< Return to Video

Carolyn Porco letí s nami k Saturnu

  • 0:00 - 0:03
    V nasledujúcich 18 minutách, vás vezmem na cestu.
  • 0:03 - 0:08
    Je to cesta, na ktorej sme spolu už mnoho rokov,
  • 0:08 - 0:14
    ktorá sa začala približne pred 50 rokmi, keď ľudia prvýkrát opustili našu planétu.
  • 0:14 - 0:21
    Počas tých 50 rokov, nielenže sme doslova fyzicky vkročili na Mesiac,
  • 0:21 - 0:28
    ale rozoslali sme robotické sondy ku všetkým planétam - všetkym ôsmim -
  • 0:28 - 0:32
    pristáli sme na asteroidoch, stretli sme sa s kométami
  • 0:32 - 0:37
    a práve teraz máme kozmickú loď na ceste k Plutu,
  • 0:37 - 0:40
    k telesu, ktoré bolo donedávna planétou.
  • 0:40 - 0:46
    A všetky tieto robotické misie sú časťou jednej väčšej ľudskej cesty:
  • 0:46 - 0:53
    cesty za pochopením čohosi, za nadobudnutím pocitu nášho miesta vo vesmíre,
  • 0:53 - 0:58
    za pochopením našich koreňov, a toho ako vznikla naša planéta Zem
  • 0:58 - 1:00
    a my, čo na nej žijeme.
  • 1:00 - 1:03
    Jedno z miest v slnečnej sústave kam môžme ísť
  • 1:03 - 1:07
    a pátrať po odpovediach na takéto otázky
  • 1:07 - 1:10
    je Saturn. Pri Saturne sme boli už skôr -
  • 1:10 - 1:13
    navštívili sme ho počiatkom osemdesiatych rokov -
  • 1:13 - 1:18
    ale náš prieskum Saturna sa stal hlbším a detailnejším
  • 1:18 - 1:22
    odkedy sonda Cassini, po siedmich rokoch cesty naprieč medziplanetárnym priestorom,
  • 1:22 - 1:28
    zaparkovala v lete roku 2004 na obežnej dráhe okolo Saturna
  • 1:28 - 1:31
    a stala sa tam najvzdialenejším,
  • 1:31 - 1:34
    ľuďmi zhotoveným robotickým výskumníkom v okolí Slnka.
  • 1:34 - 1:39
    Systém Saturna je bohatý planetárny systém.
  • 1:39 - 1:46
    Ponúka tajomstvo, vedecké porozumenie a samozrejme neporovnateľnú nádheru.
  • 1:46 - 1:50
    Prieskum tohoto systému má obrovský význam pre naše chápanie vesmíru.
  • 1:50 - 1:54
    Skutočne, len štúdiom prstencov samotných sa veľa naučíme
  • 1:54 - 1:59
    o diskoch z hviezd a plynu, ktoré voláme špirálové galaxie.
  • 1:59 - 2:01
    Tu je krásny obrázok Hmloviny v Androméde,
  • 2:01 - 2:05
    čo je najbližšia, najväčšia špirálovitá galaxia k našej Mliečnej dráhe.
  • 2:05 - 2:08
    A tu je nádherná kompozícia galaxie Whirlpool,
  • 2:08 - 2:10
    ako ju zachytil Hubblov vesmírny ďalekohľad.
  • 2:10 - 2:16
    Opätovná cesta k Saturnu je teda skutočne časťou - a tiež metaforou -
  • 2:16 - 2:18
    omnoho väčšej cesty ľudstva
  • 2:18 - 2:22
    za pochopením vzájomných vzťahov všetkého okolo nás
  • 2:22 - 2:25
    ako aj nášho miesta v tomto obraze.
  • 2:25 - 2:32
    Bolí ma, že vám nemôžem povedať všetko, čo sme sa vďaka Cassini naučili -
  • 2:32 - 2:35
    že vám nemôžem ukázať všetky tie nádherné obrázky, ktoré sme nasnímali
  • 2:35 - 2:38
    v priebehu posledného dva a pol roka, pretože jednoducho nemám toľko času.
  • 2:38 - 2:42
    Sústredím sa teda len na dva najvzrušujúcejšie príbehy,
  • 2:42 - 2:46
    ktoré vzišli z tejto dôležitej prieskumnej expedície,
  • 2:46 - 2:48
    ktorú vykonávame v okolí Saturna
  • 2:48 - 2:51
    za posledných dva a pol roka.
  • 2:51 - 2:55
    Saturn je doprevádzaný veľmi veľkou a rozmanitou kolekciou mesiacov.
  • 2:55 - 3:00
    Ich veľkosť je v intervale od niekoľkých kilometrov až po veľkosť porovnateľnú s USA.
  • 3:00 - 3:03
    V skutočnosti väčšina nádherných obrázkov Saturna, ktoré sme nasnímali,
  • 3:03 - 3:08
    ukazuje Saturn v sprievode s niektorým z jeho mesiacov. Tu je Saturn s Dione,
  • 3:08 - 3:11
    no a tu spolu s mesiacom Enceladus predvádza Saturn hrany prstencov,
  • 3:11 - 3:15
    aby vám názorne ukázal, aké sú tieto vo vertikálnom rozmere tenké.
  • 3:15 - 3:20
    Dva zo 47 mesiacov, ktoré Saturn má, sú mimoriadne.
  • 3:20 - 3:25
    Sú to Titan a Enceladus. Titan je Saturnov najväčší mesiac
  • 3:25 - 3:27
    a až do príchodu sondy Cassini do tej oblasti,
  • 3:27 - 3:31
    bol najväčším súvislým nepreskúmaným terénom,
  • 3:31 - 3:35
    ktorý zostával v našej slnečnej sústave.
  • 3:35 - 3:39
    Je to teleso, ktoré dlho intrigovalo proti planetológom.
  • 3:39 - 3:43
    Má rozsiahlu, hustú atmosféru
  • 3:43 - 3:47
    a verilo sa, že prostredie na jeho povrchu
  • 3:47 - 3:51
    sa viac podobá pozemskému,
  • 3:51 - 3:55
    alebo minimálne tomu, aké tu v minulosti bolo, než prostredie na ktoromkoľvek inom telese slnečnej sústavy.
  • 3:55 - 4:00
    Jeho atmosféru tvorí prevažne molekulový dusík, rovnaký aký dýchate tu v tejto miestnosti.
  • 4:00 - 4:02
    Okrem toho je jeho atmosféra presiaknutá
  • 4:02 - 4:06
    jednoduchými organickými látkami ako metán, propán a etán.
  • 4:06 - 4:09
    Tieto molekuly sa vysoko v atmosfére Titanu
  • 4:09 - 4:14
    rozpadnú, produkty rozpadu sa spoja a vytvoria čiastočky oparu.
  • 4:14 - 4:19
    Ten je všadeprítomný, úplne globálny a obklopuje Titan.
  • 4:19 - 4:22
    To je dôvod, prečo nemôžete vidieť jeho povrch
  • 4:22 - 4:24
    vlastnými očami vo viditeľnej časti spektra.
  • 4:24 - 4:27
    Predtým, než sme sa tam dostali so sondou Cassini,
  • 4:27 - 4:31
    sa predpokladalo, že čiastočky oparu sa počas miliard rokov
  • 4:31 - 4:35
    pomaly pohybovali nadol k povrchu a pokryli ho
  • 4:35 - 4:36
    hrubou vrstvou organického bahna.
  • 4:36 - 4:43
    Niečo ako ekvivalent dechtu na Titane, alebo ropa alebo čo - nevedeli sme čo.
  • 4:43 - 4:45
    Toto sme očakávali. Pri povrchových teplotách na Titane
  • 4:45 - 4:54
    môžu byť tieto látky, hlavne metán a etán kvapalinami.
  • 4:54 - 4:59
    To vedie k záveru, že metán je Titanu to, čo voda Zemi.
  • 4:59 - 5:01
    Môže v atmosfére kondenzovať.
  • 5:01 - 5:06
    Pochopenie tohto faktu umožnilo vznik
  • 5:06 - 5:11
    celého sveta fantastických možností. Môžete mať metánové oblaky, OK
  • 5:11 - 5:14
    a nad nimi stovky kilometrov oparu,
  • 5:14 - 5:16
    ktorý zabraňuje aby sa slnečné svetlo dostalo na povrch.
  • 5:16 - 5:22
    Teplota na povrchu je okolo -212 C, OK.
  • 5:22 - 5:28
    Napriek chladu, však môžete mať na povrchu Titanu dážď.
  • 5:28 - 5:31
    Ten robí na Titane to, čo dážď na Zemi. Hĺbi rokliny, vytvára rieky
  • 5:31 - 5:38
    a vodopády. Môže tvoriť kaňony, môže napájať veľké panvy a krátery, OK.
  • 5:38 - 5:41
    Môže zmývať bahno z vysokých štítov a kopcov
  • 5:41 - 5:44
    do nížin. Zastavte sa a predstavte si to na minútku.
  • 5:44 - 5:48
    Skúste si predstaviť, ako môže vyzerať povrch Titanu.
  • 5:48 - 5:53
    Je tmavý - pravé poludnie na Titane je tmavé ako hlboký súmrak na Zemi.
  • 5:53 - 5:55
    Je chladný, strašidelný, neurčitý,
  • 5:55 - 5:58
    môže byť daždivý a máte tam možnosť stáť
  • 5:58 - 6:02
    na brehoch Mičigenského jazera naplneného riedidlom na farby.
  • 6:02 - 6:07
    Toto je pohľad, aký sme mali na povrch Titanu, než sme sa tam so sondou Cassini dostali.
  • 6:07 - 6:14
    Môžem ale povedať, že hoci to, čo sme tam našli, je v detailoch odlišné,
  • 6:14 - 6:17
    je to rovnako fascinujúce ako v predchádzajúcom príbehu.
  • 6:17 - 6:19
    A pre nás, ľudí od sondy Cassini,
  • 6:19 - 6:23
    je to akoby sa dobrodružstvo Julesa Verna stalo skutočným.
  • 6:23 - 6:25
    Ako som už povedala, Titan má rozsiahlu hustú atmosféru.
  • 6:25 - 6:30
    Toto je obrázok Titanu podsvieteného Slnkom s prstencami ako krásnym pozadím.
  • 6:30 - 6:32
    Je tam ešte jeden mesiac,
  • 6:32 - 6:35
    ale neviem, ktorý to je. Atmosféra je tam veľmi rozsiahla.
  • 6:35 - 6:38
    My však máme na sonde Cassini prístroje, ktoré previdia na povrch
  • 6:38 - 6:42
    cez túto atmosféru a môj kamerový systém je jedným z nich.
  • 6:42 - 6:44
    Zosnímali sme obrázky ako tento.
  • 6:44 - 6:49
    Vidíte tu jasné a tmavé oblasti.
  • 6:49 - 6:53
    Bolo to tak tajuplné - nemali sme poňatia, čo sme to na Titane videli.
  • 6:53 - 6:58
    Keď sa pozriete bližšie na túto oblasť, zbadáte čosi
  • 6:58 - 7:02
    ako sínusové kanály, nepoznali sme to. Vidíte niekoľko okrúhlych objektov.
  • 7:02 - 7:04
    Toto je v skutočnosti kráter, ako sme neskôr zistili,
  • 7:04 - 7:07
    ale na povrchu Titanu je veľmi málo kráterov,
  • 7:07 - 7:09
    čo znamená, že je to veľmi mladý povrch.
  • 7:09 - 7:11
    A tu sú rysy, ktoré vyzerajú tektonicky.
  • 7:11 - 7:13
    Vyzerajú, akoby odtlačené od seba.
  • 7:13 - 7:15
    Kedykoľvek vidíte na planéte niečo lineárne,
  • 7:15 - 7:19
    znamená to zlom.
  • 7:19 - 7:21
    Bolo to tektonicky zmenené.
  • 7:21 - 7:23
    Nemali sme však bližšiu prestavu o našich obrázkoch,
  • 7:23 - 7:27
    až pokiaľ sa po šiestich mesiacoch od príletu na orbitu
  • 7:27 - 7:29
    neprihodila udalosť, ktorú mnohí považujú
  • 7:29 - 7:32
    za vrchol prieskumu sondy Cassini na Titane.
  • 7:32 - 7:35
    Bolo to vysadenie Europanmi postavenej sondy Huygens,
  • 7:35 - 7:38
    ktorú Cassini niesla
  • 7:38 - 7:42
    sedem rokov naprieč slnečnou sústavou. Vysadili sme ju do atmosféry Titana,
  • 7:42 - 7:46
    zostup trval dva a pol hodiny a potom sonda pristála na povrchu.
  • 7:46 - 7:50
    Chcem zdôrazniť význam tejto udalosti.
  • 7:50 - 7:53
    Toto je prvýkrát v dejinách ľudstva,
  • 7:53 - 7:57
    čo ľuďmi vytvorený prístroj pristál vo vonkajšej časti slnečnej sústavy.
  • 7:57 - 8:01
    Je to tak významné, že podľa mňa,
  • 8:01 - 8:03
    táto udalosť mala byť oslavovaná
  • 8:03 - 8:08
    sprievodmi s mávatkami v každom meste USA a Európy,
  • 8:08 - 8:10
    ale bohužiaľ v tomto prípade to tak nebolo.
  • 8:10 - 8:12
    (Smiech)
  • 8:12 - 8:15
    Bolo to významné aj z iného dôvodu. Toto je medzinárodná misia
  • 8:15 - 8:18
    a tak táto udalosť bola oslavovaná v Európe, v Nemecku,
  • 8:18 - 8:22
    a slávnostné prezentácie boli prednesené v angličtine s anglickým
  • 8:22 - 8:28
    aj americkým prízvukom, v nemčine, vo francúzštine, taliančine a holandštine.
  • 8:28 - 8:32
    Bola to dojemná demonštrácia významu slov
  • 8:32 - 8:34
    "Organizácie Spojených národov":
  • 8:34 - 8:40
    ako skutočného spoločenstva národov spojených v obrovskom úsilí pre dobro.
  • 8:40 - 8:44
    V tomto prípade to bol obrovský podnik na prieskum planéty
  • 8:44 - 8:47
    a pochopenie planetárneho systému,
  • 8:47 - 8:51
    nedostupného počas celých ľudských dejín.
  • 8:51 - 8:53
    Teraz sa ho ľudia skutočne dotkli.
  • 8:53 - 8:57
    Tak to bolo -- chcem tým povedať (stačí, že o tom hovorím a naskakuje mi husia koža),
  • 8:57 - 8:59
    že to bola strašne vzrušujúca udalosť,
  • 8:59 - 9:04
    a ja osobne nato nikdy zabudnem, a nemali by ste ani vy.
  • 9:04 - 9:10
    (Potlesk).
  • 9:10 - 9:13
    Nech bolo ako bolo, sonda pri ceste nadol vykonala merania atmosféry
  • 9:13 - 9:15
    a taktiež zachytila panoramatické obrázky.
  • 9:15 - 9:19
    Nie som schopná vyjadriť, aké to bolo vidieť prvé obrázky
  • 9:19 - 9:23
    povrchu Titanu zo sondy. Toto je to, čo sme videli.
  • 9:23 - 9:26
    Bol to otras, pretože tam bolo všetko, čo sme chceli ,
  • 9:26 - 9:28
    aby bolo na tých obrázkoch z obežnej dráhy.
  • 9:28 - 9:32
    Bol to jasný vzor - geologický vzor.
  • 9:32 - 9:37
    Je to vzor stromčekovitej riečnej siete, aký môže vytvoriť len tečúca kvapalina.
  • 9:37 - 9:39
    Môžete tieto kanály sledovať
  • 9:39 - 9:40
    a vidieť ako sa všetky zbiehajú.
  • 9:40 - 9:44
    Zbiehajú sa do tohto kanála tu, čo vteká do tejto oblasti.
  • 9:44 - 9:46
    Pozeráte sa na pobrežie.
  • 9:46 - 9:49
    Bolo to pobrežie kvapaliny? Netušili sme to.
  • 9:49 - 9:51
    Ale je to tak trochu pobrežie.
  • 9:51 - 9:53
    Tento obrázok je zachytený z výšky 16 kilometrov.
  • 9:53 - 9:57
    A tu je obrázok z výšky osem kilometrov. OK? Opäť pobrežie.
  • 9:57 - 10:02
    Dobre, teraz 16 kilometrov, osem kilometrov - to je približne letecká výška.
  • 10:02 - 10:05
    Keby ste cestovali lietadlom naprieč USA,
  • 10:05 - 10:07
    leteli by ste v týchto výškach.
  • 10:07 - 10:11
    Takže takýto obrázok by ste mali za oknom Titanian Airlines,
  • 10:11 - 10:14
    počas letu nad povrchom Titanu. (Smiech)
  • 10:14 - 10:18
    A potom konečne sonda spočinula na povrchu
  • 10:18 - 10:20
    a ja vám ukážem, dámy a páni,
  • 10:20 - 10:24
    prvý obrázok zachytený na povrchu mesiaca vo vonkajšej časti slnečnej sústavy.
  • 10:24 - 10:28
    Tu je horizont, jasné?
  • 10:28 - 10:32
    Toto sú pravdepodobne kamienky z vodného ľadu, áno?
  • 10:32 - 10:37
    (Potlesk).
  • 10:37 - 10:41
    Sonda zrejme pristála v jednej z týchto plochých, tmavých oblasti
  • 10:41 - 10:46
    a nepotopila sa. Takže miesto kde sme pristáli nebolo tekuté.
  • 10:46 - 10:49
    Sonda v podstate pristála
  • 10:49 - 10:52
    v obdobe bahnitej roviny na Titane.
  • 10:52 - 10:57
    Toto je nekonsolidovaný podklad, zaliaty kvapalným metánom.
  • 10:57 - 11:00
    Pravdepodobne je to prípad, keď bol tento materiál
  • 11:00 - 11:04
    zmytý z vysočín Titanu
  • 11:04 - 11:05
    cez tieto kanály, ktoré vidíme
  • 11:05 - 11:09
    a ktoré v priebehu miliárd rokov napĺňajú nízko položené panvy.
  • 11:09 - 11:12
    To je miesto, kde pristála sonda Huygens.
  • 11:12 - 11:16
    No stále neboli na našich obrázkoch,
  • 11:16 - 11:21
    dokonca ani na obrázkoch zo sondy Huygens, náznaky nejakých veľkých, otvorených tekutých útvarov.
  • 11:21 - 11:26
    Kde boli? Stalo sa to dokonca ešte väčšou hádankou keď sme našli duny.
  • 11:26 - 11:29
    OK, toto je teda náš film rovníkovej oblasti Titanu,
  • 11:29 - 11:32
    ktorý ukazuje spomenuté duny. Duny sú 100 metrov vysoké,
  • 11:32 - 11:35
    oddelené vzájomne niekoľkými kilometrami
  • 11:35 - 11:38
    a tiahnu sa na míle a míle a míle ďaleko.
  • 11:38 - 11:41
    Sú tam stovky až do 1600 alebo 2000 km dún.
  • 11:41 - 11:44
    Toto je púšť Sahara na Titane.
  • 11:44 - 11:49
    Musí to byť veľmi suchá oblasť, pretože inak by ste tam nemali duny.
  • 11:49 - 11:54
    Takže znovu. Bolo záhadou, že tam neboli žiadne kvapalné útvary,
  • 11:54 - 11:58
    až pokiaľ sme konečne nezbadali jazerá v polárnych oblastiach.
  • 11:58 - 12:02
    Tu je jazerná scéna z južnej polárnej obasti Titanu.
  • 12:02 - 12:04
    Má približne veľkosť Ontárijského jazera.
  • 12:04 - 12:05
    Potom, len pred jeden a pol týždňom,
  • 12:05 - 12:09
    sme leteli ponad severný pól Titanu a našli sme opäť
  • 12:09 - 12:14
    útvar veľkosti Kaspického mora.
  • 12:14 - 12:18
    Takže sa zdá byť očividné, že tekutiny, z nejakého dôvodu, ktorému nerozumieme,
  • 12:18 - 12:23
    sú na póloch Titanu alebo sú tam aspoň v priebehu tejto sezóny.
  • 12:23 - 12:26
    Myslím, že budete súhlasiť, že sme spoznali Titan
  • 12:26 - 12:33
    ako pozoruhodné, mystické miesto. Je exotický, je cudzí, ale napriek tomu podivuhodne podobný Zemi.
  • 12:33 - 12:36
    Má geologické útvary podobné pozemským
  • 12:36 - 12:40
    a obrovskú geografickú rozmanitosť.
  • 12:40 - 12:44
    Je to fascinujúci svet, ktorému je v slnečnej sústave
  • 12:44 - 12:47
    jediným konkurentom v zložitosti a bohatstve len Zem samotná.
  • 12:47 - 12:52
    A teraz poďme na Enceladus. Enceladus je malý mesiac.
  • 12:52 - 12:56
    Má asi len desatinu veľkosti Titanu a môžete ho vidieť tu vedľa Anglicka.
  • 12:56 - 12:59
    Len pre porovnanie veľkosti. Nie je myslené ako hrozba.
  • 12:59 - 13:01
    (Smiech).
  • 13:01 - 13:05
    Enceladus je veľmi biely, je veľmi svetlý
  • 13:05 - 13:09
    a jeho povrch je zrejme zvrásnený puklinami,
  • 13:09 - 13:11
    je to geologicky veľmi činné teleso.
  • 13:11 - 13:13
    Ale zlatá baňa objavov na Encelade
  • 13:13 - 13:16
    sa našla na južnom póle - a tu sa pozeráme na južný pól -
  • 13:16 - 13:19
    kde sme objavili takýto systém zlomov.
  • 13:19 - 13:21
    Majú odlišnú farbu, pretože sú rôzneho zloženia.
  • 13:21 - 13:26
    Sú zasypané. Tieto zlomy sú pokryté organickým materiálom.
  • 13:26 - 13:30
    Navyše, úplne celá táto oblasť, južná polárna oblasť,
  • 13:30 - 13:34
    má zvýšenú teplotu. Je to najhorúcejšie miesto na telese.
  • 13:34 - 13:39
    Je to rovnako bizarné ako konštatovanie, že pozemská Antarktída je horúcejšia než trópy.
  • 13:39 - 13:42
    A potom, keď sme zachytili ďalšie obrázky, objavili sme,
  • 13:42 - 13:48
    že z týchto zlomov vystrekujú prúdy jemných ľadových častíc,
  • 13:48 - 13:50
    ktoré sa rozširujú stovky kilometrov do priestoru.
  • 13:50 - 13:53
    Keď farebne zakódujeme tento obrázok, za účelom zvýraznenia jemných rozdielov vo svetelných úrovniach,
  • 13:53 - 13:57
    zistíme, že tieto výtrysky zásobujú oblak,
  • 13:57 - 14:01
    ktorý, ako môžme vidieť na iných obrázkoch, sa tiahne tisícky kilometrov
  • 14:01 - 14:03
    do priestoru nad Enceladom.
  • 14:03 - 14:06
    Moja skupina a ja sme skúmali obrázky ako tento,
  • 14:06 - 14:10
    a ako tento ďalší a brali sme do úvahy aj ďalšie výsledky sondy Cassini
  • 14:10 - 14:14
    a prišli sme k záveru,
  • 14:14 - 14:17
    že tieto výtrysky môžu byť erupciami zo zásobníkov
  • 14:17 - 14:21
    tekutej vody pod povrchom Encelada.
  • 14:21 - 14:26
    Takže, pravdepodobne máme tekutú vodu, organické látky a prebytočné teplo.
  • 14:26 - 14:29
    Inak povedané, možno sme narazili
  • 14:29 - 14:33
    na svätý grál moderného planetárneho prieskumu.
  • 14:33 - 14:37
    Alebo ešte inak, na prostredie potenciálne vhodné pre živé organizmy.
  • 14:37 - 14:40
    A myslím, že vám nemusím hovoriť, aké by mal objav života
  • 14:40 - 14:42
    inde v našej slnečnej sústave
  • 14:42 - 14:44
    nesmierne kultúrne a vedecké dôsledky,
  • 14:44 - 14:47
    či už by to bolo na Encelade alebo kdekoľvek inde.
  • 14:47 - 14:51
    Pretože, ak by sme mohli dokázať, že k stvoreniu došlo
  • 14:51 - 14:55
    nie raz, ale dvakrát nezávisle v našej slnečnej sústave,
  • 14:55 - 14:59
    znamenalo by to, že sa to odohralo ohromujúci početkrát
  • 14:59 - 15:04
    v celom vesmíre a jeho 13,7 miliárd ročnej histórii.
  • 15:04 - 15:08
    Práve teraz, je Zem ešte stále jediná planéta, o ktorej vieme, že je plná života.
  • 15:08 - 15:11
    Je to vzácny, unikátny
  • 15:11 - 15:14
    a doteraz ešte stále jediný domov, ktorý sme kedy poznali.
  • 15:14 - 15:21
    A ak niektorí z vás dávali pozor a sledovali súvislosti v šesťdesiatych rokoch -
  • 15:21 - 15:23
    a my by sme vám odpustili, ak nie, OK -
  • 15:23 - 15:25
    budete si pamätať tento veľmi známy obrázok
  • 15:25 - 15:29
    zachytený astronautami z Apolla 8 v roku 1968.
  • 15:29 - 15:32
    Bolo to prvýkrát, čo bola Zem vyobrazená z vesmíru
  • 15:32 - 15:35
    a veľmi to ovplyvnilo náš cit pre miesto vo vesmíre
  • 15:35 - 15:40
    a náš zmysel pre zodpovednosť za ochranu našej vlastnej planéty.
  • 15:40 - 15:44
    Nuž, my na Cassini sme zachytili podobne významný prvý obrázok,
  • 15:44 - 15:48
    aký žiadne ľudské oko doteraz nikdy nevidelo.
  • 15:48 - 15:52
    Je to úplné zatmenie Slnka, ako sa dalo vidieť z druhej strany planéty Saturn.
  • 15:52 - 15:56
    Na tomto neuveriteľne krásnom obrázku
  • 15:56 - 15:58
    vidíte hlavné prstence zozadu presvetlené Slnkom,
  • 15:58 - 16:01
    vidíte refrakčný obraz Slnka
  • 16:01 - 16:03
    a prstenec, ktorý v skutočnosti vytvorili
  • 16:03 - 16:06
    exhalácie z Encelada.
  • 16:06 - 16:12
    Ale ak by ani toto nebolo dosť výnimočné, môžeme upozorniť
  • 16:12 - 16:14
    na fliačik na tomto krásnom obrázku, pohľad na našu vlastnú planétu,
  • 16:14 - 16:18
    kolísanú v náručí Saturnových prstencov.
  • 16:18 - 16:20
    Nuž, je v tom niečo hlboko dojímavé
  • 16:20 - 16:22
    vidieť seba samého z diaľky
  • 16:22 - 16:25
    a zachytávať vzhľad našej malej modrej planéty
  • 16:25 - 16:27
    na oblohách iných svetov.
  • 16:27 - 16:31
    A to, ako aj z toho nadobudnutá perspektíva nás samotných
  • 16:31 - 16:35
    môže byť nakoniec tou najskvelejšou odmenou,
  • 16:35 - 16:38
    ktorú získame z tejto cesty objavov, ktorá začala pred polstoročím.
  • 16:38 - 16:40
    Ďakujem vám veľmi pekne.
  • 16:40 - 16:52
    (Potlesk)
Title:
Carolyn Porco letí s nami k Saturnu
Speaker:
Carolyn Porco
Description:

Planetologička Carolyn Porco ukazuje obrázky z cesty sondy Cassini k Saturnu, s dôrazom na jeho najväčší mesiac Titan a zamrznutý Enceladus, z ktorého zdá sa tryskajú prúdy ľadu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:52
Peter Chabada added a translation

Slovak subtitles

Revisions