροντος --
-
4:51 - 4:57κοσμολογία,στη ψυχολογία, στην εξελικτική ψυχολογία, στην ανθρωπολογία,
-
4:57 - 4:59σε -- ξέρετε όλα αυτά έχουν αλλάξει.
-
4:59 - 5:04Και ο τρόπος ο οποίος μπορούσες να σκεφτείς για εμάς σαν είδος,
-
5:04 - 5:08και για εμάς σαν πλανήτη είχε απλά αλλάξει τόσο πολύ, και ήταν απίστευτα συναρπαστικό.
-
5:08 - 5:10Και αυτο που ήταν περισσότερο συναρπαστικό,
-
5:10 - 5:15και πιστεύω ότι ο Ριτσαρντ Γουρμαν το ανακάλυψε τουλάχιστον 20 χρόνια πριν από εμένα,
-
5:15 - 5:19ήταν ότι όλα αυτά τα πράγματα ήταν ενωμένα.
-
5:19 - 5:22Είναι ενωμένα. Γαντζώνετε το ένα με το άλλο.
-
5:22 - 5:24Μιλάμε πολύ για αυτό,
-
5:24 - 5:27και σκέφτηκα να προσπαθήσω να δώσω ένα παράδειγμα για αυτό, μόνο ένα παράδειγμα.
-
5:27 - 5:33Η Κυρία Ντε Γκολ, η γυναίκα του Γάλλου Προέδρου,
-
5:34 - 5:37είχε ερωτηθεί κάποτε, "Τι είναι αυτό που ποθείτε περισσότερο;"
-
5:37 - 5:39Και απάντησε "ένα πέος."
-
5:41 - 5:44Και όταν το σκέφτεσαι, είναι αλήθεια.
-
5:44 - 5:47Αυτό που όλοι ποθούμε περισσότερο είναι ένα πέος.
-
5:47 - 5:50Ή, ξέρετε, "Ευτυχία," όπως το λέμε στα Αγγλικά.
-
5:50 - 5:59(Γέλια)
-
6:00 - 6:08Και κάτι -- Οκ, Καλή τύχη με αυτό στο Γιαπωνέζικο μεταφραστικό δωμάτιο.
-
6:08 - 6:10(Γέλια)
-
6:10 - 6:13(Χειροκρότημα)
-
6:15 - 6:19Αλλά κάτι βασικό σαν την ευτυχία,
-
6:19 - 6:22που 20 χρόνια πριν θα ήταν απλά κατι για να συζητήσουμε
-
6:22 - 6:25στην εκκλησία ή το τζαμί ή την συναγωγή,
-
6:25 - 6:29σήμερα απ'οτι φαίνετε υπάρχουν πολλές TEDιανικές ερωτήσεις
-
6:29 - 6:32που θα μπορούσατε να ρωτήσετε που είναι πολύ ενδιαφέρον.
-
6:32 - 6:34Μπορείτε να ρωτήσετε τι την προκαλεί βιοχημικά,
-
6:35 - 6:37νευροεπιστήμη, σεροτονίνι, όλα αυτά.
-
6:37 - 6:41Μπορείτε να ρωτήσετε ποιά είναι τα ψυχολογικά αίτια αυτής;
-
6:41 - 6:44Φύση, γαλουχία, τωρινές συνθήκες;
-
6:44 - 6:47Απ'ότι φαίνετε η έρευνα που έχει γίνει είναι εγκεφαλικά φοβερή.
-
6:47 - 6:52Μπορείτε να τη δείτε σαν υπολογιστικό πρόβλημα, σαν πρόβλημα τεχνητής νοημοσύνης.
-
6:52 - 6:54Γιατί -- χρειάζετε να ενσωματώσετε
-
6:54 - 6:59κάποιο είδος αναλογικής ευτυχίας μέσα στον υπολογιστή για να δουλέψει σωστά;
-
6:59 - 7:03Μπορείτε να το δείτε σαν ένα είδος γεωπολιτικού ορισμού
-
7:03 - 7:07και να πείτε, γιατί ένα δισ άνθρωποι στο πλανήτη
-
7:07 - 7:13είναι τοσο απελπιστικά σε ανάγκη που δεν έχουν καμία πιθανότητα ευτυχίας,
-
7:13 - 7:15και όπου όλοι οι υπόλυποι,
-
7:15 - 7:19άσχετα με το πόσα χρήματα έχουν, είτε είναι δύο δολλάρια την ημέρα ή οτιδήποτε,
-
7:19 - 7:22είναι σχεδόν το ίδιο ευτυχισμένοι κατα μέσο όρο;
-
7:24 - 7:29Ή μπορείς να το δείς σαν ένα είδος εξελικτικής ψυχολογίας κάπως.
-
7:29 - 7:33Γιατι οι -- Το εφηύραν τα γονίδια μας σαν ένα είδος κόλπου
-
7:33 - 7:37να μας κάνουν να συμπεριφερόμαστε με συγκεκριμένους τρόπους;
-
7:37 - 7:40για να μας κάνουν να συμπεριφερθούμε με ορισμένους τρόπους έτσι ώστε τα γονίδιά μας θα διέδιδαν;
-
7:40 - 7:42Είμαστε θύματα μαζικής παράισθησης;
-
7:42 - 7:44Και ούτο καθ'εξης, και ούτο καθ'εξής
-
7:44 - 7:48Για να καταλάβουμε κάτι τόσο σημαντικό σε μας όπως η ευτυχία,
-
7:48 - 7:51πρέπει να διακλαδιστείτε σε όλες αυτές τις διαφορετικές κατευθύνσεις,
-
7:51 - 7:57και δεν υπάρχει πουθενά που να έχω ανακαλύψει, εκτός του TED
-
7:57 - 8:02που μπορείς να ρωτήσεις τόσες πολλές ερωτήσεις, σε τόσες πολλές κατευθύνσεις.
-
8:02 - 8:05Και έτσι, είναι το βαθύ πράγμα για το οποίο Ρισταρντ μιλά:
-
8:05 - 8:09Για να καταλάβεις οτιδήποτε, πρέπει να καταλάβεις τα μικρά πράγματα.
-
8:09 - 8:11Λίγο από τα πάντα που το περικλύουν.
-
8:11 - 8:13Και έτσι,βαθμιαία κατά τη διάρκεια αυτών των τριών ημερών
-
8:13 - 8:15ξεκινάτε κάπως να καταλαβαίνετε,
-
8:15 - 8:18γιατί ακούω όλα αυτά τα άσχετα πράγματα;
-
8:18 - 8:20Και στο τέλος των τριών ημερών,
-
8:20 - 8:25ο εγκέφαλός σας βουίζει και αισθάνεστε ενεργοποιημένοι, ζωντανοί και συγκινημένοι,
-
8:25 - 8:28και είναι επειδή όλα αυτά τα διαφορετικά κομμάτια έχουν κολλήσει μαζί
-
8:28 - 8:30Είναι η η συνολική εμπειρία εγκεφάλου, που θα --
-
8:30 - 8:32είναι η νοητικά ισάξιο με το σωματικό μασάζ.
-
8:32 - 8:33(Γέλια)
-
8:33 - 8:38Κάθε νοητικό όργανο διευθήνετε. Πραγματικά έτσι είναι.
-
8:38 - 8:42Αρκετά με τη θεωρία Κρις. Πες μας τι πραγματικά θα κάνεις, εντάξει;
-
8:42 - 8:45Και έτσι θα κάνω. Εδώ είναι το όραμα για το TED.
-
8:45 - 8:52Νούμερο ένα: Μην κάνεις τίποτα. Αυτο το πράγμα δεν έχει φαληρίσει, οπότε δεν πρόκειται να το φτιάξω.
-
8:53 - 8:56Ο Τζεφ Μπέζος ευγενικά μου επισήμανε,
-
8:56 - 8:59"Κρις, το TED είναι πραγματικά μία εκπληκτική διάσκεψη.
-
8:59 - 9:02΄Πρέπει πραγματικά να τα σκατώσεις πολύ άσχημα για να τη χαλάσεις."
-
9:02 - 9:04(Γέλια)
-
9:06 - 9:15Οπότε έδωσα στον εαυτό μου το τίτλο έφορος του TED για ένα λόγο,
-
9:15 - 9:17και σας υπόσχομαι εδώ και τώρα
-
9:17 - 9:21οι βασικές αρχές που κάνουν το TED ξεχωριστό δεν πρόκειτε να πειραχτούν.
-
9:21 - 9:30Αλήθεια, περιέργεια, διαφορετικότητα, οχι πωλήσεις, ούτε εταιρικές μαλακίες,
-
9:32 - 9:35ούτε προσυλητισμούς, οχι πλατφόρμες.
-
9:37 - 9:42Απλά η αναζήτηση ενδιαφέροντος, οπουδήποτε και αν βρίσκεται,
-
9:42 - 9:43μέσα από όλες τις εξειδικεύσεις που αντιπροσωπεύονται εδώ.
-
9:43 - 9:45Αυτό δεν πρόκειται να αλλάξει καθόλου.
-
9:49 - 9:51Νούμερο 2: Θα μαζέψω
-
9:51 - 9:54μία απίστευτη σειρά από ομιλητές για του χρόνου.
-
9:54 - 9:57Η χρονική κλίμακα που λειτουργεί το TED είναι απλά φανταστική
-
9:57 - 10:01ερχόμενος από τη δουλειά περιοδικού με μηνιαίες προθεσμίες.
-
10:01 - 10:03Υπάρχει ένας χρόνος για να το κάνουμε αυτό και ήδη,
-
10:03 - 10:05όπως ελπίζω να σας δείξω λίγο μετά,
-
10:05 - 10:10υπάρχουν 25 περίπου εκπληκτικοί ομιλητές για του χρόνου.
-
10:10 - 10:13Και παίρνω φανταστική βοήθεια από την κοινότητα --
-
10:13 - 10:16αυτή είναι τόσο μεγάλη κοινότητα και συνδυασμένη, οι επαφές μας
-
10:16 - 10:22φτάνουν περίπου όλους όσους ενδιαφέρονται σε αυτη τη χώρα, αν όχι στον πλανήτη.
-
10:22 - 10:24Είναι αλήθεια.
-
10:24 - 10:31Νούμερο τρία: Θέλω, εαν μπορώ, να βρώ ένα τρόπο
-
10:31 - 10:34επέκτασης της TED εμπειρίας λίγο περισσότερο μέσα στο χρόνο.
-
10:34 - 10:39Και ένας τρόπος κλειδί που θα το κάνουμε αυτό είναι να εισαγάγουμε αυτό το κλαμπ βιβλίου.
-
10:39 - 10:45Τα βιβλία με σώσαν τα τελευταία δύο χρόνια,
-
10:45 - 10:48και αυτό είναι ένα δώρο που θα ήθελα να περάσω
-
10:48 - 10:53οπότε όταν γραφτείτε για το TED2003, κάθε έξι εβδομάδες θα πάρετε ένα πακέτο
-
10:53 - 10:56με ένα ή δύο βιβλία και ένα λόγο που είναι συνδεδεμένα με το TED.
-
10:56 - 10:58Μπορεί να είναι από ένα TED ομιλητή
-
10:58 - 11:01και έτσι μπορούμε να κάνουμε τη συζήτηση να τρέχει μέσα στο χρόνο
-
11:01 - 11:07και ερχόμενοι τον επόμενο χρόνο, έχοντας περάσει το ίδιο διανοητικό και συναισθηματικό ταξίδι.
-
11:07 - 11:09Νομίζω ότι θα είναι φοβερά.
-
11:10 - 11:14Και , τεταρτον, θέλω να αναφέρω το ίδρυμα Σαπλινγκ ,
-
11:14 - 11:16το οποίο είναι ο καινούργιος ιδιοκτήτης του TED.
-
11:17 - 11:19Το τι σημαίνει η ιδιοκτησία του Σαπλινγκ, είναι ότι όλες οι εισπράξεις του TED
-
11:19 - 11:25θα πάνε για τους σκοπούς του Σαπλινγκ.
-
11:26 - 11:34Και το πιο σημαντικό είναι οτι οι ιδέες που εκτείθονται και συνειδητοποιούνται εδώ,
-
11:34 - 11:39είναι ιδέες που το ίδρυμα μπορεί να χρησιμοποιήσει γιατί υπάρχει φανταστική συνέργια.
-
11:39 - 11:41Ήδη, μόνο τις τελευταίες μέρες,
-
11:41 - 11:44είχαμε τόσους πολλούς ανθρώπους που μιλάγαν για πράγματα που νοιάζονται,
-
11:44 - 11:46που είναι παθιασμένοι, που μπορουν να κάνουν διαφορά στο κόσμο,
-
11:46 - 11:50και η ιδέα ότι μαζεύεις αυτήν την ομάδα μαζί --
-
11:50 - 11:52κάποιοι απ'τους σκοπούς που πιστεύουμε,
-
11:52 - 11:55τα χρήματα που μπορει να εισπραχθούν από αυτή την διάσκεψη και οι ιδέες --
-
11:55 - 12:00Πραγματικά πιστεύω ότι ο συνδυασμός, θα, κάνει τη διαφορά μέσα στο χρόνο.
-
12:00 - 12:01Είμαι απίστευτα ενθουσιασμένος για αυτό.
-
12:02 - 12:10Το γεγονός είναι ότι δε νομίζω ότι ήμουν τόσο εωθουσιασμένος για οτιδήποτε άλλο ποτέ στη ζωή μου.
-
12:10 - 12:12Είμαι μέσα σε αυτό για το μέλλον
-
12:13 - 12:17και θα ένιωθα τιμημένος και ενθουσιασμένος
-
12:17 - 12:19εάν έρθετε σε αυτό το ταξίδι μαζί μου.
- Title:
- Η μη κερδοσκοπική μετάβαση του TED
- Speaker:
- Κρις Άντερσον
- Description:
-
Όταν ο Έφορος Κρις Άντερσον έδωσε αυτήν την ομιλία το 2002, το μέλλον του TED ήταν αναμφίβολο. Εδώ κάνει μια προσπάθεια να πείσει τους φίλους του TED ότι το όραμά του ν' αλλάξει το κερδοσκοπικό συνέδριο σε μη κερδοσκοπικό θα δούλευε. Όντως δούλεψε.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for TED's nonprofit transition | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for TED's nonprofit transition | |
![]() |
Nicholas Koutris added a translation |