< Return to Video

Carolyn Porco vodi nas do Saturna

  • 0:00 - 0:03
    U slijedećih 18 minuta povest ću vas na putovanje.
  • 0:03 - 0:08
    To je putovanje na kojem smo vi i ja već mnogo godina,
  • 0:08 - 0:14
    a počelo je prije otprilike 50 godina, kada su ljudi iskoračili s ovog planeta.
  • 0:14 - 0:21
    U tih 50 godina, ne samo da smo doslovno zakoračili na Mjesec,
  • 0:21 - 0:28
    nego smo poslali robotske letjelice na sve planete Sunčevog sustava -- svih osam --
  • 0:28 - 0:32
    sletjeli smo i na asteroide, susreli se s kometima,
  • 0:32 - 0:37
    a trenutno imamo letjelicu na putu za Pluton,
  • 0:37 - 0:40
    nebesko tijelo nekada poznato kao planet.
  • 0:40 - 0:46
    A sve te robotske misije dio su još većeg putovanja čovječanstva:
  • 0:46 - 0:53
    putovanja do razumijevanja, kako bi razvili dojam o našem mjestu u svemiru,
  • 0:53 - 0:58
    da shvatimo nešto o našem porijeklu, o porijeklu Zemlje, našeg planeta,
  • 0:58 - 1:00
    pa i nas, koji na njoj živimo.
  • 1:00 - 1:03
    Od svih mjesta u Sunčevu sustavu na koja bismo mogli otići
  • 1:03 - 1:07
    i tražiti odgovore na pitanja poput ovih,
  • 1:07 - 1:10
    imamo Saturn. A na Saturnu smo već bili --
  • 1:10 - 1:13
    posjetili smo Saturn u ranim 1980-ima --
  • 1:13 - 1:18
    ali istraživanja Saturna postala su daleko dublja i detaljnija
  • 1:18 - 1:22
    otkad je letjelica Cassini, koja putuje interplanetarnim prostorom
  • 1:22 - 1:28
    već 7 godina, na ljeto 2004. ušla u Saturnovu orbitu
  • 1:28 - 1:31
    i time postala najudaljenija robotska stanica
  • 1:31 - 1:34
    koju je čovječanstvo ikada uspostavilo u okolici Sunca.
  • 1:34 - 1:39
    Saturnov sustav je bogat planetarni sustav.
  • 1:39 - 1:46
    Nudi tajnovitost, mogućnost znanstvenog uvida i neusporedivu ljepotu i sjaj,
  • 1:46 - 1:50
    a istraživanje ovog sustava ima velik kozmološki značaj.
  • 1:50 - 1:54
    Zapravo, samo proučavajući Saturnove prstene naučili smo puno
  • 1:54 - 1:59
    o diskovima zvijezda i plina koje nazivamo spiralnim galaksijama.
  • 1:59 - 2:01
    Ovo je prekrasna slika maglice Andromeda,
  • 2:01 - 2:05
    najbliže spiralne galaksije našem Mliječnom putu.
  • 2:05 - 2:08
    Ovo je kompozitni snimak predivne galaksije Vrtlog
  • 2:08 - 2:10
    slikan svemirskim teleskopom Hubble.
  • 2:10 - 2:16
    Prema tome, putovanje do Saturna zapravo je dio -- ali i metafora za
  • 2:16 - 2:18
    -- puno veće putovanje čovječanstva
  • 2:18 - 2:22
    ka razumijevanju međusobne povezanosti svega oko nas,
  • 2:22 - 2:25
    kao i toga kako se ljudi uklapaju u tu sliku.
  • 2:25 - 2:32
    I boli me što vam ne mogu ispričati sve što smo naučili pomoću Cassinija --
  • 2:32 - 2:35
    ne mogu vam pokazati sve te lijepe slike koje smo uslikali
  • 2:35 - 2:38
    kroz zadnjih dvije i pol godine zato što mi jednostavno nedostaje vremena.
  • 2:38 - 2:42
    Zato ću se usredotočiti na dvije najuzbudljivije priče
  • 2:42 - 2:46
    koje su nastale u ovoj velikoj istraživačkoj ekspediciji
  • 2:46 - 2:48
    koju provodimo u okolici Saturna
  • 2:48 - 2:51
    već dvije i pol godine.
  • 2:51 - 2:55
    Saturn prati vrlo velika i raznolika grupa mjeseca.
  • 2:55 - 3:00
    Imaju raspon promjera od nekoliko kilometara do otprilike veličine SAD-a.
  • 3:00 - 3:03
    Neke od najlijepših slika Saturna zapravo
  • 3:03 - 3:08
    prikazuju Saturn zajedno s nekima od njegovih mjeseca. Ovo je Saturn s Dionom,
  • 3:08 - 3:11
    a ovo je Saturn s vertikalno postavljenim prstenom gdje
  • 3:11 - 3:15
    vidite koliko je zapravo prsten tanak, tu je i mjesec Enkelad.
  • 3:15 - 3:20
    Od 47 Saturnovih mjeseca, dva se ističu.
  • 3:20 - 3:25
    To su Titan i Enkelad. Titan je Saturnov najveći mjesec,
  • 3:25 - 3:27
    i dok Cassini nije stigao ondje,
  • 3:27 - 3:31
    bio je to najveći pojedinačni dio neistraženog terena
  • 3:31 - 3:35
    koji nam je ostao u Sunčevu sustavu.
  • 3:35 - 3:39
    Ovo nebesko tijelo je dugo intrigiralo ljude koji su promatrali planete.
  • 3:39 - 3:43
    Ima vrlo obilnu, gustu atmosferu.
  • 3:43 - 3:47
    Zapravo, vjerovali smo da je okoliš na njegovoj površini
  • 3:47 - 3:51
    sličniji okolišu kakvog imamo na Zemlji
  • 3:51 - 3:55
    ili bar okolišu kakav je bio na Zemlji u prošlosti, od bilo kojeg drugog nebeskog tijela u Sunčevom sustavu.
  • 3:55 - 4:00
    Njegovu atmosferu velikim dijelom čine molekule dušika, kakve udišemo i u ovoj prostoriji,
  • 4:00 - 4:02
    samo što je ta atmosfera ispunjena
  • 4:02 - 4:06
    jednostavnim organskim spojevima poput metana, propana i etana.
  • 4:06 - 4:09
    Ove molekule se sakupljaju visoko u Titanovoj atmosferi
  • 4:09 - 4:14
    razgrade se, a njihovi proizvodi se spoje u čestice sumaglice.
  • 4:14 - 4:19
    Ova sumaglica je sveprisutna, potpuno globalna i obavija Titan.
  • 4:19 - 4:22
    I to je razlog zašto ne možemo vidjeti površinu
  • 4:22 - 4:24
    svojim očima, u vidljivom dijelu spektra.
  • 4:24 - 4:27
    Te čestice sumaglice, bar se tako pretpostavljalo
  • 4:27 - 4:31
    prije što smo tamo stigli s Cassinijem, su milijardama godina
  • 4:31 - 4:35
    lagano klizile ka površini i formirale omotač
  • 4:35 - 4:36
    debelog organskog mulja.
  • 4:36 - 4:43
    Nešto poput Titanovog ekvivalenta katrana, nafte ili nečeg -- nismo znali čega.
  • 4:43 - 4:45
    Ali na to smo sumnjali. Te molekule,
  • 4:45 - 4:54
    posebice metan i etan, mogu biti u tekućem stanju na temperaturama površine Titana.
  • 4:54 - 4:59
    Prema tome, metan je Titanu ono što je voda Zemlji.
  • 4:59 - 5:01
    Može se kondenzirati u atmosferi,
  • 5:01 - 5:06
    pa je prepoznavanje ove okolnosti dovelo do izražaja
  • 5:06 - 5:11
    čitav niz bizarnih mogućnosti. Mogu postojati oblaci metana,
  • 5:11 - 5:14
    a iznad njih stotine kilometara sumaglice
  • 5:14 - 5:16
    koja onemogućava da imalo Sunčeva svjetla dopre do površine.
  • 5:16 - 5:22
    Temperatura površine iznosi otprilike -175 stupnjeva celzijusa.
  • 5:22 - 5:28
    No bez obzira na ovu hladnoću, mogla bi padati kiša po površini Titana.
  • 5:28 - 5:31
    I činiti na Titanu ono što kiša radi na Zemlji, urezuje kanale, formira rijeke
  • 5:31 - 5:38
    i vodopade. Može stvarati kanjone, formirati velika porječja i grotla.
  • 5:38 - 5:41
    Može ispirati mulj s vrhova planina i s brda niže,
  • 5:41 - 5:44
    u nizine. Zaustavite se i razmislite za minutu.
  • 5:44 - 5:48
    Pokušajte zamisliti kako bi površina Titana mogla izgledati.
  • 5:48 - 5:53
    Mračno je -- podne na Titanu jednako je mračno kao ponoć na Zemlji.
  • 5:53 - 5:55
    Hladno je, jezivo je, magla,
  • 5:55 - 5:58
    moguće da pada kiša, moguće da stojite
  • 5:58 - 6:02
    na obalama jezera Michigan obliveni razrjeđivačem za boju.
  • 6:02 - 6:07
    Ovako smo zamišljali površinu Titana prije no što smo tamo došli s Cassinijem,
  • 6:07 - 6:14
    i mogu vam reći da je ono što smo pronašli na Titanu, makar se detalji razlikuju,
  • 6:14 - 6:17
    jednako fascinirajuće kao i ova priča.
  • 6:17 - 6:19
    A nama je to bilo kao -- za Cassinijeve ljude
  • 6:19 - 6:23
    bilo je kao da se Jules Verneova avantura ostvaruje.
  • 6:23 - 6:25
    Kao što sam rekla, ima gustu, obilnu atmosferu.
  • 6:25 - 6:30
    Ovo je slika Titana straga obasjanog Suncem i prstenima kao predivnom pozadinom.
  • 6:30 - 6:32
    I još jedan mjesec --
  • 6:32 - 6:35
    čak niti ne znam koji točno. Atmosfera je vrlo obilna.
  • 6:35 - 6:38
    Na Cassiniju imamo instrumente kojima možemo vidjeti do površine
  • 6:38 - 6:42
    kroz ovu atmosferu, takva je i moja kamera.
  • 6:42 - 6:44
    Uslikali smo slike poput ove.
  • 6:44 - 6:49
    Ono što vidite su svijetle i tamne regije, a to je otprilike onoliko koliko smo i mi mogli vidjeti.
  • 6:49 - 6:53
    To je bilo toliko tajnovito -- ni mi nismo mogli shvatiti što zapravo gledamo na Titanu.
  • 6:53 - 6:58
    Kada se zagledate bliže u ovu regiju, onda vidite stvari poput
  • 6:58 - 7:02
    vijugavih kanala, nismo znali. Vidite nekoliko okruglih stvari.
  • 7:02 - 7:04
    Ovo, kasnije smo saznali, je zapravo krater,
  • 7:04 - 7:07
    ali vrlo je malo kratera na površini Titana,
  • 7:07 - 7:09
    što znači da se radi o vrlo mladoj površini.
  • 7:09 - 7:11
    Tu su i značajke koje djeluju tektonski.
  • 7:11 - 7:13
    Izgledaju kao da su se razdvojile.
  • 7:13 - 7:15
    Kad god vidite nešto linearno na planetu,
  • 7:15 - 7:19
    znači da je došlo do frakture, poput nedostatka.
  • 7:19 - 7:21
    Prema tome, tektonski se promijenilo.
  • 7:21 - 7:23
    Ali nismo mogli otkriti što to točno slike prikazuju,
  • 7:23 - 7:27
    dok se, šest mjeseci nakon što smo dospjeli u orbitu,
  • 7:27 - 7:29
    nije zbio događaj kojeg mnogi smatraju
  • 7:29 - 7:32
    vrhuncem Cassinijevog istraživanja Titana.
  • 7:32 - 7:35
    A to je bilo postavljanje sonde Huygens,
  • 7:35 - 7:38
    u Europi napravljene sonde Huygens koju je Cassini nosio
  • 7:38 - 7:42
    sedam godina Sunčevim sustavom. Izbacili smo je u atmosferu Titana,
  • 7:42 - 7:46
    trebalo je dva i pol sata da se spusti i sletjela je na površinu.
  • 7:46 - 7:50
    I samo želim nagalsiti koliko je značajan ovaj događaj.
  • 7:50 - 7:53
    Ovaj uređaj, kojeg su napravili ljudi,
  • 7:53 - 7:57
    sletio je po prvi put u ljudskoj povijesti u vanjskome dijelu Sunčeva sustava.
  • 7:57 - 8:01
    Ovo je toliko značajno da se, bar po meni,
  • 8:01 - 8:03
    ovaj događaj trebao proslaviti
  • 8:03 - 8:08
    kičastim paradama u svakom gradu u SADu i Europi,
  • 8:08 - 8:10
    ali nažalost, tome nije bilo tako.
  • 8:10 - 8:12
    (Smijeh)
  • 8:12 - 8:15
    Značajno je iz još jednog razloga. Ovo je međunarodna misija,
  • 8:15 - 8:18
    i ovaj događaj se proslavio u Europi, u Njemačkoj,
  • 8:18 - 8:22
    a poslavne prezentacije su se držale na engleskom jeziku,
  • 8:22 - 8:28
    na njemačkom, francuskom, talijanskom i nizozemskom jeziku.
  • 8:28 - 8:32
    Bila je to dirljiva demonstracija onoga što bi riječi
  • 8:32 - 8:34
    "Ujedinjeni narodi" trebale značiti:
  • 8:34 - 8:40
    istinska unija naroda spojenih zajedno u kolosalnom trudu za opće dobro.
  • 8:40 - 8:44
    U ovom slučaju je to bio ogroman pothvat da se istraži planet
  • 8:44 - 8:47
    i da se shvati jedan planetarni sustav
  • 8:47 - 8:51
    koji je kroz cijelu povijest čovječanstvu bio nedostižan,
  • 8:51 - 8:53
    a sada su ga ljudi zapravo dotaknuli.
  • 8:53 - 8:57
    Bio je to -- mislim, naježim se na sam spomen toga,
  • 8:57 - 8:59
    bio je to vrlo emocionalan događaj,
  • 8:59 - 9:04
    i to je nešto što ja osobno nikada neću zaboraviti, a ne biste trebali ni vi.
  • 9:04 - 9:10
    (Pljesak)
  • 9:10 - 9:13
    No svejedno, sonda je vršila mjerenja atmosfere dok se spuštala,
  • 9:13 - 9:15
    a napravila je i panoramske slike.
  • 9:15 - 9:19
    I ne mogu vam opisati kako je bilo gledati te prve slike
  • 9:19 - 9:23
    Titanove površine uslikane sondom. A ovo je ono što smo vidjeli.
  • 9:23 - 9:26
    A bilo je šokirajuće, jer je to bilo upravo ono što smo željeli
  • 9:26 - 9:28
    od onih fotografija slikanih u orbiti da budu.
  • 9:28 - 9:32
    Nedvosmisleno, to je bio geološki uzorak.
  • 9:32 - 9:37
    To je uzorak dendritičke drenaže kojeg može formirati jedino protok tekućine.
  • 9:37 - 9:39
    Možete pratiti ove kanale
  • 9:39 - 9:40
    i možete vidjeti kako se oni spajaju.
  • 9:40 - 9:44
    A spajaju se u ovaj kanal ovdje, koji otječe u ovu regiju.
  • 9:44 - 9:46
    Gledate u obalni pojas.
  • 9:46 - 9:49
    Je li ovo bio obalni pojas tekućina? Nismo znali.
  • 9:49 - 9:51
    Ali ovo je pozamašni obalni pojas.
  • 9:51 - 9:53
    Ova fotografija je uslikana na 16 kilometara.
  • 9:53 - 9:57
    Ovo je fotografija uslikana na 8 kilometara. Opet, obalni pojas.
  • 9:57 - 10:02
    U redu, 16 kolimetara, 8 kilometara -- ovo je otprilike visina leta aviona.
  • 10:02 - 10:05
    Ako biste otišli na put avionom preko SADa,
  • 10:05 - 10:07
    letjeli biste na ovim visinama.
  • 10:07 - 10:11
    Dakle, ovo je slika kakvu biste vidjeli kroz prozor Titan Airlinesa
  • 10:11 - 10:14
    dok letite preko površine Titana. (Smijeh)
  • 10:14 - 10:18
    I, konačno, sonda je sletjela na površinu,
  • 10:18 - 10:20
    i sada ću vam pokazati, dame i gospodo,
  • 10:20 - 10:24
    prvu fotografiju ikada slikanu s površine mjeseca u vanjskom Sunčevu sustavu.
  • 10:24 - 10:28
    Ovo je taj obzor.
  • 10:28 - 10:32
    Ovo su vjerojatno komadići leda, da?
  • 10:32 - 10:37
    (Pljesak)
  • 10:37 - 10:41
    I očito, sletio je na jednu od onih ravnih, tamnih regija
  • 10:41 - 10:46
    i nije nestao s vidika. Prema tome, ono na što smo sletjeli nije bila tekućina.
  • 10:46 - 10:49
    Sonda je zapravo sletjela na
  • 10:49 - 10:52
    Titanov ekvivalent blata.
  • 10:52 - 10:57
    To je nekonsolidirano tlo prožeto tekućim metanom.
  • 10:57 - 11:00
    I vjerojatno se radi o tome da se ovaj materijal
  • 11:00 - 11:04
    ispirao s visokih područja Titana
  • 11:04 - 11:05
    kroz one kanale koje smo vidjeli,
  • 11:05 - 11:09
    i odvodio se milijardama godina da bi ispunio bazene na nizinama.
  • 11:09 - 11:12
    I to je ono u što je sletjela sonda Huygens.
  • 11:12 - 11:16
    Ipak, na našim slikama nije bilo znakova,
  • 11:16 - 11:21
    čak ni na slikama s Huygensa, ikakvog većeg, otvorenog tekućeg tijela.
  • 11:21 - 11:26
    Gdje su onda bili? Postalo je još i zanimljivije kada smo pronašli dine.
  • 11:26 - 11:29
    U redu, dakle ovo je naš film ekvatorijalne regije Titana,
  • 11:29 - 11:32
    koji prikazuje te dine. Ovo su dine visoke 100 metara,
  • 11:32 - 11:35
    međusobno odvojene nekoliko kilometara,
  • 11:35 - 11:38
    a nastavljaju se miljama i miljama.
  • 11:38 - 11:41
    Postoje stotine, do 1000 ili 1200 milja dina.
  • 11:41 - 11:44
    Ovo je Sahara na Titanu.
  • 11:44 - 11:49
    Očito je ovo vrlo suho mjesto, inače ne bi bili dina.
  • 11:49 - 11:54
    Dakle ponovno, postalo je zagonetno što nema tekućih tijela,
  • 11:54 - 11:58
    dok konačno nismo vidjeli jezera u polarnim regijama.
  • 11:58 - 12:02
    I postoji područje jezera u južnoj polarnoj regiji Titana.
  • 12:02 - 12:04
    Veličine je otprilike jezera Ontario.
  • 12:04 - 12:05
    A onda, samo prije tjedan i pol,
  • 12:05 - 12:09
    preletjeli smo preko sjevernog pola Titana i pronašli
  • 12:09 - 12:14
    i ovdje strukturu veličine Kaspijskoga mora.
  • 12:14 - 12:18
    Dakle, čini se da su tekućine, iz nekog razloga kojeg još ne razumijemo,
  • 12:18 - 12:23
    ili bar tijekom ovog godišnjega doba, očito na polovima Titana.
  • 12:23 - 12:26
    I mislim da ćete se složiti da je Titan
  • 12:26 - 12:33
    osobito, mistično mjesto. Egzotičan je, stran je, ali opet čudesno nalik Zemlji,
  • 12:33 - 12:36
    ima geološke strukture slične Zemljinima
  • 12:36 - 12:40
    i ogromnu geografsku različitost,
  • 12:40 - 12:44
    fascinantan je to svijet čiji je jedini suparnik u Sunčevu sustavu,
  • 12:44 - 12:47
    radi kompleksnosti i bogatstva, upravo Zemlja.
  • 12:47 - 12:52
    A sada prelazimo na Enkelad. Enkelad je malen mjesec,
  • 12:52 - 12:56
    velik otprilike kao desetina Titana, možete ga vidjeti ovdje pored Engleske.
  • 12:56 - 12:59
    Samo da bih vam pokazala veličinu; ovo nije zamišljeno da predstavlja prijetnju.
  • 12:59 - 13:01
    (Smijeh)
  • 13:01 - 13:05
    Enkelad je vrlo bijel, vrlo svijetao,
  • 13:05 - 13:09
    i njegova površina je očito razorena frakturama,
  • 13:09 - 13:11
    ovo je geološki vrlo aktivno tijelo.
  • 13:11 - 13:13
    Ali glavni izvor otkrića na Enkeladu
  • 13:13 - 13:16
    pronađen je na južnom polu -- ovdje upravo gledamo južni pol --
  • 13:16 - 13:19
    gdje smo pronašli ovaj sustav fraktura.
  • 13:19 - 13:21
    Različite su boje zato što su različitog sastava.
  • 13:21 - 13:26
    Obložene su. Ove frakture su obložene organskim materijalima.
  • 13:26 - 13:30
    Štoviše, cijela ova regija, regija južnoga pola,
  • 13:30 - 13:34
    ima povišene temperature. To je najtoplije mjesto na planetu, na tom tijelu.
  • 13:34 - 13:39
    To je jednako bizarno kao da otkrijemo da je Antarktika na Zemlji toplija od tropskog pojasa.
  • 13:39 - 13:42
    I onda, kada smo dodatno poslikali, otkrili smo
  • 13:42 - 13:48
    da iz ovih fraktura izlaze mlazovi finih ledenih čestica
  • 13:48 - 13:50
    koji se šire stotinama milja u svemir.
  • 13:50 - 13:53
    I kada obojimo ovu sliku tako da istaknemo slabe nivoe svjetla,
  • 13:53 - 13:57
    vidimo da ti mlazovi snabdijevaju perijanicu
  • 13:57 - 14:01
    koja zapravo, kako vidimo na drugim slikama, ide tisućama milja
  • 14:01 - 14:03
    u svemir iznad Enkelda.
  • 14:03 - 14:06
    Moj tim i ja smo pregledavali slike poput ovih,
  • 14:06 - 14:10
    a uzimali smo u obzir i druge rezultate s Cassinija.
  • 14:10 - 14:14
    I došli smo do zaključka da
  • 14:14 - 14:17
    je moguće da ovi mlazovi eruptiraju iz džepova
  • 14:17 - 14:21
    tekuće vode ispod površine Enkelada.
  • 14:21 - 14:26
    Dakle, moguće je da imamo tekuću vodu, organske materijale i višak topline.
  • 14:26 - 14:29
    Drugim riječima, moguće je da smo zapravo naišli na
  • 14:29 - 14:33
    Sveti gral istraživanja planeta u moderno doba.
  • 14:33 - 14:37
    Ili drugim riječima, okoliš koji je moguće pogodan za žive organizme.
  • 14:37 - 14:40
    I mislim da vam ne moram niti govoriti da bi otkriće života
  • 14:40 - 14:42
    drugdje u Sunčevu sustavu,
  • 14:42 - 14:44
    bilo na Enkeladu ili drugdje,
  • 14:44 - 14:47
    imalo golema kulturološke i znanstvene implikacije.
  • 14:47 - 14:51
    Zato što kada bismo mogli pokazati da se nastanak života dogodio
  • 14:51 - 14:55
    ne jednom, nego dvaput, neovisno u Sunčevu sustavu,
  • 14:55 - 14:59
    tada bi to značilo, slijedom logičkoga zaključivanja, da se to dogodio nebrojno puno puta
  • 14:59 - 15:04
    u svemiru kroz njegovih 13,7 milijardi godina povijesti.
  • 15:04 - 15:08
    Trenutno, Zemlja je i dalje jedini poznati planet koji obiluje životom.
  • 15:08 - 15:11
    Dragocjena je, jedinstvena,
  • 15:11 - 15:14
    i dalje je jedini dom kojeg poznajemo.
  • 15:14 - 15:21
    I ako su neki od vas bili na oprezu i razumni tijekom 1960ih --
  • 15:21 - 15:23
    a opraštamo vam ako niste, u redu --
  • 15:23 - 15:25
    sjetit ćete se ove slavne slike
  • 15:25 - 15:29
    koju su uslikali astronauti Apolla VIII 1968.
  • 15:29 - 15:32
    Bio je to prvi put da je Zemlja slikana iz svemira,
  • 15:32 - 15:35
    i to je imalo ogroman utjecaj na poimanje našeg mjesta u svemiru,
  • 15:35 - 15:40
    i našu svijest za odgovornost za zaštitu našeg planeta.
  • 15:40 - 15:44
    Pa, mi na Cassiniju smo uslikali ekvivalentni prvijenac,
  • 15:44 - 15:48
    fotografiju koju niti jedno ljudsko oko nije vidjelo prije.
  • 15:48 - 15:52
    To je potpuna pomrčina Sunca, gledana s druge strane Saturna.
  • 15:52 - 15:56
    I na ovoj nemoguće lijepoj slici
  • 15:56 - 15:58
    vidite glavne prstene obasjane Suncem straga,
  • 15:58 - 16:01
    vidite refraktiranu sliku Sunca
  • 16:01 - 16:03
    i vidite ovaj prsten stvoren, zapravo,
  • 16:03 - 16:06
    izbacivanjem čestica s Enkelada.
  • 16:06 - 16:12
    Ali kao da ovo nije već dovoljno briljantno, možemo uočiti na ovoj prekrasnoj slici,
  • 16:12 - 16:14
    naš vlastiti planet,
  • 16:14 - 16:18
    u kolijevci Saturnovih prstena.
  • 16:18 - 16:20
    Da, postoji nešto zaista dirljivo
  • 16:20 - 16:22
    u gledanju nas samih izdaleka,
  • 16:22 - 16:25
    i hvatanju slike našeg malog plavog planeta
  • 16:25 - 16:27
    kroz neba drugih svjetova.
  • 16:27 - 16:31
    I to, i perspektiva nas samih koju dobivamo iz toga,
  • 16:31 - 16:35
    mogla bi biti, naposljetku, najbolja nagrada koju smo stekli
  • 16:35 - 16:38
    ovim putovanjem otkrića koje je počelo prije pola stoljeća.
  • 16:38 - 16:40
    Hvala vam puno.
  • 16:40 - 16:52
    (Pljesak)
Title:
Carolyn Porco vodi nas do Saturna
Speaker:
Carolyn Porco
Description:

Planetologinja Carolyn Porco pokazuje slike s putovanja letjelice Casssini do Saturna s fokusom na njegov najveći mjesec, Titan i zaleđeni Enkelad s kojeg, čini se, izlaze mlazovi leda.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:52
Aleksandar Gluscevic added a translation

Croatian subtitles

Revisions