Karolin Porko nas vodi do Saturna
-
0:00 - 0:03U narednih 18 minuta, povešću vas na putovanje.
-
0:03 - 0:08Vi i ja smo na tom smo putovanju već mnogo godina;
-
0:08 - 0:14ono je otpočelo pre nekih 50 godina, kada su ljudi prvi put kročili van naše planete.
-
0:14 - 0:21Tokom tih 50 godina, ne samo da smo bukvalno kročili na Mesec,
-
0:21 - 0:28već smo i poslali robotske svemirske letelice do svih planeta -- njih osam --
-
0:28 - 0:32takođe smo sleteli na asteroide, ostvarili kontakt sa kometama,
-
0:32 - 0:37a trenutno imamo i letelicu na putu ka Plutonu,
-
0:37 - 0:40svemirskom telu ranije znanom kao planeta.
-
0:40 - 0:46Ove robotske misije su deo većeg ljudskog putovanja;
-
0:46 - 0:53putovanja ka razumevanju nečega, smisla našeg mesta u kosmosu,
-
0:53 - 0:58ka razumevanju našeg porekla, i toga kako je nastala naša planeta, Zemlja,
-
0:58 - 1:00i mi, koji na njoj živimo.
-
1:00 - 1:03Od svih mesta u Sunčevom sistemu do kojih bismo mogli otići
-
1:03 - 1:07u potrazi za odgovorima na ovakva pitanja,
-
1:07 - 1:10izdvaja se Saturn. Bili smo do Saturna i ranije --
-
1:10 - 1:13posetili smo ga ranih osamdesetih --
-
1:13 - 1:18ali su naša istraživanja Saturna postala mnogo opsežnija i detaljnija
-
1:18 - 1:22od kako je svemirska letelica Kasini, putujući kroz interplanetarni prostor
-
1:22 - 1:28tokom sedam godina, ušla u orbitu oko Saturna, u leto 2004. godine,
-
1:28 - 1:31i postala, u tom trenutku, najdalja robotska stanica
-
1:31 - 1:34koju je čovečanstvo ikada postavilo oko Sunca.
-
1:34 - 1:39Saturnov sistem je bogat planetarni sistem.
-
1:39 - 1:46Nudi misteriju, naučni uvid i, očigledno, lepotu bez premca;
-
1:46 - 1:50istraživanje ovog sistema je od ogromnog kosmološkog značaja.
-
1:50 - 1:54Zapravo, samo kroz proučavanje njegovih prstenova možemo mnogo naučiti
-
1:54 - 1:59o diskovima zvezda i gasa koje nazivamo spiralnim galaksijama.
-
1:59 - 2:01Ovo je prelepa fotografija magline Andromeda,
-
2:01 - 2:05Mlečnom Putu najbliže i najveće spiralne galaksije.
-
2:05 - 2:08A ovo je prelepa kompozitna fotografija galaksije Vrtlog,
-
2:08 - 2:10koju je uslikao svemirski teleskop Habl.
-
2:10 - 2:16Tako da je put do Saturna zapravo deo -- i u isto vreme metafora za --
-
2:16 - 2:18mnogo veće kosmičko putovanje,
-
2:18 - 2:22čiji je cilj razumevanje međusobne povezanosti svega oko nas,
-
2:22 - 2:25i toga kako se ljudi uklapaju u celu tu sliku.
-
2:25 - 2:32Boli me što vam ne mogu reći sve što smo naučili preko Kasinija --
-
2:32 - 2:35što vam ne mogu pokazati sve prelepe fotografije koje smo uslikali
-
2:35 - 2:38tokom poslednje dve i po godine, jer, jednostavno, nemam dovoljno vremena.
-
2:38 - 2:42Zato ću se koncentrisati na dve najzanimljivije priče
-
2:42 - 2:46koje su rezultat ove velike istraživačke ekspedicije
-
2:46 - 2:48koju trenutno izvodimo oko Saturna,
-
2:48 - 2:51koju smo izvodili protekle dve i po godine.
-
2:51 - 2:55Saturn okružuje velika i raznolika kolekcija meseca.
-
2:55 - 3:00Njihov prečnik je od nekoliko kilometara do veličine Sjedinjenih Država.
-
3:00 - 3:03Neke od najlepših fotografija Saturna koje smo uslikali, zapravo
-
3:03 - 3:08pokazuju Saturn u pratnji nekih od njegovih meseca. Ovo je Saturn sa Dionom,
-
3:08 - 3:11a ovo je Saturn sa svojim prstenovima,
-
3:11 - 3:15gde možete videti koliko su oni zapravo tanki, u pratnji meseca Encelad.
-
3:15 - 3:20Dva od 47 meseca koje Saturn poseduje se izdvajaju.
-
3:20 - 3:25A ta dva su Titan i Encelad. Titan je Saturnov drugi po veličini mesec,
-
3:25 - 3:27i, dok Kasini nije stigla do njega,
-
3:27 - 3:31predstavljao je najveću pojedinačnu neistraženu teritoriju
-
3:31 - 3:35koja je preostala u Sunčevom sistemu.
-
3:35 - 3:39To je nebesko telo koje je dugo intrigiralo ljude koji su posmatrali planete.
-
3:39 - 3:43Ima vrlo veliku, gustu atmosferu
-
3:43 - 3:47i dugo se mislilo da je okruženje na njegovoj površini
-
3:47 - 3:51sličnije onome koje imamo ovde na Zemlji,
-
3:51 - 3:55ili koje smo makar nekada imali, nego okruženje bilo kog drugog nebeskog tela u Sunčevom sistemu.
-
3:55 - 4:00Njegova atmosfera se mahom sastoji od azota, poput onog koji udišemo u ovoj prostoriji,
-
4:00 - 4:02osim što je njegova atmosfera ispunjena i
-
4:02 - 4:06prostim organskim materijalima, poput metana, propana i etana.
-
4:06 - 4:09Ovi molekuli, visoko u Titanovoj atmosferi,
-
4:09 - 4:14se razgrađuju, a zatim međusobno spajaju u čestice izmaglice.
-
4:14 - 4:19Ova izmaglica je sveobuhvatna; u potpunosti prekriva Titan.
-
4:19 - 4:22Zbog toga ne možete videti njegovu površinu
-
4:22 - 4:24u vidljivom delu spektra, ljudskim očima.
-
4:24 - 4:27Pre nego što je tamo stigla Kasini, nagađalo se da ove čestice izmaglice,
-
4:27 - 4:31tokom milijardi i milijardi godina,
-
4:31 - 4:35polako padaju do površine, i obavijaju je u sloj
-
4:35 - 4:36gustog organskog mulja.
-
4:36 - 4:43Nešto poput Titanovog ekvivalenta katrana ili ulja -- nismo tačno znali čega.
-
4:43 - 4:45To smo pretpostavljali. Na površinskoj temperaturi Titana
-
4:45 - 4:54ovi molekuli, naročito metan i etan, mogu biti u tečnom stanju.
-
4:54 - 4:59Ispostavilo se da je metan za Titan ono što je voda za Zemlju.
-
4:59 - 5:01Kondenzuje se u atmosferi.
-
5:01 - 5:06Prepoznavanje ove okolnosti dovelo je u prvi plan
-
5:06 - 5:11čitav jedan svet bizarnih mogućnosti. Recimo, moguće je da postoje oblaci metana,
-
5:11 - 5:14a iznad ovih oblaka na hiljade kilometara izmaglice
-
5:14 - 5:16koja sprečava sunčevu svetlost u prodiranju do površine.
-
5:16 - 5:22Temperatura na površini je nekih 215 stepeni Celzijusa ispod nule.
-
5:22 - 5:28Ali, uprkos ovolikoj hladnoći, moguće je da na površini Titana pada kiša,
-
5:28 - 5:31i da čini ono što kiša čini na Zemlji -- stvara jaruge, formira reke
-
5:31 - 5:38i vodopade. Ona može stvarati kanjone, ili se skupljati u velikim basenima i kraterima.
-
5:38 - 5:41Može da spere mulj sa visokih planinskih i brdskih vrhova
-
5:41 - 5:44dole u nizije. Zastanite na trenutak i razmislite o tome.
-
5:44 - 5:48Pokušajte da zamislite kako bi površina Titana mogla da izgleda.
-
5:48 - 5:53Mračno je -- podne na Titanu je mračno poput najmračnijeg sumraka na Zemlji.
-
5:53 - 5:55Hladno je, jezivo, maglovito,
-
5:55 - 5:58možda pada kiša, a vi možda stojite
-
5:58 - 6:02na obali jezera Mičigen iz kojeg isparava razređivač.
-
6:02 - 6:07Ovo je predstava površine Titana kakvu smo imali pre nego što je tamo došla Kasini,
-
6:07 - 6:14i mogu vam reći da je ono što smo pronašli na Titanu, iako ne do detalja isto,
-
6:14 - 6:17podjednako fascinantno kao ova priča.
-
6:17 - 6:19Za nas, ljude pri misiji Kasini,
-
6:19 - 6:23to je bilo poput avanture Žila Verna koja se ostvarila.
-
6:23 - 6:25Kao što rekoh, Titan je okružen gustim atmosferskim slojem.
-
6:25 - 6:30Ovo je fotografija Titana, obasjana Suncemu iza, kao i sa njegovim prstenovima u pozadini.
-
6:30 - 6:32Ovde je još jedan mesec --
-
6:32 - 6:35ne znam čak ni koji je u pitanju. Atmosfera je vrlo široka.
-
6:35 - 6:38Na Kasiniju imamo instrumente pomoću kojih možemo da vidimo površinu
-
6:38 - 6:42kroz ovu atmosferu; moja kamera je jedan od njih.
-
6:42 - 6:44Uslikali smo fotografije poput ove.
-
6:44 - 6:49Ono što vidite jesu svetli i tamni regioni -- to je bilo sve što smo mogli da vidimo.
-
6:49 - 6:53Bilo je tako mistično -- nismo mogli da shvatimo šta to gledamo na Titanu.
-
6:53 - 6:58Ako pogledate ovu regiju malo bliže, možete videti nešto
-
6:58 - 7:02poput krivudavih kanala, ili nečeg sličnog. Vidite nekoliko okruglih stvari.
-
7:02 - 7:04Ovo je, kako smo kasnije saznali, krater,
-
7:04 - 7:07a na površini Titana ima jako malo kratera,
-
7:07 - 7:09što znači da je u pitanju vrlo mlada površina.
-
7:09 - 7:11Postoje i odlike koje izgledaju tektonski.
-
7:11 - 7:13Kao da su se razdvojile jedna od druge.
-
7:13 - 7:15Kada god vidite nešto pravolinijsko na planeti,
-
7:15 - 7:19to znači da je došlo do frakture, poput raseda.
-
7:19 - 7:21Znači, došlo je do tektonske promene.
-
7:21 - 7:23Ali, nismo mogli da shvatimo šta je na fotografijama,
-
7:23 - 7:27sve dok se šest meseci nakon ulaska u orbitu
-
7:27 - 7:29nije dogodilo nešto što su mnogi okarakterisali
-
7:29 - 7:32kao vrhunac Kasinijevog istraživanja Titana --
-
7:32 - 7:35postavljanje sonde Hajgens,
-
7:35 - 7:38sonde razvijene u Evropi, koju je Kasini nosila
-
7:38 - 7:42sedam godina kroz Sunčev sistem. Postavili smo je u Titanovoj atmosferi,
-
7:42 - 7:46i trebalo joj je dva i po sata da se spusti i sleti do površine.
-
7:46 - 7:50Želela bih da naglasim koliko je značajan ovakav događaj.
-
7:50 - 7:53U pitanju je sprava koju je napravio čovek,
-
7:53 - 7:57a koja je sletela u spoljni Sunčev sistem, po prvi put u istoriji čovečanstva.
-
7:57 - 8:01Po mom mišljenju, ovaj događaj je bio toliko značajan
-
8:01 - 8:03da je trebalo da bude proslavljen
-
8:03 - 8:08paradama u svakom gradu u Sjedinjenim Državama i Evropi,
-
8:08 - 8:10što, nažalost, nije bio slučaj.
-
8:10 - 8:12(Smeh)
-
8:12 - 8:15Bio je značajan i zbog još jednog razloga. Ovo je međunarodna misija,
-
8:15 - 8:18i ovaj je događaj proslavljen u Evropi, u Nemačkoj,
-
8:18 - 8:22gde su govornici davali prezentacije engleskim akcentom,
-
8:22 - 8:28američkim i nemačkim akcentom, francuskim, italijanskim i holandskim akcentom.
-
8:28 - 8:32To je bila dirljiva predstava onoga što bi reči
-
8:32 - 8:34"Ujedinjene Nacije" zapravo trebalo da predstavljaju:
-
8:34 - 8:40pravu zajednicu nacija, udruženih u ogromnom naporu za opšte dobro.
-
8:40 - 8:44U ovom slučaju, u pitanju je bio masivan zadatak istraživanja planete
-
8:44 - 8:47i razumevanja planetarnog sistema
-
8:47 - 8:51koji je, kroz ljudsku istoriju, bio nedostupan,
-
8:51 - 8:53i kome su sada ljudi zapravo prišli.
-
8:53 - 8:57Tako da je u pitanju bio -- ježim se i dok govorim o tome,
-
8:57 - 8:59bio je to neverovatno emotivan događaj,
-
8:59 - 9:04nešto što, lično, neću nikada zaboraviti, a ni vi ne bi trebalo.
-
9:04 - 9:10(Aplauz)
-
9:10 - 9:13Bilo kako bilo, sonda je izvršila merenja atmosfere dok se spuštala,
-
9:13 - 9:15a takođe je uslikala i panorame.
-
9:15 - 9:19Ne mogu vam objasniti kako je to bilo, videti prve fotografije
-
9:19 - 9:23površine Titana koje je napravila sonda. Evo šta smo videli.
-
9:23 - 9:26Ovo nas je šokiralo, jer je bilo sve što smo želeli
-
9:26 - 9:28da one ranije slike iz orbite budu.
-
9:28 - 9:32Radi se o nedvosmislenom, geološkom obrascu.
-
9:32 - 9:37Ovo je obrazac dendritske drenaže, koju može formirati jedino tok tečnosti.
-
9:37 - 9:39Možete pratiti ove kanale
-
9:39 - 9:40i videti kako se oni spajaju.
-
9:40 - 9:44Spajaju se u ovaj kanal ovde, koji otiče u ovaj region.
-
9:44 - 9:46Trenutno gledate u obalu.
-
9:46 - 9:49Da li je ovo obala tečnosti? Nismo znali.
-
9:49 - 9:51Ali, ovo je nešto što podseća na obalu.
-
9:51 - 9:53Ova fotografija je uslikana na visini od 16 kilometara.
-
9:53 - 9:57Ovo je fotografija uslikana na visini od osam kilometara. Ponovo vidimo obalu.
-
9:57 - 10:02Dakle, šesnaest kilometara, osam kilometara -- otprilike kao visina avionskog leta.
-
10:02 - 10:05Ukoliko bi putovali avionom preko Sjedinjenih Država,
-
10:05 - 10:07leteli biste na ovim visinama.
-
10:07 - 10:11Ovo je ono što biste videli kroz prozor leta Titan Erlajnsa
-
10:11 - 10:14dok letite preko površine Titana. (Smeh)
-
10:14 - 10:18Zatim se, konačno, sonda spustila na površinu,
-
10:18 - 10:20i ono što ću vam pokazati, dame i gospodo,
-
10:20 - 10:24jesu prve fotografije ikada snimljene sa površine meseca u spoljnom Sunčevom sistemu.
-
10:24 - 10:28Ovo je horizont, u redu?
-
10:28 - 10:32A ovo su verovatno komadi leda.
-
10:32 - 10:37(Aplauz)
-
10:37 - 10:41Očigledno, sonda je sletela u jedan od ovih ravnih, tamnih regiona
-
10:41 - 10:46i nije potonula -- znači, nismo sleteli u neku tečnost.
-
10:46 - 10:49Ono u šta je sonda sletela je, u suštini,
-
10:49 - 10:52Titanov ekvivalent blata.
-
10:52 - 10:57To je rastresito tlo, ispunjeno tečnim metanom.
-
10:57 - 11:00Ovaj materijal se najverovatnije
-
11:00 - 11:04sprao sa visija na Titanu
-
11:04 - 11:05kroz kanale koje smo ranije videli,
-
11:05 - 11:09i, tokom milijardi godina, punio je basene u nizijama.
-
11:09 - 11:12U to je sletela sonda Hajgens.
-
11:12 - 11:16Ipak, na našim fotografijama, čak ni u onima koje je načinila sonda Hajgens,
-
11:16 - 11:21nije bilo znakova velikih basena tečnosti.
-
11:21 - 11:26Gde su oni bili? Sve je postalo još čudnije kada smo otkrili dine.
-
11:26 - 11:29U redu, ovo je naš snimak regiona oko ekvatora na Titanu,
-
11:29 - 11:32koji pokazuje dine. Ove su dine visoke oko 100 metara,
-
11:32 - 11:35nekoliko kilometara odvojene jedna od druge,
-
11:35 - 11:38a pružaju se kilometrima i kolometrima.
-
11:38 - 11:41Na stotine, oko 1,600 ili 2,000 kilometara dina.
-
11:41 - 11:44Ovo je Titanova verzija pustinje Sahara.
-
11:44 - 11:49Očigledno je reč o mestu koje je vrlo suvo, jer, inače, ne biste imali dine.
-
11:49 - 11:54Ponovo, bilo je vrlo čudno što nismo našli basene tečnosti,
-
11:54 - 11:58sve dok, konačno, nismo uočili jezera u polarnim regijama.
-
11:58 - 12:02Ovo je fotografija jezera u južnoj polarnoj regiji Titana.
-
12:02 - 12:04Otprilike je veličine jezera Ontario.
-
12:04 - 12:05A onda smo, pre samo nedelju i po,
-
12:05 - 12:09preleteli preko Titanovog severnog pola, i ponovo pronašli
-
12:09 - 12:14oblast veličine Kaspijskog mora.
-
12:14 - 12:18Tako da se čini da su tečnosti, iz nekog nama nepoznatog razloga,
-
12:18 - 12:23na polovima Titana, ili je to makar slučaj u ovo doba godine.
-
12:23 - 12:26Mislim da ćete se složiti da ono što smo pronašli na Titanu
-
12:26 - 12:33pokazuje da je reč o neverovatnom, mističnom mestu. To je egzotičan, tuđinski svet, koji je ipak sličan Zemlji,
-
12:33 - 12:36koji poseduje geološke formacije slične onima na Zemlji
-
12:36 - 12:40i neverovatnu geografsku raznolikost;
-
12:40 - 12:44to je fascinantan svet, koga po kompleksnosti i bogatstvu u Sunčevom sistemu
-
12:44 - 12:47može nadmašiti jedino planeta Zemlja.
-
12:47 - 12:52Zatim smo stigli do Encelada. Encelad je mali mesec,
-
12:52 - 12:56deset puta manji od Titana -- ovde ga možete videti u poređenju sa Engleskom.
-
12:56 - 12:59Ovo je samo kako bismo ilustrovali veličinu; nije nikakva pretnja.
-
12:59 - 13:01(Smeh)
-
13:01 - 13:05Encelad je vrlo beo, vrlo svetao mesec,
-
13:05 - 13:09čija je površina očigledno prepuna fraktura;
-
13:09 - 13:11reč je o vrlo geološki aktivnom nebeskom telu.
-
13:11 - 13:13Ali, glavno otkriće na Enceladu
-
13:13 - 13:16ima veze sa njegovim južnim polom -- koji ovde vidimo --
-
13:16 - 13:19tamo je otkriven ovaj sistem fraktura.
-
13:19 - 13:21One su drugačije boje jer su drugačijeg sastava.
-
13:21 - 13:26Obložene su. Ove frakture su obložene organskim materijalima.
-
13:26 - 13:30Šta više, čitava regija južnog pola
-
13:30 - 13:34ima povišene temperature. To je najtoplije mesto na ovom nebeskom telu.
-
13:34 - 13:39To je podjednako bizarno koliko i kada bismo otkrili da je na Antarktiku toplije nego li u tropskim predelima.
-
13:39 - 13:42A zatim smo, kada smo uslikali dodatne fotografije, otkrili
-
13:42 - 13:48da iz ovih fraktura pršte mlazevi finih čestica leda,
-
13:48 - 13:50koje se izbacuju stotinama milja u svemir.
-
13:50 - 13:53Kada ovu fotografiju kodiramo po bojama, da bismo istakli delove sa slabim svetlom,
-
13:53 - 13:57vidimo da ovi mlazevi stvaraju veliki stub,
-
13:57 - 14:01koji se, kao što vidimo na drugim fotografijama, prostire hiljadama milja
-
14:01 - 14:03u svemir iznad Encelada.
-
14:03 - 14:06Moj tim i ja smo ispitali fotografije poput ove,
-
14:06 - 14:10ili ove, i puno razmišljali o drugim rezultatima sa Kasinija.
-
14:10 - 14:14Došli smo do zaključka da je moguće
-
14:14 - 14:17da ovi mlazevi izviru iz džepova punih
-
14:17 - 14:21tečne vode, koje se nalaze ispod površine Encelada.
-
14:21 - 14:26ž
-
14:26 - 14:29Drugim rečima, moguće je da smo nabasali
-
14:29 - 14:33na Sveti gral modernog planetarnog istraživanja.
-
14:33 - 14:37Na okolinu koja je teorijski pogodna za razvoj živih organizama.
-
14:37 - 14:40Mislim da vam ne moram reći da bi otkriće života
-
14:40 - 14:42drugde u našem Sunčevom sistemu,
-
14:42 - 14:44bilo to na Enceladu ili negde drugde,
-
14:44 - 14:47imalo ogromne kulturne i naučne implikacije.
-
14:47 - 14:51Jer, ako bismo mogli dokazati da se nastanak života dogodio
-
14:51 - 14:55ne jednom, već dva puta, nezavisno, u našem Sunčevom sistemu,
-
14:55 - 14:59to bi, logički gledano, značilo da se on dogodio neverovatan broj puta
-
14:59 - 15:04svuda u Univerzumu, tokom njegove istorije duge 13.7 milijardi godina.
-
15:04 - 15:08Za sada je Zemlja jedina planeta za koju znamo da buja od života.
-
15:08 - 15:11Dragocena je, jedinstvena,
-
15:11 - 15:14i dalje jedini dom koji poznajemo.
-
15:14 - 15:21Ako je bilo ko od vas bio na oprezu i razumno razmišljao tokom 60ih --
-
15:21 - 15:23a opraštamo vam ako niste bili, OK --
-
15:23 - 15:25setićete se ove, vrlo poznate, fotografije,
-
15:25 - 15:29koju su uslikali astronauti Apola VIII, 1968. godine.
-
15:29 - 15:32To je prvi put da je Zemlja slikana iz svemira,
-
15:32 - 15:35što je imalo ogromni uticaj na svest o našem mestu u Univerzumu,
-
15:35 - 15:40i na osećaj odgovornosti za zaštitu i očuvanje naše planete.
-
15:40 - 15:44Pa, mi sa misije Kasini smo po prvi put uslikali nešto slično,
-
15:44 - 15:48fotografiju onoga što nijedno ljudsko oko nikada ranije nije videlo.
-
15:48 - 15:52Reč je o potpunom pomračenju Sunca, viđenom sa druge strane Saturna.
-
15:52 - 15:56Na ovoj neopisivo lepoj fotografiji
-
15:56 - 15:58vidimo glavne prstenove obasjane Suncem u pozadini,
-
15:58 - 16:01ž
-
16:01 - 16:03i ovaj prsten, koji je, zapravo,
-
16:03 - 16:06stvorilo izbacivanje čestica sa Encelada.
-
16:06 - 16:12Ali, kao da to nije dovoljno sjajno, na ovoj prelepoj fotografiji možemo videti
-
16:12 - 16:14i našu planetu,
-
16:14 - 16:18kako leži u rukama Saturnovih prstenova.
-
16:18 - 16:20Postoji nešto vrlo dirljivo
-
16:20 - 16:22u prizoru nas samih sa velike daljine,
-
16:22 - 16:25i slikanju naše male, plave, okeanske planete
-
16:25 - 16:27kroz nebesa drugih svetova.
-
16:27 - 16:31To osećanje i perspektiva o nama koju kroz njega dobijamo,
-
16:31 - 16:35može, na kraju krajeva, biti najveća nagrada koju ćemo steći
-
16:35 - 16:38na ovom putovanju otkrivanja, koje je započelo pre pola veka.
-
16:38 - 16:40Hvala vam puno.
-
16:40 - 16:52(Aplauz)
- Title:
- Karolin Porko nas vodi do Saturna
- Speaker:
- Carolyn Porco
- Description:
-
more » « less
Planetarni naučnik Karolin Porko prikazuje fotografije sa putovanja letelice Kasini do Saturna, fokusirajući se na njegov najveći mesec, Titan, i na zamrznuti Encelad, sa kojeg, kako se čini, izbijaju mlazevi leda.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:52