< Return to Video

【ENG SUB】《鹤唳华亭》第52集|罗晋 李一桐 黄志忠 张志坚 苗圃 金瀚 郑业成 王劲松 郝蕾 刘德凯 王媛可 Royal Nirvana EP52【捷成华视偶像剧场】

  • 1:40 - 1:46
    ~ N I R V A N A I M P E R I A L E ~
  • 1:46 - 1:50
    [ Episodio n. 52 ]
  • 1:52 - 1:58
    Di-men-ticare ogni infe-li-cità.
  • 2:01 - 2:06
    Non parlia-mone più.
  • 2:07 - 2:11
    Digli che sto bene
  • 2:12 - 2:19
    e che, dopo di questo, la faccenda sarà da ritenere chiusa.
  • 2:20 - 2:23
    Voglio mettere fine a questa storia una volta per tutte.
  • 2:25 - 2:31
    Mettere fine... a cosa?
  • 2:32 - 2:33
    Di' a Zhang Luzheng
  • 2:37 - 2:43
    che non farò mai fare indagini sul caso che m'è stato affidato.
  • 2:52 - 2:53
    Prendilo.
  • 3:05 - 3:06
    Cosa c'è che non va?
  • 3:08 - 3:09
    A'Bao.
  • 4:19 - 4:29
    Dimenticare ogni infelicità...
  • 4:30 - 4:36
    Non parliamone... più.
  • 4:41 - 4:44
    Mettere fine... a cosa?
  • 4:45 - 4:46
    Di' a Zhang Luzheng
  • 4:50 - 4:50
    che
  • 4:54 - 5:00
    Lu Ying e suo figlio erano familiari della moglie di Li Baizhou.
  • 5:02 - 5:10
    Non farò mai indagini sul caso che m'è stato affidato.
  • 5:26 - 5:34
    Il principe ereditario farà giustizia, qualora degli innocenti venissero uccisi.
  • 5:37 - 5:38
    È vero?
  • 5:42 - 5:47
    Stavolta... non è una bugia?
  • 6:31 - 6:34
    Questa notte la luna è così tonda.
  • 6:45 - 6:46
    Marito,
  • 6:47 - 6:51
    dopo avervi sposato, ho cambiato idea.
  • 6:54 - 6:55
    Quale idea?
  • 6:58 - 7:02
    Io vi seguirò ovunque.
  • 7:03 - 7:08
    Voglio stare con voi per tutta la vita.
  • 7:10 - 7:13
    Lo so.
  • 7:19 - 7:20
    Marito,
  • 7:20 - 7:22
    non voglio stare nella capitale.
  • 7:23 - 7:26
    Andiamo nel feudo.
  • 7:34 - 7:36
    Sorella, di che stai parlando?
  • 7:38 - 7:41
    Non possiamo rimanere qui per sempre.
  • 7:42 - 7:45
    Per riuscire a rimanerci, avreste già dovuto...
  • 7:47 - 7:50
    Ho paura di quello che succederà in futuro.
  • 7:50 - 7:51
    Io...
  • 8:08 - 8:11
    È solo che ti manca tanto tuo padre.
  • 8:12 - 8:13
    Non temere,
  • 8:14 - 8:15
    non avremo più problemi
  • 8:16 - 8:17
    e io rimarrò nella capitale.
  • 8:19 - 8:19
    Insieme a te.
  • 8:35 - 8:36
    Che bella luna.
  • 8:37 - 8:40
    Altre famiglie la staranno guardando come noi, vero?
  • 8:42 - 8:42
    Non lo penso.
  • 8:43 - 8:46
    Non tutti sono felici quanto noi.
  • 8:52 - 8:52
    Vostra Maestà,
  • 8:53 - 8:54
    ho peccato.
  • 8:54 - 8:56
    Dovreste punirmi.
  • 8:58 - 8:59
    Mio figlio è così ingrato. La colpa è mia.
  • 9:01 - 9:03
    Voi non c'entrate nulla.
    [ nenè - e allora per quale ca**o di motivo l'hai fatto tornare indietro? ]
  • 9:06 - 9:07
    Alzatevi.
  • 9:08 - 9:08
    Sedetevi.
  • 9:09 - 9:10
    Grazie, Vostra Maestà.
  • 9:20 - 9:21
    Ad essere onesto
  • 9:22 - 9:26
    l'altra notte ero arrabbiato
  • 9:28 - 9:31
    e ho pensato di farlo battere a morte.
  • 9:33 - 9:33
    Posso capirlo.
  • 9:34 - 9:36
    Non solo per me,
  • 9:40 - 9:47
    ma anche per via di sua madre.
  • 9:49 - 9:51
    Posso capirlo.
  • 9:59 - 10:06
    Quando l'ho visto e m'ha chiamato padre,
  • 10:06 - 10:11
    m'è venuta in mente la sua infanzia.
  • 10:12 - 10:16
    Ho pensato che dovevo perdonarlo, dato che l'avevo punito.
  • 10:19 - 10:21
    Dopo tutto è mio figlio.
    [ nenè - è proprio questo il problema, che lui è tuo figlio dopo tutto. ]
  • 10:23 - 10:24
    Sì, Vostra Maestà.
  • 10:30 - 10:35
    Stamattina, però, ha cercato di farmi pressione
  • 10:35 - 10:37
    usando la cancelleria e i dipartimenti giudiziari.
  • 10:39 - 10:40
    Vostra Maestà,
  • 10:40 - 10:41
    il principe ereditario—
  • 10:41 - 10:41
    Muzhi,
  • 10:43 - 10:49
    che fareste se vostro figlio portasse un esercito dentro al vostro accampamento?
  • 10:58 - 11:01
    Durante la sua reggenza s'occupò del caso di Lu Ying.
  • 11:02 - 11:04
    Fu un fallimento totale.
  • 11:04 - 11:10
    Ho cercato di sapere la verità;
  • 11:10 - 11:13
    la gran parte della responsabilità è del cancelliere.
  • 11:18 - 11:19
    Avete ragione.
  • 11:20 - 11:22
    Un cancelliere dovrebbe assistere l'Imperatore
  • 11:23 - 11:25
    e dare il buon esempio a tutti i ministri.
  • 11:25 - 11:27
    Un cancelliere dovrebbe possedere buone virtu e capacità.
  • 11:27 - 11:32
    Ho scelto il cancelliere sbagliato.
  • 11:40 - 11:42
    Vi ho convocato qui, perché temevo che pensaste che
  • 11:42 - 11:46
    ciò che è successo ieri riguardasse il principe ereditario.
  • 11:47 - 11:52
    Potrete ripartire quando il caso sarà risolto.
  • 11:55 - 11:57
    Grazie, Vostra Maestà.
  • 12:00 - 12:01
    Il moccioso s'è svegliato?
  • 12:02 - 12:03
    Sì, è da un po' che è sveglio.
  • 12:03 - 12:04
    Ora sta mangiando.
  • 12:05 - 12:06
    Volete vederlo ora?
  • 12:07 - 12:08
    Chiamalo.
  • 12:08 - 12:09
    Sì.
  • 12:09 - 12:10
    Perché farlo venire qui?
  • 12:12 - 12:13
    Non so, lo volete vedere oppure no?
  • 12:15 - 12:16
    Portalo via.
  • 12:17 - 12:18
    Dove?
  • 12:18 - 12:20
    Portalo in campagna.
  • 12:27 - 12:28
    E poi,
  • 12:30 - 12:31
    non stare a tornare.
  • 12:32 - 12:33
    Tienilo sempre d'occhio.
  • 12:33 - 12:37
    E se si mette ad andare in giro, spezzagli una gamba.
  • 12:38 - 12:38
    E se del caso,
  • 12:42 - 12:43
    non ci sarà bisogno che tu me lo dica.
  • 12:44 - 12:45
    Vado a fare i preparativi.
  • 12:46 - 12:47
    Partiremo domattina.
  • 12:47 - 12:47
    Adesso!
  • 12:48 - 12:49
    Sì.
  • 13:09 - 13:15
    Gli dei lo benedicano.
  • 13:20 - 13:21
    Vostra grazia!
  • 13:22 - 13:23
    Non vuole partire?
  • 13:24 - 13:25
    E allora spezzategli una gamba!
  • 13:26 - 13:26
    Vostra grazia,
  • 13:27 - 13:28
    avete un visitatore.
  • 13:32 - 13:33
    Di nuovo?
  • 13:37 - 13:39
    Si tratta del principe?
  • 13:39 - 13:40
    La domestica del principe ereditario.
  • 14:09 - 14:10
    Che stai guardando?
  • 14:12 - 14:15
    Perché m'hai colpito in testa?
  • 14:21 - 14:22
    Bene.
  • 14:23 - 14:24
    Domestica,
  • 14:25 - 14:26
    sedetevi.
  • 14:27 - 14:28
    Grazie.
  • 14:29 - 14:30
    Non sono più una domestica.
  • 14:33 - 14:34
    Sono qui per consegnarvi un messaggio.
  • 14:49 - 14:50
    Palazzo Baoben sta—
  • 14:50 - 14:55
    Se penso a come vi ho trovato, dovreste occuparvi piuttosto...
  • 14:57 - 14:59
    del perché io sia qui.
  • 15:03 - 15:03
    Sì.
  • 15:04 - 15:09
    Avete portato il decreto del principe ereditario?
  • 15:17 - 15:17
    Non c'è bisogno.
  • 15:20 - 15:24
    Lui ci tiene a dirvi una cosa.
  • 15:28 - 15:33
    Prego. Se c'è qualcosa che io possa fare...
  • 15:33 - 15:34
    C'è.
  • 15:41 - 15:42
    Un messaggio.
  • 15:47 - 15:48
    Ti piace lei?
  • 15:51 - 15:51
    No.
  • 15:54 - 15:54
    Sì.
  • 15:55 - 15:55
    Sorella,
  • 15:56 - 15:57
    come potrei dirtelo?
  • 15:57 - 15:59
    Sono molti anni che siamo fratello e sorella.
  • 15:59 - 16:00
    Ti conosco bene.
  • 16:04 - 16:05
    Guarda.
  • 16:06 - 16:06
    È carina, eh?
  • 16:09 - 16:10
    È la domestica di nostra sorella, giusto?
  • 16:12 - 16:13
    Che ci fa qui?
  • 16:16 - 16:17
    Perché non s'è seduta?
  • 16:18 - 16:20
    Ha ricevuto una buona educazione.
  • 16:33 - 16:37
    Il principe ereditario vuole veramente che io—
  • 16:37 - 16:41
    Avete fra le mani il suo decreto, giusto, cancelliere?
  • 16:43 - 16:44
    E inoltre,
  • 16:48 - 16:49
    il principe ereditario è saggio.
  • 16:50 - 16:52
    Vi prego di fare come vi viene detto.
  • 16:53 - 16:54
    Non date spazio a cattive idee.
  • 16:57 - 16:58
    Buonanotte.
  • 17:10 - 17:11
    Domestica Gu.
  • 17:11 - 17:12
    Domestica Gu.
  • 17:12 - 17:15
    Hai cucito un sacchetto, che bello.
  • 17:15 - 17:16
    Domestica Gu,
  • 17:16 - 17:19
    avevi detto che, finito di cucirlo, lo avresti dato—
  • 17:19 - 17:20
    Promettimi una cosa.
  • 17:23 - 17:26
    Che non darai la quaglia a nessun altro.
  • 17:27 - 17:28
    Sta bene.
  • 17:32 - 17:32
    Ve lo posso dare.
  • 17:46 - 17:46
    Domestica Gu,
  • 17:47 - 17:48
    veramente lo dai a me?
  • 17:49 - 17:50
    Lo terrò con me.
  • 17:50 - 17:52
    Lo porterò dovunque vada.
  • 17:55 - 17:55
    Padre.
  • 17:56 - 17:56
    Padre.
  • 17:58 - 17:58
    Padre,
  • 17:58 - 18:00
    guardate cosa ho avuto.
  • 18:03 - 18:04
    Sorella!
  • 18:07 - 18:10
    Lui ci tiene a dirvi una cosa.
  • 18:17 - 18:24
    A tempo debito, dovrete rispondere del caso del ministro imperiale Lu.
  • 18:28 - 18:31
    Il principe ereditario vuole veramente che io...
  • 18:32 - 18:36
    Avete fra le mani il suo decreto, giusto, cancelliere?
  • 18:37 - 18:40
    Non dovrete parlarne
  • 18:40 - 18:42
    mai con nessuno.
  • 19:41 - 19:42
    Altezza Reale,
  • 19:42 - 19:44
    smettetela di aspettare.
  • 19:46 - 19:49
    Lei può uscire, ma non può rientrare.
  • 19:51 - 19:52
    Wang.
  • 19:52 - 19:53
    Sì.
  • 19:54 - 19:55
    Apri la vetrata,
  • 19:56 - 19:57
    sì?
  • 19:57 - 19:58
    Altezza Reale,
  • 19:59 - 20:00
    è autunno inoltrato.
  • 20:01 - 20:02
    Solo per un attimo.
  • 20:50 - 20:58
    L'ultima luna bella l'ho vista dal tempio Zongzheng.
  • 21:00 - 21:01
    Lei ritornerà.
  • 23:54 - 23:55
    Quinto principe,
  • 23:57 - 23:58
    com'è che vi trovate qui?
  • 24:00 - 24:02
    Avevo intenzione di mangiare con mio fratello maggiore,
  • 24:04 - 24:06
    ma lui vuole rimanere con sua moglie, da solo.
  • 24:08 - 24:09
    E così, m'ha fatto andare via.
  • 24:14 - 24:14
    E tu?
  • 24:15 - 24:17
    Tu perché stai qui?
  • 24:18 - 24:25
    Non... posso tornare.
  • 24:40 - 24:41
    Quinto Principe,
  • 24:44 - 24:46
    - sarebbe—
    - Non hai neanche da chiedere.
  • 24:52 - 24:55
    Per te, una stanza c'è.
  • 25:17 - 25:18
    Principe.
  • 25:21 - 25:22
    Cos'è che non va?
  • 25:36 - 25:42
    Tema natale.
  • 25:44 - 25:45
    Che roba è?
  • 25:46 - 25:46
    Principe,
  • 25:47 - 25:49
    è il tema natale da parte del cancelliere.
  • 25:50 - 25:50
    Più forte!
  • 25:52 - 25:53
    È—
  • 25:53 - 25:54
    Che è tutto 'sto segreto!
  • 26:00 - 26:02
    Il tema natale da parte del cancelliere.
  • 26:05 - 26:07
    Sei stufo di stare al mondo? Cosa gridi!
  • 26:19 - 26:20
    Chi te l'ha dato?
  • 26:20 - 26:22
    Viene da parte del cancelliere.
  • 26:22 - 26:25
    Vi conviene inviare la proposta il prima possibile.
  • 26:43 - 26:45
    Buongiorno, signori.
  • 26:46 - 26:47
    Siamo tutti presenti.
  • 26:50 - 26:52
    Non tanto quanto il Censorato.
  • 26:56 - 26:58
    Allora, oggi si tratterà di qualcosa di importante.
  • 26:59 - 27:00
    Abbassate la voce.
  • 27:01 - 27:02
    Lo conoscete il caratterino di He Shizhao.
  • 27:03 - 27:07
    Se vi sentisse, vi insulterebbe per sei mesi di fila.
  • 27:07 - 27:08
    Anche per più di sei mesi.
  • 27:08 - 27:09
    Sarebbero per lo meno—
  • 27:11 - 27:12
    Abbassate quella voce.
  • 27:21 - 27:22
    Ho detto
  • 27:23 - 27:26
    a Gu Muzhi che oggi non c'è bisogno che venga.
  • 27:27 - 27:28
    Dopo essere partito, è ritornato.
  • 27:28 - 27:31
    Se He Shizhao lo sapesse, brontolerebbe.
  • 27:32 - 27:33
    Sì.
  • 27:34 - 27:35
    Glielo hai detto?
  • 27:36 - 27:38
    L'ho detto al principe ereditario la notte passata.
  • 27:39 - 27:41
    Oggi, ritirerò le nostre guardie.
  • 28:01 - 28:02
    Adesso è in grado di alzarsi?
  • 28:04 - 28:08
    Il medico Wu ha detto che se volesse, potrebbe impegnarsi per riuscirci.
  • 28:08 - 28:11
    Potrebbe starsene qui, in piedi, senza dire nulla.
  • 28:13 - 28:16
    L'unica cosa per cui si impegni è lo stare a Corte.
  • 28:18 - 28:20
    La cosa che più preoccupa il medico, però, è un'altra.
  • 28:20 - 28:23
    Il principe ereditario ha delle ferite aperte sulla schiena,
  • 28:24 - 28:25
    eppure, insiste a toccare l'acqua.
  • 28:25 - 28:26
    Nessuno riesce ad impedirglielo.
  • 28:29 - 28:29
    Ah, vedo che non vi va di stare sentire.
  • 28:29 - 28:31
    D'accordo, non ve ne parlerò.
  • 28:33 - 28:33
    Altezza Reale,
  • 28:34 - 28:34
    il medico Wu ha detto
  • 28:35 - 28:39
    "Tutto il mio lavoro andrà perso se toccherà l'acqua".
  • 28:39 - 28:41
    Sono io che gli do il danaro per le medicine, va bene?
  • 28:42 - 28:45
    Si tratta comunque di danaro della Corte.
  • 28:46 - 28:46
    Altezza Reale,
  • 28:47 - 28:49
    vi rimarranno le cicatrici.
  • 28:49 - 28:50
    Ma sono un uomo. Queste cose non mi spaventano.
  • 28:51 - 28:52
    Sono giorni che non faccio il bagno.
  • 28:53 - 28:53
    Non posso andare alla riunione in queste condizioni.
  • 28:53 - 28:54
    Odora.
  • 28:58 - 28:59
    Sono un poco raffreddato.
  • 28:59 - 29:01
    Altezza Reale.
  • 29:02 - 29:02
    Altezza Reale.
  • 29:03 - 29:04
    Ma è solo una riunione.
  • 29:05 - 29:08
    Se sarete ben vestito, non sentiranno nulla.
  • 29:10 - 29:10
    Altezza Reale,
  • 29:11 - 29:12
    a che state pensando?
  • 29:13 - 29:18
    Ha bisogno di mantenersi decente e dignitoso.
  • 29:49 - 29:50
    Sei
  • 29:51 - 29:51
    tornata?
  • 29:55 - 30:02
    Permettetemi... di aiutarvi.
  • 30:14 - 30:16
    Dove sei stata nei giorni scorsi?
  • 30:25 - 30:27
    Ho vissuto in una casa ospitale.
  • 30:28 - 30:30
    Un'ospite donna?
  • 30:32 - 30:33
    Un uomo.
  • 30:34 - 30:34
    Che uomo?
  • 30:37 - 30:39
    Con garbo, fa male.
  • 30:44 - 30:45
    Ah... sopportatelo.
  • 30:50 - 30:55
    Sento che sei cambiata.
  • 30:58 - 30:59
    No.
  • 31:01 - 31:02
    Sono sempre la stessa.
  • 31:15 - 31:15
    E adesso,
  • 31:17 - 31:18
    che intendi dire?
  • 31:21 - 31:22
    Penso
  • 31:25 - 31:26
    che voi lo sappiate meglio di chiunque.
  • 31:29 - 31:30
    Non capisco.
  • 31:34 - 31:36
    Che succederà durante la riunione?
  • 31:37 - 31:37
    Che farò...
  • 31:39 - 31:39
    E lo zio...
  • 31:40 - 31:40
    Sì, è così;
  • 31:43 - 31:47
    ciò che si fa, si riceve.
  • 31:51 - 31:58
    Non importa ciò che succederà a Corte, tanto voi avrete già preso le vostre precauzioni.
  • 32:03 - 32:04
    Ti piace il principe ereditario?
  • 32:07 - 32:10
    A me piace tanto quante a te.
  • 32:12 - 32:16
    Gli scansafatiche sono dei buoni a nulla,
  • 32:18 - 32:19
    ma lui è l'eccezione.
  • 32:26 - 32:27
    Tu, oggi—
  • 32:44 - 32:49
    M'avete ordinato di scrivere un messaggio,
  • 32:49 - 32:53
    così, se del caso... potrete incolpare me, giusto?
  • 33:01 - 33:01
    A'Bao...
  • 33:04 - 33:09
    Per questo m'avete insegnato a scrivere, vero?
  • 33:09 - 33:11
    Perché insistete ad insegnarmi calligrafia?
  • 33:11 - 33:12
    Non c'è un perché.
  • 33:23 - 33:30
    Quello fu... perché tu hai talento.
  • 33:43 - 33:48
    Non avete ancora visto il migliore dei miei talenti.
  • 33:58 - 34:02
    Rispetto al passato, noto veramente—
  • 34:02 - 34:02
    Un cambimento.
  • 34:07 - 34:08
    Ma non l'ho fatto io.
  • 34:16 - 34:17
    Per favore.
  • 34:20 - 34:21
    Per favore,
  • 34:25 - 34:39
    anche se con molte cicatrici, cercate di essere un uomo giovane e pulito.
  • 35:39 - 35:45
    C'eravamo già incontrati, ho ragione?
  • 35:52 - 35:53
    La tua voce e...
  • 35:58 - 35:59
    Non fu solo al palazzo dislocato.
  • 36:04 - 36:09
    Tu... chi sei?
  • 36:17 - 36:18
    Altezza Reale,
  • 36:19 - 36:21
    stiamo facendo tardi.
  • 36:25 - 36:30
    traduzione in italiano di Nenè R. Dionisi
Title:
【ENG SUB】《鹤唳华亭》第52集|罗晋 李一桐 黄志忠 张志坚 苗圃 金瀚 郑业成 王劲松 郝蕾 刘德凯 王媛可 Royal Nirvana EP52【捷成华视偶像剧场】
Description:

more » « less
Video Language:
Chinese, Simplified
Duration:
40:14

Italian subtitles

Revisions