Пищевые революционеры
-
0:02 - 0:04Джейми Оливер: Я мечтаю...
-
0:04 - 0:07чтобы вы помогли сильному,
экологичному движению -
0:08 - 0:10давать каждому ребёнку знания
-
0:12 - 0:13о еде.
-
0:13 - 0:14(Музыка)
-
0:14 - 0:16Вдохновлять семьи снова начать готовить
-
0:18 - 0:20и повсюду давать людям знания
-
0:20 - 0:22для победы над ожирением.
-
0:23 - 0:26Я пришёл сюда, чтобы
начать пищевую революцию, -
0:26 - 0:28в которую верю всей душой.
-
0:28 - 0:31(Аплодисменты)
-
0:31 - 0:33[Great Big Story
в партнёрстве с TED] -
0:34 - 0:37Рассказчица: У них была идея о том,
как изменить мир. -
0:38 - 0:40Но они не смогли бы
воплотить её в одиночку. -
0:40 - 0:43(Наслаивающиеся голоса)
А моя мечта... Моя мечта... Я мечтаю... -
0:43 - 0:46И вот о чём я сейчас мечтаю.
-
0:46 - 0:48[Torchbearers]
-
0:48 - 0:51[Идеи в действии]
-
0:51 - 0:52(Звук режущего ножа)
-
0:53 - 0:54(Музыка)
-
0:54 - 0:57ДО: Еда элементарна, это лишь сырьё.
-
0:57 - 0:59Но она же является
опаснейшей убийцей на планете. -
1:00 - 1:03Каждый ребёнок имеет право
получать знания о еде: -
1:04 - 1:06откуда она появляется
и как влияет на организм. -
1:06 - 1:08Этому нужно учить в школе,
-
1:08 - 1:11потому что это передовая линия
борьбы с ожирением. -
1:11 - 1:12[Лондон, Англия]
-
1:12 - 1:14[Начальная школа Чарльтон Мэнор]
-
1:14 - 1:16Замечательный директор школы
Чарльтон Мэнор -
1:16 - 1:18вывел эту идею на новый уровень.
-
1:22 - 1:25[Тимоти Бейкер, директор]
-
1:25 - 1:26ТБ: В прошлом
-
1:26 - 1:28дети не получали правильного питания.
-
1:28 - 1:31Джейми вдохновил меня
разъяснить школе тот факт, -
1:31 - 1:34что мы кормим детей неправильной пищей.
-
1:34 - 1:37Я подумал, что ж,
расписание и так перегружено — -
1:37 - 1:40в программе начального образования
очень много уроков. -
1:40 - 1:45Как можно добавить туда
ещё один учебный предмет? -
1:46 - 1:47Мы посмотрели на уроки английского,
-
1:47 - 1:49математики, естествознания,
истории, географии -
1:49 - 1:52и поняли, как могли бы связать их с едой.
-
1:53 - 1:54(Смех детей)
-
1:54 - 1:58Элизабет: Уроки кулинарии
все ждут с нетерпением. -
1:58 - 2:01Учитель: Сегодня на кухне
мы немного позанимаемся наукой. -
2:01 - 2:04Учительница: Мы объединим
уроки о празднике Дивали -
2:04 - 2:08с уроками о форме и симметрии.
-
2:08 - 2:11Учитель: Это физическое
или химическое превращение? -
2:11 - 2:12Дети: Физическое!
-
2:12 - 2:13Учитель: Вы правы!
-
2:13 - 2:16ТБ: На уроках истории
мы говорим об истории шоколада, -
2:16 - 2:18мы можем построить
вокруг этого целое обсуждение. -
2:18 - 2:20Учитель: Ацтеки
использовали шоколад в готовке. -
2:21 - 2:24ТБ: Это интересно, потому что
его делают не так, как им кажется, -
2:25 - 2:27там совсем нет молока
-
2:27 - 2:29и вкус очень сильно отличается.
-
2:30 - 2:32Некоторым детям он нравится,
некоторым — нет. -
2:32 - 2:34(Смех)
-
2:34 - 2:36На математике —
простое взвешивание и измерение. -
2:36 - 2:38Учительница: Мы проведём много измерений,
-
2:38 - 2:40так как нужно измерить
объёмы жидкостей, -
2:40 - 2:43в прошлом семестре
мы тоже делали измерения. -
2:43 - 2:46ДО: Он сделал еду
неотъемлемой частью школы, -
2:46 - 2:48наполнив желудки и разумы.
-
2:53 - 2:54(Восторженные крики детей)
-
2:55 - 2:57ТБ: Школа Чарльтон Мэнор государственная.
-
2:57 - 2:59Около 80 % детей родом из мест,
-
2:59 - 3:01которые признаны бедными.
-
3:01 - 3:05Дети очень редко выезжают за город
-
3:05 - 3:07и не знают, как выращивают еду.
-
3:07 - 3:08Со временем
-
3:08 - 3:10мы смогли разбить сад.
-
3:11 - 3:13(Крики детей)
-
3:14 - 3:17Ученики: Добро пожаловать в тайный сад!
-
3:17 - 3:18Кехинде: Это наша теплица.
-
3:18 - 3:20Это ящик для компоста.
-
3:20 - 3:21Это наш червячник.
-
3:21 - 3:24(Музыка)
-
3:25 - 3:27Это наши овощные грядки.
-
3:30 - 3:31А это наши куры.
-
3:32 - 3:35Шон: Куры выходят,
осматриваются и гоняются за тобой. -
3:35 - 3:37Мне пришлось спасаться бегством!
-
3:46 - 3:47ТБ: В общественном саду
-
3:47 - 3:50находятся две теплицы,
поэтому урожай у нас круглый год. -
3:52 - 3:55Шон: Я выбираю лук,
-
3:55 - 3:57брокколи и морковь,
-
3:57 - 3:59потому что они полезны,
-
3:59 - 4:00они делают тебя здоровее...
-
4:01 - 4:02точно...
-
4:02 - 4:03и они просто поднимают мне настроение.
-
4:04 - 4:05Так что да.
-
4:08 - 4:10(Чириканье птиц)
-
4:11 - 4:12ТБ: 12 или 13 лет назад
-
4:12 - 4:15наблюдалось нежелание
заниматься такой учебной программой. -
4:16 - 4:19Многие не понимали, к чему мы стремились
-
4:19 - 4:20и что пытались сделать.
-
4:20 - 4:24Ожирение тогда не достигало
масштабов эпидемии, как теперь. -
4:25 - 4:29Сейчас дети выглядят более здоровыми.
-
4:29 - 4:31Концентрация значительно повысилась.
-
4:31 - 4:35Проблем с поведением стало
намного меньше, чем раньше. -
4:35 - 4:38Элизабет: Они сделали потрясающую вещь —
-
4:38 - 4:41познакомили нас с миром здоровой еды.
-
4:41 - 4:43Кехинде: Раньше я была
очень привередлива в еде. -
4:43 - 4:46Шон: Я чувствую себя лучше,
когда ем здоровую еду. -
4:47 - 4:49ТБ: Низкие оценки по математике
-
4:49 - 4:51не сократят вашу жизнь на 10 лет.
-
4:51 - 4:54ДО: Вы не умрёте, потому что
не сделали домашку по географии. -
4:54 - 4:57Дети умирают, если не знают, как питаться.
-
4:57 - 5:02Я думаю, что Тим и команда вдохновят
директоров школ по всему миру -
5:02 - 5:03и родителей.
-
5:04 - 5:08Каждый учитель может быть
таким же великолепным, как и он. -
5:08 - 5:10Мы хотели бы повторить его историю,
-
5:10 - 5:14но, честно говоря,
нам нужно столько всего сделать. -
5:14 - 5:17ТБ: Джейми и правда произвёл
революцию школьных обедов, -
5:17 - 5:21и это значительно повлияло на всех детей,
-
5:21 - 5:23а на многих настолько сильно,
-
5:23 - 5:25что это останется с ними на всю жизнь.
-
5:26 - 5:29Поменять чью-то жизнь таким образом —
это дорогого стоит. -
5:29 - 5:31От всех нас из Чарльтон Мэнор:
-
5:31 - 5:32спасибо, Джейми.
-
5:32 - 5:33Школьница: Спасибо, Джейми.
-
5:33 - 5:36Школьник: Спасибо, Джейми.
-
5:43 - 5:48[Присоединяйтесь к пищевой революции:
https://www.jamieoliver.com/campaigns]
- Title:
- Пищевые революционеры
- Speaker:
- Джейми Оливер
- Description:
-
Джейми Оливер обобщил концепцию пищевой революции в своём выступлении TED. Тимоти Бейкер, директор начальной школы Чарльтон Мэнор в Лондоне, претворяет его идеи в жизнь, предлагая не просто знания о еде, но и образование, связанное с едой.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 05:47
Anna Kotova approved Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Pasha commented on Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Pasha accepted Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Pasha edited Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Pasha edited Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Pasha edited Russian subtitles for Food revolutionaries | ||
Pasha edited Russian subtitles for Food revolutionaries |
Pasha
Дополнительные предлагаемые изменения:
0:57
опаснейшим убийцей → опаснейшей убийцей
1:00
Все дети имеют право
получать знания о еде:
1:04 - 1:06
откуда она появляется,
как влияет на их тела.
1:06 - 1:08
Это должно показываться им в школе,
2:53
Заменить бы (Дети восторженно кричат) на (Восторженные крики детей)