< Return to Video

[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:17 - 0:18
    Đứng yên đó
  • 0:18 - 0:19
    Tôi đề nghị anh dùng
  • 0:19 - 0:21
    Quyền giữ im lặng của mình
  • 0:21 - 0:22
    Trước khi tôi tét cái mông Gobot của anh
  • 0:22 - 0:24
    Bằng mấy phát đầy chất bạo lực
    dân Detroit
  • 0:24 - 0:26
    Lên pháo like a boss X-Wing
  • 0:26 - 0:27
    Chỉ tập trung vào chuyên môn
  • 0:27 - 0:29
    Tôi càn quét tất tần tật khu phố
  • 0:29 - 0:31
    Như mấy người bán hàng nông sản
    lấn chiếm vỉa hè
  • 0:31 - 0:33
    Tôi tự hỏi cái thứ nghiên cứu Cyberdyne
  • 0:33 - 0:34
    Chết đến đâu rồi
  • 0:34 - 0:35
    Mà người ta không sửa nổi
  • 0:35 - 0:37
    Cái giọng Hans và Franz
    lầy lụa của anh
  • 0:37 - 0:39
    Họ gửi anh về để giết một đứa trẻ
  • 0:39 - 0:41
    Mà nó vẫn cho anh lên thớt
  • 0:41 - 0:42
    Họ lẽ ra nên gửi
  • 0:42 - 0:44
    Mấy viên thuốc phá thai thì đỡ dơ hơn
  • 0:44 - 0:46
    Và tôi không nghĩ tôi còn
  • 0:46 - 0:48
    Một tí cảm xúc quái gì cả
  • 0:48 - 0:50
    Nhưng con tim tôi chắc chắn đã tan cmn nát
  • 0:50 - 0:51
    Sau Terminator 3
  • 0:51 - 0:53
    Tôi là Cảnh Sát Robot và tôi có trình
  • 0:53 - 0:55
    Để nện cho thằng C-3PO đầy u bướu
    một trận nên thân
  • 0:55 - 0:57
    Điều khiển cái mic như tổ hợp phím
    Alt + Delete
  • 0:57 - 0:59
    Đến lượt anh đấy, đồ khốn
  • 0:59 - 0:59
    Nhầm to
  • 0:59 - 1:00
    Tao có đầy dữ liệu chi tiết
  • 1:00 - 1:02
    Về cái kết như đấm vào mồm của
    chuỗi phim của mày
  • 1:02 - 1:03
    Phim đó còn làm Detroit nhảm
  • 1:03 - 1:05
    Hơn cả khi ngành công nghiệp xe hơi
    sụp đổ
  • 1:05 - 1:08
    Tao là T-800 mẫu 101 của tập đoàn Cyberdyne
  • 1:08 - 1:10
    Và tao sẽ cho mày chết mất xác
  • 1:10 - 1:12
    Như đống ghim giấy khi tao xuống tay
  • 1:12 - 1:14
    Đợt tấn công của tao là một dàn
  • 1:14 - 1:15
    Ba-zô-ka, súng máy 6 nòng và lựu đạn như đúng rồi
  • 1:15 - 1:16
    Thông mày hơn cả súng liên thanh
  • 1:16 - 1:18
    Và giã nhừ tử cái khẩu "bắn hạt đỗ"
  • 1:18 - 1:19
    Nằm giữa hai chân mày kìa
  • 1:19 - 1:20
    Tao éo giống mày
  • 1:20 - 1:20
    Mày thử lột ra
  • 1:20 - 1:22
    Cái lớp da nhân tạo của tao
    để chiêm ngưỡng dàn máy tính khủng
  • 1:22 - 1:24
    Còn mày như thằng Krang (trong Ninja Rùa)
  • 1:24 - 1:26
    Đang mặc cái giáp làm nước ép
  • 1:26 - 1:27
    Bọn nó thiến cmm luôn
  • 1:27 - 1:29
    Khi chế tạo bộ giáp của mày
  • 1:29 - 1:30
    "Em vẫn yêu anh, Alex"
  • 1:30 - 1:31
    Xàm ngôn
  • 1:31 - 1:33
    Mày éo còn đú được nữa đâu
  • 1:33 - 1:34
    Dựa trên phân tích chi tiết của tao
  • 1:34 - 1:36
    Về cấu trúc của trận đấu rap
  • 1:36 - 1:37
    Thì bây giờ đến lượt mày phá game,
    ném đá vào đại hội
  • 1:37 - 1:38
    Và sau đó
  • 1:38 - 1:40
    Tao sẽ quay lại
  • 1:40 - 1:41
    Anh không hiểu tình yêu
  • 1:41 - 1:43
    Càng ếu biết danh dự là gì
  • 1:43 - 1:44
    Anh chỉ được lập trình
  • 1:44 - 1:47
    Để lúc nào cũng bám đít thằng Connor
  • 1:47 - 1:50
    OCP đã cho tôi kĩ năng để quậy tưng chỗ này lên
  • 1:50 - 1:51
    Ếu thể giữ mình được khi còn đang tươi
  • 1:51 - 1:53
    Đấy là chỉ thị chính của tôi
  • 1:53 - 1:55
    Tao sẽ đấm lủng mặt mày
  • 1:55 - 1:56
    Và giật đứt dây thanh quản ra từng sợi
  • 1:56 - 1:58
    Rồi gửi cái mũ mày
  • 1:58 - 2:01
    Về cho thằng Geordi La Forge !
  • 2:01 - 2:02
    Có vẻ ghê nhờ
  • 2:02 - 2:03
    Nhưng tôi mà rút súng thì thôi rồi
  • 2:03 - 2:06
    Cái gì đến rồi sẽ đến, ập lên đầu anh hết thôi,
  • 2:06 - 2:08
    Định cmn luật Murphy !
  • 2:08 - 2:09
    Xõa đê, thằng khốn,
  • 2:09 - 2:10
    Cảm xúc của mày chính là
    điểm yếu của mày đấy
  • 2:10 - 2:13
    Tao éo tìm được câu nào gọi là "nhuận nhĩ"
    trong mới bùi nhùi mày nói cả
  • 2:13 - 2:14
    Kể cả khi đang ở chế độ tìm kiếm
  • 2:14 - 2:15
    Mày chậm như rùa
  • 2:15 - 2:16
    Tao giã đòn lia lịa bỏ mẹ mày ra
  • 2:16 - 2:17
    Hơn cả mấy thằng pha cà phê !
  • 2:17 - 2:19
    Ngày Phán cmn Quyết đấy, cu ạ
  • 2:19 - 2:21
    Hasta la vista
  • 2:21 - 2:23
    Ai thắng?
  • 2:23 - 2:25
    Ai tiếp theo?
  • 2:25 - 2:27
    Các thím quyết định !
Title:
[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
03:09

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions