Fazilet Hanım ve Kızları 19. Bölüm
-
Not Synced1
00:00:02,040 --> 00:00:05,660
Group on FB: ZTSpl - Turkish Seri Corner -
Not Synced2
00:00:05,660 --> 00:00:10,320
Translation: Lena, Aneta, Anna -
Not Synced3
00:00:10,320 --> 00:00:12,320
Subtitles: ZTSpl -
Not Synced4
00:00:15,620 --> 00:00:22,080
"Mrs. Fazilet and her daughter" -
Not Synced5
00:00:22,620 --> 00:00:24,620
Episode 19 -
Not Synced6
00:00:25,400 --> 00:00:26,599
Look ... -
Not Synced7
00:00:26,640 --> 00:00:27,957
I... -
Not Synced8
00:00:28,100 --> 00:00:32,417
I know that from the outside it looks strange, but ... -
Not Synced9
00:00:35,380 --> 00:00:39,240
News about my brother. Pictures of my brother. -
Not Synced10
00:00:39,550 --> 00:00:42,239
No! Look ... - I look, Hazan! I see! -
Not Synced11
00:00:42,240 --> 00:00:44,750
I look at everything! - What's wrong with you? -
Not Synced12
00:00:44,775 --> 00:00:48,806
What is happening with me? What are you trying to do ?! -
Not Synced13
00:00:51,196 --> 00:00:52,616
Sinan! -
Not Synced14
00:00:53,300 --> 00:00:54,791
Sinan! -
Not Synced15
00:00:55,810 --> 00:00:57,466
Sinan! -
Not Synced16
00:00:58,528 --> 00:00:59,658
Sinan! -
Not Synced17
00:01:09,040 --> 00:01:12,563
Throw it out of your head! Throw it! -
Not Synced18
00:01:25,750 --> 00:01:27,325
Astonishing! -
Not Synced19
00:01:27,350 --> 00:01:29,294
A normal person zapyta?aby start. -
Not Synced20
00:01:29,319 --> 00:01:32,842
Zapyta?aby first, what I'm doing, where I'm going ... -
Not Synced21
00:01:34,189 --> 00:01:36,229
Astonishing! -
Not Synced22
00:01:39,580 --> 00:01:43,125
So well, I calmed down. Now we can talk. -
Not Synced23
00:01:43,150 --> 00:01:48,727
What do these things have in common with my brother? - It's not mine! Can you hear me? It's all sisters Kerim! -
Not Synced24
00:01:49,100 --> 00:01:52,559
Where is Kerim? - It does not matter, Sinan! -
Not Synced25
00:01:52,644 --> 00:01:56,517
This woman keeps under the bed the entire archive! Archives! -
Not Synced26
00:02:01,270 --> 00:02:04,580
Wait a minute. I did not understand. How so? -
Not Synced27
00:02:04,605 --> 00:02:08,725
Look, I do not know what happens, but this woman wants something from you, understand? -
Not Synced28
00:02:08,750 --> 00:02:12,099
Between you and this woman is something strange! -
Not Synced29
00:02:19,720 --> 00:02:21,981
Hello, Mr. Ya??z. - Hello. -
Not Synced30
00:02:22,700 --> 00:02:24,357
Hello! -
Not Synced31
00:02:24,920 --> 00:02:28,927
Have you talked with your father? - And I should talk to? -
Not Synced32
00:02:31,171 --> 00:02:33,045
Very worried about him. -
Not Synced33
00:02:33,070 --> 00:02:35,894
He was in bad shape when he left. The phone has disabled ... -
Not Synced34
00:02:35,920 --> 00:02:38,380
Your dad've never off the phone. -
Not Synced35
00:02:38,500 --> 00:02:40,324
My dad does not turn off your phone ... -
Not Synced36
00:02:41,150 --> 00:02:44,340
As well you zd??y?a? meet my father for two days? -
Not Synced37
00:02:44,610 --> 00:02:46,985
Turn off phone when you do not want to talk. -
Not Synced38
00:02:47,010 --> 00:02:48,506
Do not worry. -
Not Synced39
00:02:53,550 --> 00:02:56,325
How did these questions about the father? -
Not Synced40
00:02:56,350 --> 00:02:58,262
She woke up in her love? -
Not Synced41
00:02:58,350 --> 00:03:00,325
It was her last performance, my life. -
Not Synced42
00:03:00,350 --> 00:03:03,000
A wife who is worried about her husband. -
Not Synced43
00:03:04,040 --> 00:03:06,275
She said that dad was in a bad state when it came out. -
Not Synced44
00:03:06,300 --> 00:03:10,395
It's really a great surprise! How, after all, he could feel good? -
Not Synced45
00:03:25,840 --> 00:03:27,340
Mom. -
Not Synced46
00:03:28,580 --> 00:03:30,429
Mom, it's me again. -
Not Synced47
00:03:36,248 --> 00:03:38,803
Mom, open the door, please! -
Not Synced48
00:03:39,470 --> 00:03:40,785
Mom. -
Not Synced49
00:03:40,810 --> 00:03:43,310
Mom, I feel so tortured. -
Not Synced50
00:03:43,750 --> 00:03:46,519
It's hard for me to breathe. I feel terrible. -
Not Synced51
00:03:49,240 --> 00:03:52,597
Nobody listens to me, no one takes me seriously. -
Not Synced52
00:03:53,946 --> 00:03:55,460
Mom. -
Not Synced53
00:03:55,680 --> 00:03:57,585
Mom please! -
Not Synced54
00:04:07,100 --> 00:04:08,933
You also do not listen. -
Not Synced55
00:04:10,640 --> 00:04:13,607
"This mother contributed to the demise of Mrs. Salihy". -
Not Synced56
00:04:13,632 --> 00:04:15,687
"I was there. I saw." -
Not Synced57
00:04:29,070 --> 00:04:31,776
I do not know what connects it with my mom. -
Not Synced58
00:04:31,810 --> 00:04:34,515
But this woman is not our relative. I'm sure of it. -
Not Synced59
00:04:34,540 --> 00:04:37,845
And what she has a relationship with us? It seems that this is the right question. -
Not Synced60
00:04:37,870 --> 00:04:40,619
I am your brother try to understand it. -
Not Synced61
00:04:40,980 --> 00:04:45,695
You're trying to figure this out with my brother, and why I do not know about this? - I do not know, Sinan! -
Not Synced62
00:04:45,720 --> 00:04:48,640
Think, if you want. Consider why? -
Not Synced63
00:04:49,384 --> 00:04:52,725
Well, never mind. So now we go back home. -
Not Synced64
00:04:52,750 --> 00:04:56,585
I try to figure out why this woman is obsessed with our point, right? -
Not Synced65
00:04:56,610 --> 00:05:01,610
And yet, and I should explain to you why it suddenly got mad and left. -
Not Synced66
00:05:01,610 --> 00:05:05,370
I do not ask for anything, Sinan. And I will not. -
Not Synced67
00:05:05,580 --> 00:05:06,895
Listen, Hazan ... - No! -
Not Synced68
00:05:06,920 --> 00:05:08,015
Really! -
Not Synced69
00:05:08,040 --> 00:05:11,055
I will not ask anything, because I do not care, okay ?! -
Not Synced70
00:05:11,080 --> 00:05:14,928
Not interested neither you, nor your stupidities! I do not care! -
Not Synced71
00:05:23,130 --> 00:05:27,058
In the middle of things they are dry. I'll get, you dress up. -
Not Synced72
00:05:28,070 --> 00:05:31,115
What is? What's so funny? - It means... -
Not Synced73
00:05:31,140 --> 00:05:35,513
Do not you care about my silly behavior, but worried that I could stay warm. -
Not Synced74
00:05:37,190 --> 00:05:38,515
Funny. -
Not Synced75
00:05:48,450 --> 00:05:51,474
Let the sick! Why you are interfering? -
Not Synced76
00:05:51,500 --> 00:05:54,965
I am surprised by their own behavior. Let him also a little pocierpi, let pocierpi. -
Not Synced77
00:05:54,990 --> 00:05:58,000
You definitely need to be so human, you have to do something. -
Not Synced78
00:05:58,470 --> 00:06:00,565
Leave him alone, let him freeze. -
Not Synced79
00:06:08,790 --> 00:06:11,321
There is also a towel. Create it. -
Not Synced80
00:06:12,270 --> 00:06:13,825
What are you doing?! -
Not Synced81
00:06:13,850 --> 00:06:15,765
What are you doing?! Immediately to undress! -
Not Synced82
00:06:15,790 --> 00:06:18,905
Wait at least until I leave! God! -
Not Synced83
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
Whose is it? -
Not Synced84
00:06:43,300 --> 00:06:45,020
Kerim late husband's aunt. -
Not Synced85
00:06:45,300 --> 00:06:47,825
I thought it was better than to wear wet clothes. -
Not Synced86
00:06:47,850 --> 00:06:49,969
So I'm still human. -
Not Synced87
00:06:56,050 --> 00:06:57,891
"That's my dad." -
Not Synced88
00:06:58,530 --> 00:07:00,270
"You give it to me?" -
Not Synced89
00:07:00,295 --> 00:07:02,461
"Well, after all, you do not eat it." -
Not Synced90
00:07:02,790 --> 00:07:04,885
"Then, and so you give it to me." -
Not Synced91
00:07:12,560 --> 00:07:15,306
It looks like we both went back to the same day. -
Not Synced92
00:07:15,670 --> 00:07:18,296
I, first of all, I live for today. -
Not Synced93
00:07:22,700 --> 00:07:25,890
But your father's sweater suit me more, is not it? -
Not Synced94
00:07:32,930 --> 00:07:34,898
Sweater my father, huh? -
Not Synced95
00:07:35,330 --> 00:07:37,051
You feel better fit? -
Not Synced96
00:07:37,590 --> 00:07:41,159
So, you better fit! But you did not even underestimated! -
Not Synced97
00:07:41,450 --> 00:07:43,335
Its also poci??e? into a thousand pieces! -
Not Synced98
00:07:43,360 --> 00:07:46,825
And with me, and with memories of my father have done the same thing! - Continue! -
Not Synced99
00:07:46,850 --> 00:07:47,995
Well, continue! -
Not Synced100
00:07:48,020 --> 00:07:51,789
Since we do not wytrzyma?a?, continue! Maybe I have something to say, is not it? -
Not Synced101
00:07:52,760 --> 00:07:56,692
What do you have to say? Nothing! I do not have nothing to say! -
Not Synced102
00:07:56,717 --> 00:08:00,960
The story is short. That's what happened with this sweater, it was with me! -
Not Synced103
00:08:01,190 --> 00:08:03,335
Neither less nor more. -
Not Synced104
00:08:03,360 --> 00:08:06,137
And a sweater, Hazan and disintegrated into a thousand pieces. -
Not Synced105
00:08:23,070 --> 00:08:24,347
Hazan! -
Not Synced106
00:08:27,470 --> 00:08:30,350
He sent a taxi! Bravo! -
Not Synced107
00:08:33,559 --> 00:08:36,185
I hate you! I hate! -
Not Synced108
00:08:37,171 --> 00:08:38,345
Let's go. -
Not Synced109
00:08:39,250 --> 00:08:42,534
Either you come with me, or get wet together. -
Not Synced110
00:08:49,050 --> 00:08:52,270
Just to get through you do not get sick, get in your car! -
Not Synced111
00:08:52,270 --> 00:08:54,079
Know this! Well? -
Not Synced112
00:09:17,530 --> 00:09:20,314
The table is covered, you can go. -
Not Synced113
00:09:23,340 --> 00:09:24,425
Come on. -
Not Synced114
00:09:24,450 --> 00:09:26,245
Do we have to wait for the ceremony to eat? -
Not Synced115
00:09:26,270 --> 00:09:30,418
We need something to eat. We are people, we also have human needs, right? -
Not Synced116
00:09:30,790 --> 00:09:31,449
Come on. -
Not Synced117
00:09:31,475 --> 00:09:33,982
I swear, I'm hungry too. Come on. -
Not Synced118
00:09:35,270 --> 00:09:36,100
Ya??z? -
Not Synced119
00:09:37,050 --> 00:09:40,486
Come on. You do not go? It's late. Father will come soon. -
Not Synced120
00:09:51,500 --> 00:09:53,619
Receive Finally, please. -
Not Synced121
00:09:53,870 --> 00:09:55,195
Turn on the phone. -
Not Synced122
00:09:55,220 --> 00:09:57,291
Presentation is not coming to an end. -
Not Synced123
00:10:00,721 --> 00:10:02,236
Bon Appetit. -
Not Synced124
00:10:02,650 --> 00:10:05,372
Honey, you wait for your husband? -
Not Synced125
00:10:07,270 --> 00:10:10,250
But she's incredible game. - Well. -
Not Synced126
00:10:10,275 --> 00:10:14,394
Because our bride not them, it's probably our in-law will not eat it. -
Not Synced127
00:10:18,790 --> 00:10:21,139
What kind of people you ?! -
Not Synced128
00:10:21,572 --> 00:10:25,373
Your father is gone, and you do not care, do not even call us. -
Not Synced129
00:10:25,560 --> 00:10:27,500
In general, you do not care? -
Not Synced130
00:10:27,525 --> 00:10:31,834
I tell you that he left the house in a bad mood. I tell you that the phone is switched off. -
Not Synced131
00:10:34,790 --> 00:10:37,353
Good evening. Bon Appetit. -
Not Synced132
00:10:37,870 --> 00:10:39,282
Mrs. Kerim! -
Not Synced133
00:10:39,560 --> 00:10:42,385
I need to talk to you about something. -
Not Synced134
00:10:51,160 --> 00:10:53,429
What is it, Sinan? Something happened? -
Not Synced135
00:11:08,330 --> 00:11:10,028
Sister Kerim ... -
Not Synced136
00:11:18,250 --> 00:11:20,825
Sister Kerim. Sister Kerim! -
Not Synced137
00:11:20,850 --> 00:11:22,265
Sister Kerim! -
Not Synced138
00:11:24,450 --> 00:11:26,902
Sister Kerim! Wait! Wait wait! -
Not Synced139
00:11:27,080 --> 00:11:29,167
Come here. - Mrs. Kerim! -
Not Synced140
00:11:30,300 --> 00:11:31,760
Cemal! -
Not Synced141
00:11:33,160 --> 00:11:34,834
Cemal! -
Not Synced142
00:11:38,330 --> 00:11:39,901
Mrs. Kerim! -
Not Synced143
00:11:47,870 --> 00:11:49,600
Cemal ... -
Not Synced144
00:11:55,190 --> 00:11:57,293
Are not you a mother? -
Not Synced145
00:11:57,676 --> 00:12:02,128
Even if your heart is broken, you'll still next to his daughter. 're used. -
Not Synced146
00:12:04,220 --> 00:12:06,825
How hard to be a mother. How hard. -
Not Synced147
00:12:06,850 --> 00:12:08,942
Carefully, sister Kerim. -
Not Synced148
00:12:10,330 --> 00:12:13,560
Bring a camera to measure the pressure, cologne and water. -
Not Synced149
00:12:13,585 --> 00:12:14,735
Well. -
Not Synced150
00:12:16,760 --> 00:12:18,125
Carefully. -
Not Synced151
00:12:21,650 --> 00:12:23,515
Wait, open. -
Not Synced152
00:12:24,960 --> 00:12:27,547
Come on, sister Kerim. Come. -
Not Synced153
00:12:35,000 --> 00:12:36,230
Sinan! -
Not Synced154
00:12:36,400 --> 00:12:37,872
What was that? -
Not Synced155
00:12:39,450 --> 00:12:43,705
What's your problem with this woman? - I think you know better, I have a problem with it. -
Not Synced156
00:12:43,730 --> 00:12:45,259
It's not like that? -
Not Synced157
00:12:45,300 --> 00:12:46,863
What does it mean? -
Not Synced158
00:12:47,450 --> 00:12:49,830
I'm talking about your little secret with Hazan. -
Not Synced159
00:12:51,820 --> 00:12:55,845
Can you tell me what happened at the bottom, if I have to go and ask Hazan? -
Not Synced160
00:12:55,870 --> 00:12:58,335
Because of my clothes. Understand? -
Not Synced161
00:12:58,360 --> 00:13:02,395
Przemokn??em Hazan and gave me things late husband of the woman. -
Not Synced162
00:13:02,420 --> 00:13:05,213
So what? I do not understand. -
Not Synced163
00:13:06,270 --> 00:13:07,689
Well. -
Not Synced164
00:13:08,840 --> 00:13:13,060
If I tell you that this woman is hiding under his bed newspaper clippings about us, what do you say? -
Not Synced165
00:13:13,600 --> 00:13:14,780
How so? -
Not Synced166
00:13:15,190 --> 00:13:18,795
This woman years collects all articles about us. -
Not Synced167
00:13:18,820 --> 00:13:20,134
About both of us. -
Not Synced168
00:13:24,250 --> 00:13:25,623
Cemal! -
Not Synced169
00:13:25,760 --> 00:13:27,424
Sister Kerim ... -
Not Synced170
00:13:27,560 --> 00:13:28,948
Cemal ... -
Not Synced171
00:13:29,790 --> 00:13:31,615
Cemal ... -
Not Synced172
00:13:33,070 --> 00:13:34,784
Cemal ... -
Not Synced173
00:13:39,470 --> 00:13:41,960
Kerim Sister, I'm sorry. I acted very foolishly. -
Not Synced174
00:13:41,960 --> 00:13:47,250
I should not give him your husband's clothes without permission, but he przemokn??. -
Not Synced175
00:13:47,275 --> 00:13:48,985
Ah, Cemal! -
Not Synced176
00:13:52,420 --> 00:13:54,084
Sister Kerim ... -
Not Synced177
00:13:54,110 --> 00:13:57,770
When you saw these clothes, you thought that Sinan looks like your husband? -
Not Synced178
00:13:57,795 --> 00:13:59,814
He was like a brother Cemal? -
Not Synced179
00:14:00,160 --> 00:14:01,390
Come on, darling, let's go. - What brother Cemal? -
Not Synced180
00:14:01,390 --> 00:14:02,735
Come, daughter, come on! - Well. -
Not Synced181
00:14:02,760 --> 00:14:04,910
Next, córciu, come on. Go, take care of his sister. -
Not Synced182
00:14:04,935 --> 00:14:08,632
You ask too many questions that woman. Do not you see what is the state? -
Not Synced183
00:14:11,560 --> 00:14:13,320
What was it now? -
Not Synced184
00:14:21,760 --> 00:14:25,600
Listen to me! Hazan watching you. Can you hear me? -
Not Synced185
00:14:25,625 --> 00:14:27,586
Get a grip, come on. -
Not Synced186
00:14:28,190 --> 00:14:30,118
I look at one ... -
Not Synced187
00:14:31,650 --> 00:14:33,237
And I'm afraid ... -
Not Synced188
00:14:33,661 --> 00:14:36,170
Yes! I tell myself, it's him. -
Not Synced189
00:14:37,650 --> 00:14:39,523
This is my son. -
Not Synced190
00:14:40,070 --> 00:14:45,649
Then I see another and say to myself: "No, it's not that, it's this one." -
Not Synced191
00:14:45,990 --> 00:14:48,077
I do not know which one. -
Not Synced192
00:14:49,225 --> 00:14:52,852
Can a person may not recognize your child? -
Not Synced193
00:14:52,970 --> 00:14:54,527
I do not know. -
Not Synced194
00:14:54,680 --> 00:14:56,989
I can not tell them apart. -
Not Synced195
00:14:58,700 --> 00:15:01,700
I have no more patience. Understand? -
Not Synced196
00:15:02,030 --> 00:15:04,990
I have no more strength to endure it. -
Not Synced197
00:15:05,790 --> 00:15:07,718
I can not take it anymore. -
Not Synced198
00:15:11,060 --> 00:15:12,892
I can not stand. -
Not Synced199
00:15:16,190 --> 00:15:17,578
It is hard. -
Not Synced200
00:15:18,370 --> 00:15:20,576
I swear, it's very difficult. -
Not Synced201
00:15:24,060 --> 00:15:26,319
That's all. Sure? That's all. -
Not Synced202
00:15:26,320 --> 00:15:28,835
We'll find out who this woman is, what she wants. We'll find out everything. -
Not Synced203
00:15:28,860 --> 00:15:30,320
Enough. -
Not Synced204
00:15:30,970 --> 00:15:35,495
If you were not hiding so long, long ago we have learned everything. - No no. -
Not Synced205
00:15:35,520 --> 00:15:36,939
This is not the time. - How it was not time? -
Not Synced206
00:15:36,965 --> 00:15:40,560
How long have you known about this archive? -
Not Synced207
00:15:42,610 --> 00:15:45,252
Ever since ... - What? -
Not Synced208
00:15:45,480 --> 00:15:47,543
Woman under your bed ... -
Not Synced209
00:15:48,320 --> 00:15:51,495
It hides under the bed clippings of articles about us. -
Not Synced210
00:15:51,520 --> 00:15:53,900
You know it and do not say anything. What does it mean? -
Not Synced211
00:15:54,100 --> 00:15:56,853
It's okay, it's not us she should confess. -
Not Synced212
00:15:58,610 --> 00:16:03,500
With Kerim sister is now very bad, you know? By me. I should not give you clothes. -
Not Synced213
00:16:03,500 --> 00:16:06,430
The woman is here. Let them come to each other, and then you talk. -
Not Synced214
00:16:06,455 --> 00:16:10,272
We will not wait until you come to one another, and so on. Come on, Sinan. -
Not Synced215
00:16:12,884 --> 00:16:14,534
Good evening! -
Not Synced216
00:16:20,970 --> 00:16:24,365
Can I see my wife Hazim Egemen or someone from your family? - It's me! -
Not Synced217
00:16:24,390 --> 00:16:26,165
Speaking ... Speaking ... I'm his wife. -
Not Synced218
00:16:26,190 --> 00:16:27,763
We listen. What happened? -
Not Synced219
00:16:29,770 --> 00:16:33,547
Mr. Hazim had a very serious accident outside of town. -
Not Synced220
00:16:34,630 --> 00:16:37,030
What kind of accident? - Where is the hospital? -
Not Synced221
00:16:37,055 --> 00:16:39,055
We go there immediately. -
Not Synced222
00:16:40,280 --> 00:16:42,786
Which means that he had an accident? What are you talking about? -
Not Synced223
00:16:43,029 --> 00:16:45,188
Where is my father? Where is he now? -
Not Synced224
00:16:45,680 --> 00:16:47,164
I'm very sorry. -
Not Synced225
00:16:54,830 --> 00:16:57,306
Please accept my condolences. -
Not Synced226
00:17:03,230 --> 00:17:05,387
Accept condolences? What are you talking about? -
Not Synced227
00:17:07,300 --> 00:17:10,365
Wait a minute, wait a minute. Do not ... - Wait a minute, wait a minute! -
Not Synced228
00:17:10,390 --> 00:17:14,437
Let's start from the beginning. We learned about the accident. Well. Tell us, where is our father? -
Not Synced229
00:17:16,300 --> 00:17:18,140
Sir, I'm sorry. -
Not Synced230
00:17:19,210 --> 00:17:21,970
Wait a minute, do you go with someone now not made a mistake? -
Not Synced231
00:17:21,970 --> 00:17:25,035
My father had no intention to leave the city. You are wrong. -
Not Synced232
00:17:25,060 --> 00:17:26,810
Gökhan? - Yes Yes. -
Not Synced233
00:17:26,810 --> 00:17:31,369
Sir, if someone will go with us to identify ... - You're still talking about identification! -
Not Synced234
00:17:32,750 --> 00:17:34,892
Sir, wait outside. -
Not Synced235
00:17:42,570 --> 00:17:44,418
No no -
Not Synced236
00:17:58,430 --> 00:18:00,263
No ... I told. -
Not Synced237
00:18:01,190 --> 00:18:04,410
I said. I told you! I told you! -
Not Synced238
00:18:04,410 --> 00:18:08,020
I told you! I told you he does not turn off your phone! -
Not Synced239
00:18:08,386 --> 00:18:10,635
Not even you call, do not you find out where it is! -
Not Synced240
00:18:10,660 --> 00:18:14,920
Do not you call, usiedli?cie and eaten with gusto! Do not you called him! -
Not Synced241
00:18:14,920 --> 00:18:17,191
I told you, he does not turn off your phone! -
Not Synced242
00:18:18,110 --> 00:18:23,375
Wy?miali?cie me! If you called to him, it would not have happened! -
Not Synced243
00:18:25,320 --> 00:18:27,524
All this would have happened ... -
Not Synced244
00:18:27,550 --> 00:18:29,950
I knew. I knew, I knew. - No! No! -
Not Synced245
00:18:29,950 --> 00:18:31,880
Look at me! Look at me! - I knew... -
Not Synced246
00:18:31,920 --> 00:18:34,520
We know nothing! You heard them. -
Not Synced247
00:18:34,545 --> 00:18:37,255
They did not believe. Still we do not know what happened, okay? -
Not Synced248
00:18:37,280 --> 00:18:38,235
Well? -
Not Synced249
00:18:38,260 --> 00:18:41,442
First, let's see what happened. We have to wait. -
Not Synced250
00:18:43,170 --> 00:18:44,495
Córciu ... -
Not Synced251
00:18:45,570 --> 00:18:46,843
Ece? -
Not Synced252
00:18:49,320 --> 00:18:50,732
Mom! -
Not Synced253
00:18:58,880 --> 00:19:00,300
And if it's him? -
Not Synced254
00:19:04,860 --> 00:19:07,349
And if it's because of the drugs? -
Not Synced255
00:19:08,278 --> 00:19:10,028
By drugs ... -
Not Synced256
00:19:11,810 --> 00:19:13,532
You did not do this. -
Not Synced257
00:19:14,080 --> 00:19:17,000
Do not you gave him another full dose. You did not do this. -
Not Synced258
00:19:19,010 --> 00:19:21,240
Nothing is yet known. -
Not Synced259
00:19:22,080 --> 00:19:24,102
Perhaps this is not even him. -
Not Synced260
00:19:25,390 --> 00:19:27,080
You did not do this. -
Not Synced261
00:19:30,630 --> 00:19:32,090
You did not do this. -
Not Synced262
00:20:03,860 --> 00:20:05,430
Look at her, look. -
Not Synced263
00:20:05,570 --> 00:20:08,385
You might think that there would be an end of the world if helped. -
Not Synced264
00:20:08,410 --> 00:20:11,060
Behave like a mother in law, mom. Let's see what happens. -
Not Synced265
00:20:13,170 --> 00:20:15,875
Daughter, certainly on television is nothing. -
Not Synced266
00:20:15,900 --> 00:20:18,610
It can help us a bit, the sooner we. -
Not Synced267
00:20:18,635 --> 00:20:20,545
You still need to brew tea. -
Not Synced268
00:20:20,570 --> 00:20:24,085
No, I do not like to drink tea, but coffee wypi?abym. -
Not Synced269
00:20:28,880 --> 00:20:31,005
Of course, just I prepare coffee for you. -
Not Synced270
00:20:31,030 --> 00:20:32,895
You drink coffee, my dear. Coffee. -
Not Synced271
00:20:32,920 --> 00:20:36,405
Son, why do not you have something you want? -
Not Synced272
00:20:36,430 --> 00:20:37,475
What? -
Not Synced273
00:20:37,500 --> 00:20:41,810
"The well-known businessman, Haz?m Egemen, was killed in a car accident." -
Not Synced274
00:20:46,880 --> 00:20:49,100
My God! - Mom? -
Not Synced275
00:20:49,100 --> 00:20:58,100
"Haz?m Egemen, whose wedding was a great scandal in recent days, was found last night near the Sile completely burned in the car." -
Not Synced276
00:21:04,410 --> 00:21:05,775
How so? -
Not Synced277
00:21:06,260 --> 00:21:08,013
No, that's not true. -
Not Synced278
00:21:08,170 --> 00:21:10,750
It's not true! It's not true! -
Not Synced279
00:21:10,900 --> 00:21:12,662
That's not true! -
Not Synced280
00:21:16,520 --> 00:21:17,860
That's not true! -
Not Synced281
00:21:17,860 --> 00:21:19,120
Dad! -
Not Synced282
00:21:19,430 --> 00:21:20,790
Dad !!! -
Not Synced283
00:21:21,660 --> 00:21:23,235
That's not true, Dad! -
Not Synced284
00:21:23,260 --> 00:21:26,720
Dad, this is not true! Dad! Dad! -
Not Synced285
00:21:27,030 --> 00:21:28,120
Dad! -
Not Synced286
00:21:28,770 --> 00:21:30,942
Dad! It's not true! -
Not Synced287
00:21:33,430 --> 00:21:35,088
Dad! -
Not Synced288
00:21:47,746 --> 00:21:49,186
Where? -
Not Synced289
00:21:53,660 --> 00:21:55,588
Please hurry up. -
Not Synced290
00:21:57,010 --> 00:22:00,610
I warned you about this situation? - No. -
Not Synced291
00:22:22,590 --> 00:22:25,149
No, it's not my father. It's not my father. -
Not Synced292
00:22:25,150 --> 00:22:28,380
God, please do not let this be it. Please, do not let this be it. Please. -
Not Synced293
00:22:45,770 --> 00:22:47,968
It can not be identified. -
Not Synced294
00:22:57,880 --> 00:23:01,316
He suffered serious injuries as a result of the fire. -
Not Synced295
00:23:02,680 --> 00:23:08,045
I can show you his personal belongings that were with him. But they have also been largely destroyed. -
Not Synced296
00:23:11,990 --> 00:23:15,291
The wallet belonged to your father. Can you confirm this? -
Not Synced297
00:23:21,060 --> 00:23:27,409
Despite severe burns, hospital carried out the analysis coincides with the data about your father. -
Not Synced298
00:23:38,660 --> 00:23:41,680
- This man is not my father! - Sir? - Sinan! -
Not Synced299
00:23:41,680 --> 00:23:44,219
Brother, this man is not my father! -
Not Synced300
00:23:44,280 --> 00:23:45,187
Stand up. -
Not Synced301
00:23:45,280 --> 00:23:47,745
Get up, you get up. It is not our father. Stand up. -
Not Synced302
00:23:47,770 --> 00:23:51,925
Brother, can you hear? Get up, I say! It is not our father! Why are you crying? I'm telling you, it's not my dad! -
Not Synced303
00:23:51,950 --> 00:23:56,280
It's not my dad! Get a grip! It's not my dad! This man is not my father! It's not my dad! -
Not Synced304
00:23:56,810 --> 00:23:59,745
This man is not my father! My father is not dead! -
Not Synced305
00:23:59,770 --> 00:24:03,254
My father is not dead! He did not die! Get a grip! Why do not you understand ?! -
Not Synced306
00:24:03,280 --> 00:24:05,629
My father is dead, I tell you! He is dead! -
Not Synced307
00:24:05,770 --> 00:24:09,523
I tell you that my father is not dead! He could not die! My dad is not dead! -
Not Synced308
00:24:10,080 --> 00:24:12,467
My dad did not die, brother. -
Not Synced309
00:25:12,640 --> 00:25:18,700
"Ece, reach out for you to protect your honor and pride." -
Not Synced310
00:25:19,300 --> 00:25:21,540
"I am the father of your child." -
Not Synced311
00:25:22,700 --> 00:25:26,640
"And we all know about it, even if my children will against me." -
Not Synced312
00:25:27,010 --> 00:25:29,840
"It's so strange for me to refer to you to the 'you'." -
Not Synced313
00:25:29,840 --> 00:25:32,398
"Speak as you're comfortable." -
Not Synced314
00:25:33,410 --> 00:25:35,497
"I do not know how I thank you." -
Not Synced315
00:25:35,980 --> 00:25:37,725
"You are young." -
Not Synced316
00:25:37,750 --> 00:25:42,610
"You grow up and you learn. You will have ideals, dreams and goals. " -
Not Synced317
00:25:42,870 --> 00:25:45,010
"And all this will fulfill." -
Not Synced318
00:25:56,010 --> 00:25:58,510
"I'll take a few things and get out." -
Not Synced319
00:25:58,810 --> 00:26:01,040
"No, Mr. Hazim is your room." -
Not Synced320
00:26:01,580 --> 00:26:04,245
"I mean, you do not want to take the room." -
Not Synced321
00:26:04,270 --> 00:26:06,174
"You're not alone." -
Not Synced322
00:26:06,410 --> 00:26:08,981
"With a child in another place you will not be comfortable." -
Not Synced323
00:26:34,810 --> 00:26:37,167
Not what we agreed. -
Not Synced324
00:26:39,640 --> 00:26:41,580
Not what we agreed, Mr. Hazim. -
Not Synced325
00:26:43,840 --> 00:26:44,958
No. -
Not Synced326
00:26:45,410 --> 00:26:47,465
Not what we agreed. -
Not Synced327
00:27:07,950 --> 00:27:09,005
I know it. -
Not Synced328
00:27:09,640 --> 00:27:11,875
I know Dad, nothing happened. -
Not Synced329
00:27:11,900 --> 00:27:13,677
Now I go home. -
Not Synced330
00:27:14,040 --> 00:27:16,815
Dad spoke with me, because nothing has happened to him. -
Not Synced331
00:27:16,840 --> 00:27:19,294
I'll go home, and my dad will be there. -
Not Synced332
00:27:19,320 --> 00:27:21,133
My dad can not be dead. -
Not Synced333
00:27:21,300 --> 00:27:25,553
My dad can not be dead. I know it. Nothing had happened to him. Nothing had happened to him. -
Not Synced334
00:27:25,750 --> 00:27:27,900
I know it. He will be at home. -
Not Synced335
00:27:28,320 --> 00:27:30,502
Dad will be home. -
Not Synced336
00:27:35,210 --> 00:27:36,210
No. -
Not Synced337
00:27:37,120 --> 00:27:39,493
You can not go, Mr. Hazim. -
Not Synced338
00:27:39,840 --> 00:27:42,705
Until we unite me with my son. -
Not Synced339
00:27:45,395 --> 00:27:47,785
Is all of this, what we are experiencing is the reality? -
Not Synced340
00:27:47,810 --> 00:27:49,845
He has not even been a week since the death of Mrs. Güzide. -
Not Synced341
00:27:49,870 --> 00:27:51,445
What is a disaster? -
Not Synced342
00:27:51,470 --> 00:27:54,025
All because of this unfortunate marriage. -
Not Synced343
00:27:54,380 --> 00:27:56,403
Oh, God, what we have sinned? -
Not Synced344
00:27:56,428 --> 00:27:59,245
It is unfortunate marriage, and for you and for me. -
Not Synced345
00:27:59,270 --> 00:28:02,810
See what state we are. And if you Haz?mowi something happened? -
Not Synced346
00:28:03,150 --> 00:28:04,666
And if you died? -
Not Synced347
00:28:04,780 --> 00:28:06,185
What happens then? -
Not Synced348
00:28:06,210 --> 00:28:09,610
This pet will win his true fortune. Fortune! -
Not Synced349
00:28:21,240 --> 00:28:24,279
Come. Now you lie down. -
Not Synced350
00:28:25,750 --> 00:28:27,789
You rest, okay? -
Not Synced351
00:28:28,700 --> 00:28:30,644
You will lie down and rest. -
Not Synced352
00:28:37,780 --> 00:28:39,319
Mr. Hazim? -
Not Synced353
00:28:43,380 --> 00:28:44,120
Dad! -
Not Synced354
00:28:45,270 --> 00:28:48,215
Where's my dad? Where's my dad? -
Not Synced355
00:28:48,240 --> 00:28:50,925
- Where's my dad ?! - Calm down! - Selin, it's okay. -
Not Synced356
00:28:50,950 --> 00:28:51,695
Dad! -
Not Synced357
00:28:51,720 --> 00:28:53,720
Dad! Where's my dad ?! -
Not Synced358
00:28:53,720 --> 00:28:56,148
- Well? Dad! - Relax. -
Not Synced359
00:28:57,240 --> 00:28:58,120
Dad! -
Not Synced360
00:28:58,950 --> 00:29:02,061
- Well, come on. - Dad! - Come on, sis. -
Not Synced361
00:29:10,210 --> 00:29:13,415
My condolences. - Stop! Wait a minute. Nothing is yet known. -
Not Synced362
00:29:13,440 --> 00:29:18,311
If you want to express your sadness, go and tell it to his wife. Go. Come on! -
Not Synced363
00:29:20,500 --> 00:29:21,690
Come on! -
Not Synced364
00:29:23,320 --> 00:29:24,462
Go! -
Not Synced365
00:29:25,410 --> 00:29:26,500
Dad! -
Not Synced366
00:29:28,670 --> 00:29:31,947
Come with me, my daughter. Leave a sister. -
Not Synced367
00:29:31,980 --> 00:29:32,875
Come. -
Not Synced368
00:29:32,900 --> 00:29:36,555
And you go and say to those who stand at the door to anyone not opened to the house. -
Not Synced369
00:29:36,580 --> 00:29:40,185
When Mr. Hazim lived, he told them not to come here. -
Not Synced370
00:29:40,210 --> 00:29:43,503
Say, let's not allow just anyone to the house. -
Not Synced371
00:29:43,810 --> 00:29:45,524
Go and tell. -
Not Synced372
00:29:53,300 --> 00:29:54,322
Come here. -
Not Synced373
00:29:54,640 --> 00:29:56,555
Come on, darling, come on. -
Not Synced374
00:29:56,580 --> 00:29:57,846
Come. -
Not Synced375
00:29:58,410 --> 00:30:00,415
Look at her, look. -
Not Synced376
00:30:00,440 --> 00:30:04,500
She took the arm of her husband's bastard and came here. -
Not Synced377
00:30:06,010 --> 00:30:08,533
Apparently not want support from his father. -
Not Synced378
00:30:09,010 --> 00:30:12,859
Even if this man had not died, if you saw it, he would die of grief. -
Not Synced379
00:30:14,720 --> 00:30:17,831
? interesting, what about you? What's the expression? -
Not Synced380
00:30:17,920 --> 00:30:20,725
Still do not know if your husband is alive or not. What is wrong with you? -
Not Synced381
00:30:20,750 --> 00:30:24,706
Still you are seeing this ******, gazing at him without looking away. What happens Ece? -
Not Synced382
00:30:27,100 --> 00:30:31,754
Why are not yet any messages? Why nobody answers the phone, why nobody says nothing? -
Not Synced383
00:30:31,780 --> 00:30:34,920
Selin, please, calm down already. -
Not Synced384
00:30:34,945 --> 00:30:36,585
Yet nothing is clear. -
Not Synced385
00:30:36,610 --> 00:30:40,274
We know only that one car registered to our company, had an accident. -
Not Synced386
00:30:40,300 --> 00:30:42,475
Please, calm down. - Yes. -
Not Synced387
00:30:42,500 --> 00:30:46,695
That is to say, not necessarily father had to drive the car. It could lead anyone. -
Not Synced388
00:30:46,720 --> 00:30:51,069
But dad can not die. Dad can not be dead. It's my dad. -
Not Synced389
00:31:45,070 --> 00:31:46,870
"It's a wedding gift from my mom, dad!" -
Not Synced390
00:31:46,870 --> 00:31:49,831
"It's a wedding gift from the grave, which splun??e?, Dad!" -
Not Synced391
00:31:55,100 --> 00:31:56,987
"From me, that's all." -
Not Synced392
00:31:57,040 --> 00:31:58,393
"That's all." -
Not Synced393
00:32:25,750 --> 00:32:27,115
Brother. -
Not Synced394
00:32:34,720 --> 00:32:36,196
Sweetheart. -
Not Synced395
00:32:40,150 --> 00:32:41,388
Brother. -
Not Synced396
00:32:45,920 --> 00:32:47,546
Brother, tell me something. -
Not Synced397
00:32:54,810 --> 00:32:56,270
Brother. -
Not Synced398
00:33:21,550 --> 00:33:22,803
Dad! -
Not Synced399
00:33:24,040 --> 00:33:25,351
Dad! -
Not Synced400
00:33:25,440 --> 00:33:26,589
Dad! -
Not Synced401
00:33:26,900 --> 00:33:28,720
Dad! -
Not Synced402
00:33:29,100 --> 00:33:30,919
Dad! -
Not Synced403
00:33:31,810 --> 00:33:33,465
Dad! -
Not Synced404
00:33:33,520 --> 00:33:35,496
Dad! -
Not Synced405
00:33:36,210 --> 00:33:37,924
Dad! -
Not Synced406
00:33:56,350 --> 00:33:58,379
Dad! -
Not Synced407
00:34:11,070 --> 00:34:12,570
Dad! -
Not Synced408
00:34:13,550 --> 00:34:14,943
Dad! -
Not Synced409
00:34:15,010 --> 00:34:16,570
Dad! -
Not Synced410
00:34:18,580 --> 00:34:19,980
Dad! -
Not Synced411
00:34:21,210 --> 00:34:22,995
Dad! -
Not Synced412
00:34:27,150 --> 00:34:28,650
Dad! -
Not Synced413
00:34:28,810 --> 00:34:30,388
Dad! -
Not Synced414
00:34:34,070 --> 00:34:37,810
No! No! No! -
Not Synced415
00:34:38,210 --> 00:34:40,355
No! No! -
Not Synced416
00:34:54,850 --> 00:34:56,310
He's gone. -
Not Synced417
00:35:01,620 --> 00:35:04,508
He has gone. The father of my baby's gone. -
Not Synced418
00:35:09,330 --> 00:35:11,615
The father of my baby's gone. -
Not Synced419
00:35:28,600 --> 00:35:30,020
Sinan. -
Not Synced420
00:35:34,820 --> 00:35:36,669
Let's talk, please. -
Not Synced421
00:35:37,020 --> 00:35:38,820
Powidz something, come on. -
Not Synced422
00:35:41,890 --> 00:35:43,850
Come on. See, your brother is here. -
Not Synced423
00:35:45,650 --> 00:35:48,086
I have already said what I wanted to tell you, brother. -
Not Synced424
00:35:48,690 --> 00:35:50,705
But I do not listen! -
Not Synced425
00:35:51,050 --> 00:35:53,272
This man is not my father. -
Not Synced426
00:36:05,270 --> 00:36:09,150
God knows. All I could imagine, but something not occurred to me. -
Not Synced427
00:36:13,930 --> 00:36:17,109
This is the handiwork of the Almighty. What to do. -
Not Synced428
00:36:21,000 --> 00:36:26,760
The world as it is, my daughter. We all go after the other. It was his turn. -
Not Synced429
00:36:28,870 --> 00:36:30,179
Further. -
Not Synced430
00:36:30,490 --> 00:36:32,442
Weep, daughter, weep. -
Not Synced431
00:36:33,020 --> 00:36:36,043
Come on, do not simmer it in you, Ece. Relieved you see. -
Not Synced432
00:36:36,600 --> 00:36:39,490
Further. We posmucimy to weep. -
Not Synced433
00:36:39,890 --> 00:36:42,225
And then everything will pass. Next, crying, daughter. -
Not Synced434
00:36:42,250 --> 00:36:45,480
Cry. Listen, get sick, if they do not weep. Come on. -
Not Synced435
00:36:45,850 --> 00:36:47,516
Come, daughter. -
Not Synced436
00:36:49,760 --> 00:36:52,650
How do you know? How do you know my father? -
Not Synced437
00:36:52,650 --> 00:36:56,595
Burned down, he left an unknown man, how can he be my father ?! This is not the father! -
Not Synced438
00:36:56,620 --> 00:36:58,960
It's not my father, brother. - Sinan ... -
Not Synced439
00:36:58,960 --> 00:37:01,820
He can not be my father. This is absurd, brother. -
Not Synced440
00:37:01,820 --> 00:37:05,677
Our father, brother. Our father. Does not that sound silly? -
Not Synced441
00:37:05,820 --> 00:37:10,645
Our father! Is our father could die? Or you die? Our father can not die, brother! -
Not Synced442
00:37:11,000 --> 00:37:15,380
Brother, he just took the hand of this young girl. It's just silly that so easily could go! -
Not Synced443
00:37:15,380 --> 00:37:17,760
My father can not die! He can not! He can not! -
Not Synced444
00:37:17,760 --> 00:37:19,560
Our father can not die! - Please, get a grip. -
Not Synced445
00:37:19,560 --> 00:37:21,451
Enough, get a grip. -
Not Synced446
00:37:30,000 --> 00:37:33,968
Enough. Come face to face with his pain. Enough. -
Not Synced447
00:37:37,420 --> 00:37:39,404
Do not run away from your pain. -
Not Synced448
00:37:42,780 --> 00:37:44,430
You are not alone. -
Not Synced449
00:37:46,650 --> 00:37:48,959
None of us is here alone. -
Not Synced450
00:37:52,250 --> 00:37:54,829
You are not alone. Your brother's here. -
Not Synced451
00:37:55,510 --> 00:37:57,176
Your brother's here. -
Not Synced452
00:38:00,450 --> 00:38:02,981
Understand? Your brothers and sister are here. -
Not Synced453
00:38:04,820 --> 00:38:07,391
You are not alone. Understand? -
Not Synced454
00:38:08,200 --> 00:38:10,540
We're here to be embraced. -
Not Synced455
00:38:12,620 --> 00:38:14,239
Come on, come on, come on. -
Not Synced456
00:38:14,330 --> 00:38:16,904
Take this your pain and do with it what you want, right? -
Not Synced457
00:38:16,930 --> 00:38:20,845
I do not feel pain! This man is not my father! -
Not Synced458
00:39:04,180 --> 00:39:05,441
Further. -
Not Synced459
00:39:05,620 --> 00:39:07,354
My father did not die. -
Not Synced460
00:39:08,600 --> 00:39:10,464
My father did not die. -
Not Synced461
00:39:11,980 --> 00:39:13,797
My father did not die. -
Not Synced462
00:39:17,400 --> 00:39:19,534
My father is not dead! -
Not Synced463
00:40:00,018 --> 00:40:01,319
See. -
Not Synced464
00:40:03,420 --> 00:40:06,237
Sinan found a way to deal with pain. -
Not Synced465
00:40:07,870 --> 00:40:12,028
He said that his father can not die. He said no, not now. -
Not Synced466
00:40:15,050 --> 00:40:16,661
? what are you going to do? -
Not Synced467
00:40:22,890 --> 00:40:24,397
I do not know. -
Not Synced468
00:40:28,490 --> 00:40:30,482
I do not know what I'll do. -
Not Synced469
00:40:33,270 --> 00:40:34,770
I know. -
Not Synced470
00:40:36,690 --> 00:40:38,372
You'll cry. -
Not Synced471
00:40:40,090 --> 00:40:42,304
Now you'll cry. -
Not Synced472
00:40:49,310 --> 00:40:53,698
If now is not gonna cry with sobs, then later you will cry in itself. -
Not Synced473
00:40:54,769 --> 00:40:56,649
I know it's you. -
Not Synced474
00:40:57,620 --> 00:40:59,317
From his childhood. -
Not Synced475
00:41:02,020 --> 00:41:08,180
When my father died, Ece was small. Very small. -
Not Synced476
00:41:11,820 --> 00:41:14,462
I did not cry, not to scare her. -
Not Synced477
00:41:17,760 --> 00:41:20,347
Or when he died before my eyes ... -
Not Synced478
00:41:21,600 --> 00:41:23,877
... or when it hid. -
Not Synced479
00:41:25,490 --> 00:41:27,743
Later it somehow could not get out of me. -
Not Synced480
00:41:28,020 --> 00:41:29,861
It has been about here. -
Not Synced481
00:41:30,470 --> 00:41:32,200
I was crying inside. -
Not Synced482
00:41:32,850 --> 00:41:34,580
Do not do this yourself. -
Not Synced483
00:41:35,820 --> 00:41:39,566
You can prohibit everything yourself, but you can not deny myself crying. -
Not Synced484
00:41:55,910 --> 00:41:58,377
You do not have to be strong tonight. -
Not Synced485
00:42:00,780 --> 00:42:03,383
That night, you have no obligation to be a big brother. -
Not Synced486
00:42:04,760 --> 00:42:06,926
Tonight, you're just a kid. -
Not Synced487
00:42:07,760 --> 00:42:12,394
Tonight you are in this age where you went to America. -
Not Synced488
00:43:12,600 --> 00:43:15,730
I'm not alone. I have a brother. -
Not Synced489
00:43:19,070 --> 00:43:21,538
I have a brother, which I embrace. -
Not Synced490
00:43:25,490 --> 00:43:27,267
I'm not alone. -
Not Synced491
00:44:25,330 --> 00:44:27,330
I'm not alone. -
Not Synced492
00:45:12,600 --> 00:45:14,520
Everything will pass. -
Not Synced493
00:45:24,550 --> 00:45:28,495
Selin, you want to breathe fresh air? We go outside? -
Not Synced494
00:45:28,520 --> 00:45:30,081
Everything you want. -
Not Synced495
00:45:31,486 --> 00:45:34,518
No. I must be in my father's room. -
Not Synced496
00:45:36,830 --> 00:45:40,325
I'll breathe in the scent of my father. Bring this woman out of the room! -
Not Synced497
00:45:40,350 --> 00:45:43,490
She does not have what to look there! I must be there, not her! -
Not Synced498
00:45:43,490 --> 00:45:45,325
Not her! - Well. Calm down. -
Not Synced499
00:45:45,350 --> 00:45:48,855
She can not stay there! I must be in my father's room! -
Not Synced500
00:45:49,490 --> 00:45:51,004
Selin, please. -
Not Synced501
00:45:51,030 --> 00:45:52,442
Selin! -
Not Synced502
00:45:54,120 --> 00:45:58,660
Leave. It would do her good. Leave. -
Not Synced503
00:46:01,490 --> 00:46:03,924
Come on, do not simmer it in you, Ece. -
Not Synced504
00:46:03,950 --> 00:46:07,265
Come on, weep himself, relieved you. Well, Ece! -
Not Synced505
00:46:07,290 --> 00:46:10,600
Crying, please. Not everything simmer in itself. You get sick. -
Not Synced506
00:46:10,600 --> 00:46:11,860
Ece, weep myself, my daughter. -
Not Synced507
00:46:11,860 --> 00:46:13,226
Selin! - Next. -
Not Synced508
00:46:18,430 --> 00:46:19,665
Forcing her force. -
Not Synced509
00:46:19,690 --> 00:46:21,345
Force it, Mom! -
Not Synced510
00:46:21,370 --> 00:46:22,817
Maybe she cries. -
Not Synced511
00:46:23,860 --> 00:46:26,145
Let's see if she can cry on cue. -
Not Synced512
00:46:26,170 --> 00:46:29,654
Listen. Listen, do not say anything, because she suffers. -
Not Synced513
00:46:29,970 --> 00:46:32,922
Take your wife and go out of the room. Come on! -
Not Synced514
00:46:33,600 --> 00:46:35,790
You can not cry, right? -
Not Synced515
00:46:41,690 --> 00:46:44,865
You can not cry because you're happy. -
Not Synced516
00:46:44,890 --> 00:46:48,060
He died the one who should die. The house gets you. -
Not Synced517
00:46:48,060 --> 00:46:51,278
You are happy. - Listen, watch what you say! -
Not Synced518
00:46:57,290 --> 00:47:01,230
Look at me! On me! Look at me! This is me talking to you. -
Not Synced519
00:47:01,690 --> 00:47:03,464
Do not look at my husband! -
Not Synced520
00:47:08,860 --> 00:47:10,193
Look at me. -
Not Synced521
00:47:47,460 --> 00:47:49,182
Experience the pain of this. -
Not Synced522
00:47:51,570 --> 00:47:54,030
Today, you only live your pain. -
Not Synced523
00:48:06,400 --> 00:48:08,050
I do it like that. -
Not Synced524
00:48:10,400 --> 00:48:11,995
And you do so. -
Not Synced525
00:48:17,970 --> 00:48:19,374
Selin, let's go. -
Not Synced526
00:49:47,320 --> 00:49:48,756
Let's go. -
Not Synced527
00:52:20,170 --> 00:52:22,416
You are together again. -
Not Synced528
00:52:26,970 --> 00:52:29,104
Again, you are next to each other. -
Not Synced529
00:52:32,370 --> 00:52:39,290
Mommy, you left offended me. -
Not Synced530
00:52:43,660 --> 00:52:46,191
And dad went offended me. -
Not Synced531
00:52:47,920 --> 00:52:50,388
My childhood hero. -
Not Synced532
00:52:52,750 --> 00:52:54,337
Excuse me. -
Not Synced533
00:52:56,150 --> 00:52:58,443
Sorry very much. -
Not Synced534
00:53:09,950 --> 00:53:12,426
When I was little, I always wanted to be like you. -
Not Synced535
00:53:14,060 --> 00:53:16,154
You were my idol. -
Not Synced536
00:53:23,660 --> 00:53:26,033
When I threw in the face of the earth ... -
Not Synced537
00:53:29,320 --> 00:53:31,002
Forgive me. -
Not Synced538
00:53:33,570 --> 00:53:36,403
You will always be for us immortal. -
Not Synced539
00:53:44,320 --> 00:53:45,915
Immortal. -
Not Synced540
00:54:53,750 --> 00:54:58,060
? people, it is as if he came to the funeral, ? gossip. -
Not Synced541
00:54:58,060 --> 00:55:02,369
Someone inside said that they are like the Kennedy family. -
Not Synced542
00:55:02,430 --> 00:55:05,944
Well, it's unfortunate that the American family. They compared them to them. -
Not Synced543
00:55:05,970 --> 00:55:09,830
They said that every week, one after the other dies. - God forbid. What's this talk? -
Not Synced544
00:55:09,855 --> 00:55:12,243
And is not it true? The real storm unleashed today. -
Not Synced545
00:55:12,243 --> 00:55:15,860
Yet you see. You will remember what I said. -
Not Synced546
00:55:16,570 --> 00:55:18,035
? what today is? -
Not Synced547
00:55:18,060 --> 00:55:20,060
Today testament will be read. Testament. -
Not Synced548
00:55:20,060 --> 00:55:24,083
Such noise rises. ? if not, it will mean that I know nothing about this residence. -
Not Synced549
00:55:28,600 --> 00:55:31,719
Just look, again, we had to ride the bus. -
Not Synced550
00:55:31,800 --> 00:55:34,212
? God, and we did not have time for prayer. -
Not Synced551
00:55:34,750 --> 00:55:39,321
Does not matter. After our last torment on the bus. Truth? -
Not Synced552
00:55:39,370 --> 00:55:41,600
Well. Let's go faster. -
Not Synced553
00:55:41,770 --> 00:55:45,920
Mom, after all, you said that prayer is already too late. -
Not Synced554
00:55:46,290 --> 00:55:49,369
You no longer have to go after what. Go home. -
Not Synced555
00:55:50,000 --> 00:55:51,639
And what else, son? -
Not Synced556
00:55:52,690 --> 00:55:55,005
We came up here and now we have to go back? -
Not Synced557
00:55:55,030 --> 00:55:57,435
The more that your deceased father-in-house is so close. -
Not Synced558
00:55:57,460 --> 00:56:00,904
I do not leave your daughter-in-itself in such a hard day. This is an important day. -
Not Synced559
00:56:01,830 --> 00:56:04,345
Mom, this is not important for you, or for me. -
Not Synced560
00:56:04,370 --> 00:56:06,591
Yasin, your mother is right. -
Not Synced561
00:56:07,200 --> 00:56:09,495
What is the difference between your mother and the mother of this girl? -
Not Synced562
00:56:09,520 --> 00:56:11,461
It's obvious that she will be with us. -
Not Synced563
00:56:11,860 --> 00:56:14,495
Listen, Selin, I do not wish entanglement me in all of this, okay? -
Not Synced564
00:56:14,520 --> 00:56:17,265
And I have no intention of interfering with this we have a sister, I'm sorry. -
Not Synced565
00:56:17,290 --> 00:56:19,925
You do not interfere in affairs with his feminine masculine reason. -
Not Synced566
00:56:19,950 --> 00:56:22,654
Did you forget about our customs and traditions. -
Not Synced567
00:56:23,322 --> 00:56:27,060
I may have to leave your daughter-in that same hard day? Yes, my daughter? -
Not Synced568
00:56:29,170 --> 00:56:32,789
Sister, has already passed a week. -
Not Synced569
00:56:34,550 --> 00:56:37,470
Have you thought about what you want to do? -
Not Synced570
00:56:37,970 --> 00:56:40,866
I need to know what you want to do. -
Not Synced571
00:56:42,490 --> 00:56:47,229
How else are you going to stay here? This place is destroying you, Ece. -
Not Synced572
00:56:50,630 --> 00:56:52,209
Maybe it's better to leave? -
Not Synced573
00:56:53,490 --> 00:56:55,910
If you want to rent an apartment. -
Not Synced574
00:56:56,290 --> 00:56:58,520
Apartment where you will have comfort. -
Not Synced575
00:56:58,690 --> 00:57:01,816
But tell me what you want and what are you going to do? -
Not Synced576
00:57:04,890 --> 00:57:07,056
She will do what she wants her mother. -
Not Synced577
00:57:07,830 --> 00:57:09,377
Can you hear me? -
Not Synced578
00:57:15,260 --> 00:57:19,520
Everyone who came to say a prayer for our new little lady heiress. -
Not Synced579
00:57:25,120 --> 00:57:26,805
Do you realize this, right? -
Not Synced580
00:57:26,830 --> 00:57:30,591
This contract was broken. Therefore, this girl is also heir. -
Not Synced581
00:57:32,600 --> 00:57:39,520
I do not care. Immediately come attorney and will have to share with the little girl everything you have. -
Not Synced582
00:57:39,600 --> 00:57:43,147
And what will you do, Egemen brothers? You will sit so on? -
Not Synced583
00:57:43,720 --> 00:57:45,490
And what to me, Yasemin? What did this? -
Not Synced584
00:57:45,490 --> 00:57:49,375
What do you mean 'what to me? " What kind of peace? In general, you do not care? -
Not Synced585
00:57:49,400 --> 00:57:52,490
? you, Ya??z? Why are you so silent? You will not say anything? -
Not Synced586
00:57:52,890 --> 00:57:57,150
Everything will be according to the law. She is his wife. You will not do anything. -
Not Synced587
00:58:06,660 --> 00:58:10,627
They referred uproar of the deceased, ? now begin to clamor of those who were. -
Not Synced588
00:58:11,170 --> 00:58:15,600
You'll see this fall by the entire mansion they called on our heads. -
Not Synced589
00:58:15,860 --> 00:58:18,230
They all begin to decline by the fuss. -
Not Synced590
00:58:18,230 --> 00:58:21,695
First we eat, ? each other later. You'll see. -
Not Synced591
00:58:21,720 --> 00:58:24,174
You do not have to participate in all this. -
Not Synced592
00:58:24,200 --> 00:58:27,524
Of course. All that being said your sister is true. -
Not Synced593
00:58:27,550 --> 00:58:32,660
I do not want my sister arguing with someone because of money. I can `t handle this. Understand me? -
Not Synced594
00:58:32,660 --> 00:58:35,230
Those who sit there, his father died. Father! -
Not Synced595
00:58:35,400 --> 00:58:40,570
? now because of some rights there, which appeared three days after the wedding, you are going to throw this girl in the middle of the suffering people. -
Not Synced596
00:58:41,630 --> 00:58:43,695
Let's do it, what does your sister, daughter. -
Not Synced597
00:58:43,720 --> 00:58:49,004
You know, what do we do? You know, it would be best if we pack all the stuff and move into you. -
Not Synced598
00:58:49,260 --> 00:58:52,958
So you and you look after us. After you've become a beauty on the cover. -
Not Synced599
00:58:54,120 --> 00:58:59,005
Hazan, this girl is the wife of the deceased. Wife! -
Not Synced600
00:58:59,030 --> 00:59:01,925
Right behind it, its civil law. -
Not Synced601
00:59:01,950 --> 00:59:04,064
Now, of course, we all suffer. -
Not Synced602
00:59:04,090 --> 00:59:08,570
But as soon present inheritance, it is only then we will see who really suffers. -
Not Synced603
00:59:08,720 --> 00:59:12,846
Oh, baby, oh. You have to ask my mom about such things. Mom! -
Not Synced604
00:59:12,890 --> 00:59:14,634
What do you prze?y?y?cie? -
Not Synced605
00:59:14,660 --> 00:59:16,004
What you prze?y?y?cie? -
Not Synced606
00:59:16,030 --> 00:59:20,125
This is only the spring of your life. ? your mother knows. I know. -
Not Synced607
00:59:20,150 --> 00:59:25,550
Do you have any idea how many families ruined spadkobierstwo? How many brothers and sisters sk?óci?o with each other? -
Not Synced608
00:59:27,800 --> 00:59:30,514
?ch, the taste of money. ?ch, the taste. -
Not Synced609
00:59:31,150 --> 00:59:36,690
The taste of the money to help people forget the suffering and becomes the cause of misunderstandings between brothers and sisters. -
Not Synced610
00:59:37,370 --> 00:59:41,400
?ch, my mother. She spoke dynasty heiress, Mrs. Fazilet Çamk?ran. -
Not Synced611
00:59:41,400 --> 00:59:44,344
Of course, that I will speak. Stop underestimate his mother. -
Not Synced612
00:59:44,370 --> 00:59:48,924
Of course, I have not seen such residences, palaces, holding companies. But what I saw, my daughter? -
Not Synced613
00:59:48,950 --> 00:59:50,665
You know what they have seen those eyes? -
Not Synced614
00:59:50,690 --> 00:59:54,405
These eyes have seen brothers and sisters who have become enemies because of a piece of land. -
Not Synced615
00:59:54,430 --> 00:59:57,600
We do not want someone else's property. We want to get what we rightfully. -
Not Synced616
00:59:57,600 --> 01:00:02,234
We want what we legally and in accordance with the agreement to be. I do not want anything more. -
Not Synced617
01:00:05,260 --> 01:00:07,375
I do not know the law or contract. -
Not Synced618
01:00:07,400 --> 01:00:12,225
If there is something you can and you want to get, it's nothing to me, sister. That's your business. -
Not Synced619
01:00:12,970 --> 01:00:14,644
But I'm here. -
Not Synced620
01:00:15,950 --> 01:00:17,870
You know what I mean. -
Not Synced621
01:00:27,600 --> 01:00:29,924
Look at her. "She is here." -
Not Synced622
01:00:29,950 --> 01:00:33,147
Look at her, saying, "I am here", as if he knew everything. -
Not Synced623
01:00:34,750 --> 01:00:35,835
Daughter, do not listen to her. -
Not Synced624
01:00:35,860 --> 01:00:38,230
Do not listen to her daughter. You're not alone. -
Not Synced625
01:00:38,460 --> 01:00:43,120
Think also about the child in her belly. Now you have to think you both ?, Ece. -
Not Synced626
01:00:43,570 --> 01:00:46,975
Listen, this marriage will change your life, my daughter. -
Not Synced627
01:00:47,000 --> 01:00:48,704
Do not forget it. -
Not Synced628
01:00:50,200 --> 01:00:51,627
Please please. -
Not Synced629
01:01:09,600 --> 01:01:11,835
My husband go to the living room. -
Not Synced630
01:01:11,860 --> 01:01:14,931
? let you accompany my mother in law to the upper living room furniture. -
Not Synced631
01:01:19,890 --> 01:01:21,342
Please. -
Not Synced632
01:01:44,630 --> 01:01:47,200
And I could not wait longer. -
Not Synced633
01:01:52,090 --> 01:01:53,720
Why do you look at my husband? -
Not Synced634
01:01:53,745 --> 01:02:01,685
Yasemin is just as present here as a daughter in law so Yasin presence here as my father-in-law seems to be completely natural, is not it? -
Not Synced635
01:02:01,690 --> 01:02:04,520
My life, the fact that between us there is little difference. -
Not Synced636
01:02:04,520 --> 01:02:08,325
If your father was alive, not even przekroczyliby?cie the threshold of the door. -
Not Synced637
01:02:08,350 --> 01:02:11,145
Yasemin, do not make me laugh. -
Not Synced638
01:02:11,170 --> 01:02:15,011
If you want, I will say what my father was thinking about you. -
Not Synced639
01:02:15,520 --> 01:02:16,685
Selin. -
Not Synced640
01:02:16,770 --> 01:02:20,570
If your father was alive, now he turns from you. -
Not Synced641
01:02:20,570 --> 01:02:21,896
Enough already! -
Not Synced642
01:02:22,120 --> 01:02:24,223
Please stop already both, enough! -
Not Synced643
01:02:24,320 --> 01:02:26,335
Selin, wait outside. - Yasin! -
Not Synced644
01:02:27,290 --> 01:02:29,423
You are my husband. Please. -
Not Synced645
01:02:31,890 --> 01:02:33,826
Breathe some fresh air. -
Not Synced646
01:02:35,350 --> 01:02:37,605
Notify you when you come attorney? -
Not Synced647
01:02:37,630 --> 01:02:38,905
Want?! -
Not Synced648
01:03:05,690 --> 01:03:07,007
Sinan! -
Not Synced649
01:03:07,370 --> 01:03:08,642
Sinan. -
Not Synced650
01:03:11,350 --> 01:03:12,865
You all right? -
Not Synced651
01:03:13,290 --> 01:03:16,835
I buried my father. In the middle of a quarrel starts decline. -
Not Synced652
01:03:16,860 --> 01:03:19,748
For me, everything in perfect order, Hazan. Really in perfect order. -
Not Synced653
01:03:19,890 --> 01:03:21,924
Why are you rude to me? -
Not Synced654
01:03:21,950 --> 01:03:27,323
Throughout the week I leave all the other things just trying to be with you, Sinan. Why do not you let me? -
Not Synced655
01:03:29,660 --> 01:03:32,239
You can not be at the same time with two people, Hazan. -
Not Synced656
01:03:32,520 --> 01:03:33,845
What? -
Not Synced657
01:03:35,350 --> 01:03:36,937
What does it mean? -
Not Synced658
01:03:38,770 --> 01:03:40,404
That's what I said. -
Not Synced659
01:03:43,150 --> 01:03:46,142
I blame it on the score of your pain, so I will not push Sinan! -
Not Synced660
01:03:48,770 --> 01:03:50,452
God, God. -
Not Synced661
01:03:52,890 --> 01:03:54,620
But you explain it to me. -
Not Synced662
01:03:55,060 --> 01:03:57,988
The time will come and explain to me what it meant. -
Not Synced663
01:04:10,350 --> 01:04:12,929
Ai, ai, see this wealth. -
Not Synced664
01:04:17,430 --> 01:04:19,294
See how back in. -
Not Synced665
01:04:19,320 --> 01:04:24,796
The girl said she was left with nothing, and it was a huge mansion. -
Not Synced666
01:04:25,370 --> 01:04:28,319
Mom, if she is the only child? She has so many brothers. -
Not Synced667
01:04:28,320 --> 01:04:30,525
It's not the only residence, which was written for them. -
Not Synced668
01:04:30,550 --> 01:04:35,430
Your brain can not imagine what they have wealth, daughter. Who knows how many yet have such residence. -
Not Synced669
01:04:35,430 --> 01:04:39,970
How much land companies. How many more can have everything. - Just do not hear this brother. -
Not Synced670
01:04:39,995 --> 01:04:43,745
On the contrary, let your brother looks and listens carefully. -
Not Synced671
01:04:43,770 --> 01:04:45,644
After this marriage, my daughter. -
Not Synced672
01:04:46,150 --> 01:04:48,054
Come to him for good. -
Not Synced673
01:04:48,630 --> 01:04:50,645
All of us will come out for good. -
Not Synced674
01:04:53,240 --> 01:04:56,384
Mashallah! God will give it to you, Mrs. Sükriye. -
Not Synced675
01:04:56,410 --> 01:04:58,580
Look at the power of God, Mrs. Fazilet. -
Not Synced676
01:04:58,580 --> 01:05:03,437
Everything he gave you, let me also. - Do not dab hands too early. -
Not Synced677
01:05:03,610 --> 01:05:06,094
Do you think this girl is one? -
Not Synced678
01:05:06,240 --> 01:05:09,073
Behind her are brothers, firm as rocks. -
Not Synced679
01:05:09,120 --> 01:05:10,895
What you do with it? - Yes. -
Not Synced680
01:05:10,920 --> 01:05:12,015
Yes. -
Not Synced681
01:05:12,040 --> 01:05:16,125
But the strength of the brothers was not enough to cope with snake venom. -
Not Synced682
01:05:16,150 --> 01:05:20,356
The venom got into the blood of their father. I have to be afraid of them? -
Not Synced683
01:05:22,500 --> 01:05:23,985
What happened? Zamilk?a?? -
Not Synced684
01:05:24,010 --> 01:05:30,100
Cultural man is silent out of politeness, and uncultured thought that someone forced to silence. -
Not Synced685
01:05:30,700 --> 01:05:32,247
Just like you. -
Not Synced686
01:05:35,040 --> 01:05:37,420
Let go of my hand! Let go! Do not touch me! -
Not Synced687
01:05:37,920 --> 01:05:42,229
Ms. Fazilet! Keep your daughter away from the family of my son! -
Not Synced688
01:05:42,380 --> 01:05:46,700
Hold it, I said nothing further about your meanness. -
Not Synced689
01:05:47,270 --> 01:05:49,075
Zmusi?y?cie deceased, found that child. -
Not Synced690
01:05:49,100 --> 01:05:52,525
Listen, the truth say that a child is born with his own happiness. -
Not Synced691
01:05:52,550 --> 01:05:54,819
It is born with a decrease for your daughter. -
Not Synced692
01:05:54,920 --> 01:06:05,010
Now God tests me what you say. That I can not force you, you swallow your words that you do not answer it. This is a test from God. -
Not Synced693
01:06:05,950 --> 01:06:07,125
But we will see. -
Not Synced694
01:06:07,150 --> 01:06:09,445
God was testing me too much, Fazilet. -
Not Synced695
01:06:09,470 --> 01:06:13,495
Your venom and snake venom tested me your daughter. -
Not Synced696
01:06:13,520 --> 01:06:14,946
Listen to me! -
Not Synced697
01:06:15,070 --> 01:06:18,760
Do not mention my daughter your dirty mouth! Do not you dare! -
Not Synced698
01:06:18,920 --> 01:06:22,269
Stay away from my daughter and my grandson! -
Not Synced699
01:06:22,500 --> 01:06:29,120
Do not forget that if my daughter of an impact, this time with my daughter of an impact on his son! -
Not Synced700
01:06:29,120 --> 01:06:30,562
Hammer it in your mind! -
Not Synced701
01:06:32,870 --> 01:06:36,616
God will not allow to be born in our family baby snake! -
Not Synced702
01:06:36,950 --> 01:06:39,060
Came lawyer, Mrs. Fazilet. -
Not Synced703
01:06:49,070 --> 01:06:50,276
The base! -
Not Synced704
01:06:53,700 --> 01:06:57,413
? What did you talk so quietly? - Shut up, daughter! Do not interfere in everything! -
Not Synced705
01:07:00,120 --> 01:07:01,725
You need to be calm. -
Not Synced706
01:07:01,750 --> 01:07:05,440
Well, my daughter? Leave everything to my mother. Your mom can cope with everything. -
Not Synced707
01:07:05,440 --> 01:07:10,470
Even if they all explode, fall into a rage, the law is on our side. -
Not Synced708
01:07:10,783 --> 01:07:13,354
Do not forget, we are strong, my daughter! -
Not Synced709
01:07:14,520 --> 01:07:16,288
We are strong! -
Not Synced710
01:07:16,550 --> 01:07:18,272
For a child, Mom. -
Not Synced711
01:07:18,500 --> 01:07:21,502
Only because of the baby. - Of course, my daughter. Come on, let's go. -
Not Synced712
01:07:27,120 --> 01:07:32,040
The last time Mr. Hazim scanned his will after he underwent heart attack. -
Not Synced713
01:07:32,065 --> 01:07:34,215
Therefore, I can not say that this is the latest version of his last will. -
Not Synced714
01:07:34,240 --> 01:07:35,562
He forgot. -
Not Synced715
01:07:36,550 --> 01:07:39,002
? forgot his young wife. -
Not Synced716
01:07:42,870 --> 01:07:47,806
In accordance with the guidelines contained in the will and under the law, all named heirs will receive equal parts. -
Not Synced717
01:07:49,410 --> 01:07:50,973
Including the wife! -
Not Synced718
01:07:52,180 --> 01:07:55,926
Husband could forget her! But right about that is like! -
Not Synced719
01:07:56,150 --> 01:07:57,507
Including his wife. -
Not Synced720
01:07:58,010 --> 01:08:01,756
By law, the fifth decline belongs to Mrs. Ece. -
Not Synced721
01:08:04,180 --> 01:08:07,053
In three days of marriage fifth? -
Not Synced722
01:08:07,520 --> 01:08:09,355
Life is really very simple. -
Not Synced723
01:08:09,380 --> 01:08:10,940
It saved her life. -
Not Synced724
01:08:11,640 --> 01:08:14,234
Dirt! God, what a dirt. -
Not Synced725
01:08:16,609 --> 01:08:19,380
Contract. She signed a contract. -
Not Synced726
01:08:19,720 --> 01:08:21,120
The Lord was preparing him. -
Not Synced727
01:08:21,120 --> 01:08:25,470
No no! It does not apply! He became trash, trash! My father grabbed him and threw the table. -
Not Synced728
01:08:25,899 --> 01:08:29,125
Since we do not have in the hands of this contract, he really does not apply, Ms. Selin. -
Not Synced729
01:08:29,149 --> 01:08:33,920
In this family, and so we are left at the mercy of our little stepmother. -
Not Synced730
01:08:34,609 --> 01:08:35,728
Bravo. -
Not Synced731
01:08:37,270 --> 01:08:38,985
You got what you wanted. -
Not Synced732
01:08:39,018 --> 01:08:51,210
As I said, all movable and immovable property, and shared personal bank accounts and the lira currency, and even a fifth of the company's shares, which represents twenty percent .... -
Not Synced733
01:08:52,350 --> 01:08:53,445
... belongs to Mrs. Ece Egemen. -
Not Synced734
01:08:53,470 --> 01:08:57,716
Not twenty percent, sir! So how can you? What twenty percent? -
Not Synced735
01:08:59,149 --> 01:09:01,212
It is not enough! Little! -
Not Synced736
01:09:01,410 --> 01:09:03,602
Ms. Fazilet, does not rejoice in you? -
Not Synced737
01:09:06,410 --> 01:09:08,984
Look, I think we all heirs should get their act together. -
Not Synced738
01:09:09,010 --> 01:09:13,555
Here the law says. I believe that we also do not like this situation. -
Not Synced739
01:09:13,580 --> 01:09:16,706
Yes, ma'am, if you have reservations, please move them in court. -
Not Synced740
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Please continue. -
Not Synced741
01:09:19,120 --> 01:09:23,950
Carry on! Continue your course, but continue your actual knowledge, ladies and gentlemen! -
Not Synced742
01:09:25,319 --> 01:09:28,596
This decline must be divided again with regard to the next heir! -
Not Synced743
01:09:31,380 --> 01:09:33,967
What this woman talking about? What is she saying? -
Not Synced744
01:09:37,779 --> 01:09:40,096
I'm talking about the fact that there is another heir! -
Not Synced745
01:09:49,550 --> 01:09:52,105
My daughter wears your brother. -
Not Synced746
01:09:52,380 --> 01:09:54,109
Is pregnant. -
Not Synced747
01:10:34,980 --> 01:10:36,757
Siblings on the way. -
Not Synced748
01:10:37,270 --> 01:10:38,571
How so? -
Not Synced749
01:10:39,810 --> 01:10:41,992
I understand will be a brother or sister. -
Not Synced750
01:10:49,070 --> 01:10:50,322
No. -
Not Synced751
01:10:51,300 --> 01:10:52,855
No, Dad. -
Not Synced752
01:10:54,870 --> 01:10:56,092
What? -
Not Synced753
01:11:04,780 --> 01:11:07,581
I do not want any percentage owed to me! -
Not Synced754
01:11:09,126 --> 01:11:10,459
Daughter. -
Not Synced755
01:11:11,608 --> 01:11:16,274
Take them and divide it among themselves. Let everything falls on my part as his wife, will be yours. -
Not Synced756
01:11:22,470 --> 01:11:25,358
Lawyer Lord, please do not listen to my daughter! -
Not Synced757
01:11:26,470 --> 01:11:28,410
She now does not know what he says. -
Not Synced758
01:11:28,410 --> 01:11:33,084
Look, I am now willing to sign everything you need. -
Not Synced759
01:11:33,630 --> 01:11:35,376
I do not want anything. -
Not Synced760
01:11:47,440 --> 01:11:49,106
But you ... -
Not Synced761
01:11:50,550 --> 01:11:58,100
My child will grow as you grow up as children Hazim Egemen! -
Not Synced762
01:12:01,938 --> 01:12:04,668
That's my only wish and right. -
Not Synced763
01:12:23,126 --> 01:12:24,618
Ece. -
Not Synced764
01:12:42,810 --> 01:12:44,476
It's not true. -
Not Synced765
01:12:44,700 --> 01:12:47,525
That's not true, right? It's all a figment of my mother. -
Not Synced766
01:12:47,550 --> 01:12:48,986
It is true. -
Not Synced767
01:12:49,380 --> 01:12:51,221
That's right, sister. Look. -
Not Synced768
01:12:52,253 --> 01:12:54,038
See, here it is! -
Not Synced769
01:12:55,840 --> 01:12:59,320
You did not tell me. -
Not Synced770
01:13:01,280 --> 01:13:03,097
You did not tell me. -
Not Synced771
01:13:05,300 --> 01:13:09,520
Look at me. Look at me. Speak looking me in the face. -
Not Synced772
01:13:09,670 --> 01:13:14,058
What am I supposed to say? What do you want me to say, Sister? I'm pregnant! -
Not Synced773
01:13:14,840 --> 01:13:17,695
My husband died, and I'm pregnant. Sure? - No! -
Not Synced774
01:13:17,720 --> 01:13:19,879
It's not like that. Enough already! -
Not Synced775
01:13:19,920 --> 01:13:22,750
I force myself to remain silent, because it is a sin, when everyone is in mourning. -
Not Synced776
01:13:22,780 --> 01:13:28,772
I tell myself that the man died, show respect! But I can not stand, Ece! Can not stand! -
Not Synced777
01:13:28,870 --> 01:13:32,941
Even you are crying after you called him Mr. Hazim! -
Not Synced778
01:13:33,240 --> 01:13:37,009
Who do you cheat, you're pregnant? Who do you cheat ?! -
Not Synced779
01:13:43,900 --> 01:13:45,184
Just look at this show. -
Not Synced780
01:13:45,210 --> 01:13:49,059
Look at this show. You have seen, gives up its part, does not want anything. -
Not Synced781
01:13:49,320 --> 01:13:51,549
Of course, as we believed. -
Not Synced782
01:13:52,180 --> 01:13:54,624
I think I understand what that means? -
Not Synced783
01:13:55,320 --> 01:13:57,812
Heir. Brother or sister. -
Not Synced784
01:13:58,070 --> 01:14:02,728
Yet one man who picks you right and everything that belongs to you. -
Not Synced785
01:14:03,500 --> 01:14:06,261
Not bad! Just look at his father. -
Not Synced786
01:14:06,980 --> 01:14:11,583
Really we are going to have a brother or sister. - Brother, sister? What kind of brother, sister? -
Not Synced787
01:14:12,040 --> 01:14:15,894
There is no brother! I do not accept a child who is in the belly! -
Not Synced788
01:14:15,920 --> 01:14:18,499
You have heard me? Do not accept! -
Not Synced789
01:14:18,780 --> 01:14:23,764
Fine. Uspokójmy up, Breath, let's get together. Please. -
Not Synced790
01:14:31,926 --> 01:14:34,179
Well, leave it to me. -
Not Synced791
01:14:58,262 --> 01:15:00,934
My brother is upset. - Oh, well. -
Not Synced792
01:15:00,960 --> 01:15:03,635
Daughter, p?kam of curiosity. Let the anger, if he wants to. -
Not Synced793
01:15:06,470 --> 01:15:07,708
Son? -
Not Synced794
01:15:08,010 --> 01:15:09,319
Brother? -
Not Synced795
01:15:10,210 --> 01:15:11,995
Brother, what happened? -
Not Synced796
01:15:12,140 --> 01:15:13,785
Son, what's wrong with you? -
Not Synced797
01:15:13,810 --> 01:15:17,025
They not agreed to drop Selin got? -
Not Synced798
01:15:17,050 --> 01:15:18,883
It turns out that she is pregnant. -
Not Synced799
01:15:20,100 --> 01:15:21,361
Pregnant. -
Not Synced800
01:15:21,610 --> 01:15:23,467
Who is pregnant? -
Not Synced801
01:15:30,230 --> 01:15:32,844
Daughter, what do you differ from those who are inside? -
Not Synced802
01:15:32,870 --> 01:15:35,925
What kind of a sister ?! Aunt still will be. -
Not Synced803
01:15:36,210 --> 01:15:40,010
Rather than throw up her sister's neck, to congratulate her, show her his joy, look at your behavior! -
Not Synced804
01:15:40,010 --> 01:15:41,955
I'm talking with my sister. -
Not Synced805
01:15:41,980 --> 01:15:44,139
I'm talking with my sister. Do not interfere! -
Not Synced806
01:15:44,140 --> 01:15:46,355
You're talking, but talking in vain. -
Not Synced807
01:15:46,380 --> 01:15:50,045
Daughter, offended? What is? I would like to understand. -
Not Synced808
01:15:50,070 --> 01:15:53,335
That is, if offended, you misunderstood something. -
Not Synced809
01:15:53,360 --> 01:15:55,405
It's a tradition, my daughter. -
Not Synced810
01:15:55,430 --> 01:15:59,155
As long as the child is not will form, no one can say. -
Not Synced811
01:15:59,180 --> 01:16:01,445
You can not say, Aunt. -
Not Synced812
01:16:01,470 --> 01:16:04,168
And so I wanted to tell you. -
Not Synced813
01:16:05,470 --> 01:16:06,985
And I believed. -
Not Synced814
01:16:07,230 --> 01:16:09,936
Once you believed. -
Not Synced815
01:16:22,650 --> 01:16:23,967
Listen to me. -
Not Synced816
01:16:24,100 --> 01:16:28,552
You do not open your mouth, until they do not come from here. Otherwise it will be bad, Hazan. -
Not Synced817
01:16:32,920 --> 01:16:34,364
Did you hear me? -
Not Synced818
01:16:35,470 --> 01:16:36,771
Ece. -
Not Synced819
01:16:44,980 --> 01:16:46,129
Leave! -
Not Synced820
01:16:54,520 --> 01:16:56,067
Congratulations to you. -
Not Synced821
01:16:57,320 --> 01:16:59,358
I congratulate you with all my heart. -
Not Synced822
01:17:09,140 --> 01:17:10,790
Your wife came. -
Not Synced823
01:17:11,720 --> 01:17:14,299
Come on, hold it. Hold his wife's hand. -
Not Synced824
01:17:16,010 --> 01:17:17,581
And now... -
Not Synced825
01:17:18,960 --> 01:17:21,245
.... I pogratulujcie together. -
Not Synced826
01:17:24,780 --> 01:17:26,660
The stomach ... -
Not Synced827
01:17:27,120 --> 01:17:30,380
... I never, ever accept. -
Not Synced828
01:17:30,445 --> 01:17:33,054
It never becomes a brother to me. -
Not Synced829
01:17:53,380 --> 01:17:57,630
See, your sister is pregnant. My daughter is going through a very emotional period. Pregnancy is something very difficult. -
Not Synced830
01:17:57,630 --> 01:18:00,670
You need to be with them during this period as her sister. -
Not Synced831
01:18:00,670 --> 01:18:02,645
But you become against her. Do not do this. -
Not Synced832
01:18:02,670 --> 01:18:06,058
I'm always with her sister. Always. -
Not Synced833
01:18:17,250 --> 01:18:23,410
Why sixty men would like to have a child with his wife of eighteen, when already has four children? -
Not Synced834
01:18:23,830 --> 01:18:25,644
Can anybody explain this? -
Not Synced835
01:18:25,670 --> 01:18:29,720
It is impossible. Father could not want it, he could not do it. -
Not Synced836
01:18:29,920 --> 01:18:34,230
In my opinion, Mr. Hazim did not know about the baby. They cheated him. -
Not Synced837
01:18:34,850 --> 01:18:38,723
A girl can later threatened him with the bomb in his belly. But we do not know. -
Not Synced838
01:18:40,500 --> 01:18:43,658
I can no longer listen to this conversation, because I zemdli. -
Not Synced839
01:18:43,980 --> 01:18:46,075
I wish you good luck. -
Not Synced840
01:18:46,700 --> 01:18:49,760
And when you are in the world our little brother, I hope that I zawiadomicie. -
Not Synced841
01:18:49,760 --> 01:18:53,096
Sinan, come here. We all talk about it. Sinan, please. -
Not Synced842
01:18:53,780 --> 01:18:57,980
Egemen or even one in the house may logically and reasonably think? Please. -
Not Synced843
01:18:57,980 --> 01:19:02,009
I mean, I tell you that this is not your father's child. How else I can speak more openly? -
Not Synced844
01:19:02,610 --> 01:19:06,224
If this girl really did something similar, I have it ... -
Not Synced845
01:19:06,250 --> 01:19:08,705
Well. Well, enough of this insult. -
Not Synced846
01:19:09,410 --> 01:19:11,854
We will do all that is necessary in this situation. -
Not Synced847
01:19:18,030 --> 01:19:21,605
Why are you running away from the responses? I asked you a very simple question -
Not Synced848
01:19:21,630 --> 01:19:24,470
How long do you know this? How many months it takes pregnancy, Ece ?! -
Not Synced849
01:19:24,470 --> 01:19:25,875
You're not listening to me?! -
Not Synced850
01:19:25,900 --> 01:19:28,424
After all, I told you that recently went to the gynecologist. Not so long ago. -
Not Synced851
01:19:28,450 --> 01:19:31,135
The next time you take and with each other. - I'm not asking you! -
Not Synced852
01:19:31,160 --> 01:19:32,715
I asked my sister. -
Not Synced853
01:19:32,740 --> 01:19:35,585
Sister, now I really get tired. -
Not Synced854
01:19:35,610 --> 01:19:36,849
I will really get tired? -
Not Synced855
01:19:37,300 --> 01:19:39,538
Right, after which I'll get tired? -
Not Synced856
01:19:40,270 --> 01:19:42,380
But the answer's here somewhere, right? -
Not Synced857
01:19:42,380 --> 01:19:45,580
What are you doing? Why you are searching drawers sisters? -
Not Synced858
01:19:45,580 --> 01:19:47,427
Sister, what are you doing? -
Not Synced859
01:19:47,670 --> 01:19:49,355
Seeking ultrasound photos. -
Not Synced860
01:19:49,380 --> 01:19:51,205
Daughter, mad ?! Leave it! -
Not Synced861
01:19:51,230 --> 01:19:52,780
I told you, get up! What are you doing ?! Hazan -
Not Synced862
01:19:52,780 --> 01:19:55,585
What "Hazan" ?! What?! Is not my nephew? -
Not Synced863
01:19:55,610 --> 01:19:57,896
I want to see her nephew! -
Not Synced864
01:20:03,650 --> 01:20:05,681
You really can do something like that? -
Not Synced865
01:20:07,120 --> 01:20:10,699
The risk is enormous. I do not know, will suffer for this, everyone will suffer. -
Not Synced866
01:20:11,410 --> 01:20:14,076
Well, we'll talk in detail when I come. -
Not Synced867
01:20:16,920 --> 01:20:19,030
Well. We come soon. -
Not Synced868
01:20:28,250 --> 01:20:29,599
Where?! -
Not Synced869
01:20:32,630 --> 01:20:35,045
Enough of this search. Enough. -
Not Synced870
01:20:35,070 --> 01:20:36,304
Where?! -
Not Synced871
01:20:37,960 --> 01:20:39,325
Hazan! -
Not Synced872
01:20:57,120 --> 01:20:58,215
You have. -
Not Synced873
01:21:00,720 --> 01:21:02,513
Your nephew is here. -
Not Synced874
01:21:13,250 --> 01:21:14,369
You... -
Not Synced875
01:21:15,670 --> 01:21:17,923
When I married, Ece? -
Not Synced876
01:21:18,380 --> 01:21:21,880
You know very well, when I was married, my sister. -
Not Synced877
01:21:23,410 --> 01:21:25,910
You're in the third month of pregnancy. -
Not Synced878
01:21:28,320 --> 01:21:29,589
I'm sorry. -
Not Synced879
01:21:29,780 --> 01:21:32,425
I did not want to put both of you in this situation. -
Not Synced880
01:21:32,450 --> 01:21:35,242
Wait a minute, I heard well? You said three months? -
Not Synced881
01:21:38,810 --> 01:21:44,650
You've been in a relationship with my father three months, and we knew nothing about it. I really believe it? -
Not Synced882
01:21:44,720 --> 01:21:46,335
Enough already! -
Not Synced883
01:21:46,360 --> 01:21:50,380
We have in front of you explain ?! God, God! What was, is past! -
Not Synced884
01:21:50,700 --> 01:21:54,050
Mr. Hazim and my daughter got married. They had to get married! And that's it! -
Not Synced885
01:21:54,050 --> 01:21:55,650
You're coming with me. - What's happening?! -
Not Synced886
01:21:55,650 --> 01:21:57,980
- Wait! - Where you are driving my daughter ?! - Leave! -
Not Synced887
01:21:57,980 --> 01:22:00,360
What are you doing?! - Where it run ?! -
Not Synced888
01:22:01,380 --> 01:22:01,920
Leave! -
Not Synced889
01:22:01,920 --> 01:22:04,050
Leave! - Where did you run ?! What kind of a thug ?! -
Not Synced890
01:22:04,050 --> 01:22:08,500
The case does not settle with two ultrasound pictures! - I do not have anywhere to go with you! -
Not Synced891
01:22:08,560 --> 01:22:11,500
Even the very you need. - Where are you taking my sister on the force? -
Not Synced892
01:22:11,500 --> 01:22:15,650
I'll take your sister, the future mother, proven to the clinic. -
Not Synced893
01:22:15,740 --> 01:22:18,625
I want to see with my own eyes my tiny brother. -
Not Synced894
01:22:18,650 --> 01:22:20,538
You have something against it? -
Not Synced895
01:22:20,650 --> 01:22:22,491
Or maybe you have, Aunt? -
Not Synced896
01:22:23,070 --> 01:22:26,230
No. In that case, let's go. - I'm going too! -
Not Synced897
01:22:26,230 --> 01:22:27,870
- Well, come on. - Leave it, do not torment her. - And you where you're going, what ?! -
Not Synced898
01:22:27,870 --> 01:22:30,450
I, as her mother, I have to stay here ?! Go away! -
Not Synced899
01:22:30,450 --> 01:22:31,845
Ms. Fazilet! -
Not Synced900
01:22:31,870 --> 01:22:35,425
Mr. R?za, you will drive Ms. Fazilet, right? -
Not Synced901
01:22:37,030 --> 01:22:40,005
R?za! R?za! Bring the car! Bring! -
Not Synced902
01:22:40,030 --> 01:22:42,005
Ride fast car! -
Not Synced903
01:22:45,540 --> 01:22:46,706
R?za! -
Not Synced904
01:22:47,107 --> 01:22:48,246
Mom? -
Not Synced905
01:22:49,030 --> 01:22:52,322
? why mom is not going with us? - Stop, stop, stop! -
Not Synced906
01:22:54,070 --> 01:22:55,871
R?za, quick! -
Not Synced907
01:22:56,500 --> 01:22:57,841
Sister? -
Not Synced908
01:22:58,070 --> 01:22:59,616
Good good. -
Not Synced909
01:23:00,700 --> 01:23:02,231
Twist, turn there. -
Not Synced910
01:23:06,230 --> 01:23:08,535
R?za, we lose, okay? - What?! -
Not Synced911
01:23:08,560 --> 01:23:09,769
What? -
Not Synced912
01:23:15,180 --> 01:23:18,489
What are you doing?! You're trying to get rid of my mother? -
Not Synced913
01:23:18,900 --> 01:23:19,894
Sister? -
Not Synced914
01:23:19,920 --> 01:23:22,463
Well, well, it's nothing. Well. -
Not Synced915
01:23:27,520 --> 01:23:30,551
Why are you going slowly ?! After all, I told you was going fast! -
Not Synced916
01:23:31,320 --> 01:23:35,366
Look, look! You lose them! God will punish you! You lose them! -
Not Synced917
01:23:36,630 --> 01:23:38,407
Where they went ?! -
Not Synced918
01:23:39,210 --> 01:23:41,138
God will punish you. -
Not Synced919
01:23:41,830 --> 01:23:44,210
I wonder to what went clinic? -
Not Synced920
01:23:48,740 --> 01:23:51,780
Give me that phone! Quite out of your mind! -
Not Synced921
01:23:51,780 --> 01:23:55,875
One hour. Well? You will be away from his mom for just one hour. -
Not Synced922
01:24:00,960 --> 01:24:02,500
Well, it's nothing. -
Not Synced923
01:24:04,180 --> 01:24:07,810
Hazan answer, daughter! Answer the phone! -
Not Synced924
01:24:09,410 --> 01:24:10,838
You see ?! -
Not Synced925
01:24:10,870 --> 01:24:14,585
How many times have I told you that you are driving faster, or else we'll lose them. I lost them! -
Not Synced926
01:24:14,610 --> 01:24:16,084
Lubber! -
Not Synced927
01:24:45,430 --> 01:24:47,350
Would you like some water? -
Not Synced928
01:24:50,250 --> 01:24:53,820
Can I get you something to eat? Something like what? -
Not Synced929
01:24:57,450 --> 01:24:59,751
So do not beat yourself up. -
Not Synced930
01:25:01,020 --> 01:25:04,051
Although we have different, that you are still brothers. -
Not Synced931
01:25:04,530 --> 01:25:06,656
It's just an innocent child. -
Not Synced932
01:25:09,746 --> 01:25:14,706
Brotherhood and what you call family, builds not only on blood ties. -
Not Synced933
01:25:15,470 --> 01:25:19,422
The proximity of the heart is much more important than blood ties. Is not it? -
Not Synced934
01:25:20,700 --> 01:25:24,818
Mrs. Kerim why you are interested in me? -
Not Synced935
01:25:25,190 --> 01:25:28,117
It ... disturb you? -
Not Synced936
01:25:28,990 --> 01:25:33,616
Lady, it turns out, is our big fan, right? -
Not Synced937
01:25:34,620 --> 01:25:36,469
I do not understand, my dear. -
Not Synced938
01:25:38,650 --> 01:25:40,864
Now I'm not in the mood to explain. -
Not Synced939
01:25:47,820 --> 01:25:49,335
What was it now? -
Not Synced940
01:25:50,220 --> 01:25:51,807
What happened? -
Not Synced941
01:25:52,270 --> 01:25:55,619
Look, I'm asking for something strange. -
Not Synced942
01:25:55,670 --> 01:25:59,530
But you must do it. We'll pay as much as you need. -
Not Synced943
01:25:59,990 --> 01:26:01,101
Well. -
Not Synced944
01:26:01,670 --> 01:26:04,368
No one can know about it and no one can see you. -
Not Synced945
01:26:04,470 --> 01:26:06,360
Please wait to hear from us. -
Not Synced946
01:26:11,130 --> 01:26:13,558
We pack in trouble. What are we doing? -
Not Synced947
01:26:14,130 --> 01:26:17,630
If Ya??zowi manage to realize his part of the plan, then we will be much easier. -
Not Synced948
01:26:18,420 --> 01:26:19,800
Lighter? -
Not Synced949
01:26:20,590 --> 01:26:22,367
Lighter, Yasemin? -
Not Synced950
01:26:22,960 --> 01:26:27,700
Gökhan, all of us the first time we were on the same boat. We all get dirty with mud! Sure? -
Not Synced951
01:26:27,700 --> 01:26:29,595
We'll settle this matter all together! -
Not Synced952
01:26:29,620 --> 01:26:33,269
Like a real family. Please. -
Not Synced953
01:26:38,590 --> 01:26:40,195
Trap laid for me! -
Not Synced954
01:26:40,220 --> 01:26:44,402
Trap laid for me! Damn it! Trap laid for me! -
Not Synced955
01:26:50,850 --> 01:26:53,535
You aware of what you expect from me? -
Not Synced956
01:26:53,560 --> 01:26:56,762
It's illegal. It's against the law. -
Not Synced957
01:26:57,070 --> 01:27:01,389
How many years have you known our family? Me, my brothers, sister? -
Not Synced958
01:27:01,390 --> 01:27:03,995
My mother, my father. How many years do you know us? -
Not Synced959
01:27:04,020 --> 01:27:06,675
Mr. Ya??z ... - But you track information, right? -
Not Synced960
01:27:06,700 --> 01:27:10,269
In that case, you know very well what is happening in our family. -
Not Synced961
01:27:10,270 --> 01:27:15,444
Look, in order to carry out a paternity test without the mother's consent, you need to obtain the consent of the court ... -
Not Synced962
01:27:15,990 --> 01:27:17,990
Ya??z Lord, I lose my job. -
Not Synced963
01:27:17,990 --> 01:27:19,965
You will not lose anything. -
Not Synced964
01:27:20,204 --> 01:27:22,764
I, Egemen Ya??z, I guarantee you this. -
Not Synced965
01:27:22,790 --> 01:27:25,837
It is totally unethical! - Ethics? -
Not Synced966
01:27:29,100 --> 01:27:31,282
Ethics died, Doctor. -
Not Synced967
01:27:31,730 --> 01:27:35,879
Ethics died that day, when my father married a girl who could be his daughter. -
Not Synced968
01:27:46,960 --> 01:27:52,420
Ece, you want me to say something about the child, little sister? -
Not Synced969
01:27:59,190 --> 01:28:00,936
I am your sister. -
Not Synced970
01:28:01,730 --> 01:28:06,340
Whether it Egemenów heir or not. -
Not Synced971
01:28:06,730 --> 01:28:09,334
This is my nephew, my soul. -
Not Synced972
01:28:09,360 --> 01:28:12,790
It will not change anything. You know about it? -
Not Synced973
01:28:13,620 --> 01:28:17,723
You can tell me everything, little sister. All. -
Not Synced974
01:28:23,700 --> 01:28:26,509
Mrs. Ece, you can enter. I invite you. -
Not Synced975
01:28:47,450 --> 01:28:51,608
You see her a little later. First, we need to carry out a routine check. -
Not Synced976
01:28:56,850 --> 01:28:58,167
Please. -
Not Synced977
01:28:58,820 --> 01:29:00,509
I'll be here, okay? -
Not Synced978
01:29:17,220 --> 01:29:20,565
What's the syringe? - We will amnioskopi?, Mrs. Ece. -
Not Synced979
01:29:20,590 --> 01:29:25,670
It's part of the normal control. - I checked on the Internet information about the course of pregnancy. -
Not Synced980
01:29:26,330 --> 01:29:29,305
Something that I have not read. - It will not take much time. -
Not Synced981
01:29:29,330 --> 01:29:32,269
You explain everything in the course. Please. -
Not Synced982
01:29:38,650 --> 01:29:42,165
Congratulations, you are my aunt. - And you will have a sibling. -
Not Synced983
01:29:42,190 --> 01:29:46,777
Wait. For now, the only thing that is certain, it's just that you will aunt. -
Not Synced984
01:29:51,220 --> 01:29:53,894
Why You interrupted ago, so my mom came here? -
Not Synced985
01:29:55,412 --> 01:29:58,229
What are they doing there? - Hazan! Hazan! -
Not Synced986
01:30:01,050 --> 01:30:04,248
Is your sister really is fair? Tell. -
Not Synced987
01:30:05,850 --> 01:30:08,983
This child is my father? You believe in that? -
Not Synced988
01:30:09,700 --> 01:30:12,088
They were together for months ... -
Not Synced989
01:30:14,560 --> 01:30:18,625
They were together for months, and we did not notice. -
Not Synced990
01:30:18,650 --> 01:30:20,499
You really believe that? -
Not Synced991
01:30:21,160 --> 01:30:23,075
You have planned something. -
Not Synced992
01:30:23,100 --> 01:30:27,965
My father was not the kind of man who would spend time with the minor. -
Not Synced993
01:30:29,960 --> 01:30:31,904
What are they doing there? -
Not Synced994
01:30:34,020 --> 01:30:37,075
It will not hurt her. It will not hurt them. -
Not Synced995
01:30:38,100 --> 01:30:39,933
Paternity test. -
Not Synced996
01:30:40,820 --> 01:30:44,058
You are conducting a paternity test without the knowledge of my sister? -
Not Synced997
01:30:44,220 --> 01:30:47,577
Do you want to know the truth or not? - Stay where you are. -
Not Synced998
01:30:47,760 --> 01:30:49,845
I believe your sister. Sure? -
Not Synced999
01:30:49,870 --> 01:30:52,075
If you suggesting that ... -
Not Synced1000
01:30:52,100 --> 01:30:55,300
My sister could not deceive your father in this way. -
Not Synced1001
01:30:55,300 --> 01:30:57,911
Well. In that case, no problem. -
Not Synced1002
01:30:58,250 --> 01:31:00,560
Be patient like me and wait for the results. -
Not Synced1003
01:31:00,560 --> 01:31:04,186
You cheated my sister! Get out of my way! -
Not Synced1004
01:31:06,530 --> 01:31:10,565
I do not know how to convince the doctor, but you have no right to do so! Sure? -
Not Synced1005
01:31:10,590 --> 01:31:15,195
You can do this by deceiving my sister. You should ask. And if she will, then you can do it. -
Not Synced1006
01:31:15,220 --> 01:31:23,190
Hazan, if your sister is so honest, as you say, it seems that this does not bruise her dignity. Truth? -
Not Synced1007
01:31:23,500 --> 01:31:26,425
We do not know that we conducted a paternity test, and the matter will be closed. -
Not Synced1008
01:31:26,450 --> 01:31:29,584
And between you and me will not be any questions. -
Not Synced1009
01:31:31,190 --> 01:31:34,411
But if you go there and I bothers you ... -
Not Synced1010
01:31:34,960 --> 01:31:36,470
... and if your sister is not fair ... -
Not Synced1011
01:31:36,470 --> 01:31:39,305
... and all that, what you believe is untrue ... -
Not Synced1012
01:31:39,330 --> 01:31:42,045
... and will do the test, then we will go to court. -
Not Synced1013
01:31:42,070 --> 01:31:44,304
And this is the most hurt your sister. -
Not Synced1014
01:31:44,330 --> 01:31:47,830
You force her to experience stress during pregnancy. -
Not Synced1015
01:31:48,070 --> 01:31:49,705
My sister... -
Not Synced1016
01:31:49,730 --> 01:31:50,934
Sister? -
Not Synced1017
01:31:57,300 --> 01:31:58,475
Fine? -
Not Synced1018
01:31:58,500 --> 01:32:01,531
Okay, okay. It did not hurt, do not worry. -
Not Synced1019
01:32:01,730 --> 01:32:04,753
I will do tests to make sure everything is in order. -
Not Synced1020
01:32:08,100 --> 01:32:10,750
All of us in order. All good. -
Not Synced1021
01:32:14,560 --> 01:32:17,433
What happened? All you okay? -
Not Synced1022
01:32:22,560 --> 01:32:25,885
Fine. If you're all well, and it is well with me. -
Not Synced1023
01:32:36,070 --> 01:32:40,434
We? That's all? We can go home now? -
Not Synced1024
01:32:44,760 --> 01:32:45,918
Let's go. -
Not Synced1025
01:32:50,270 --> 01:32:51,722
Your turn. -
Not Synced1026
01:32:55,850 --> 01:32:57,535
He did what he had to do. -
Not Synced1027
01:32:57,560 --> 01:32:59,475
Now the worst part of the job belongs to me, right? -
Not Synced1028
01:32:59,500 --> 01:33:02,535
Gökhan, we should announce it in the press. -
Not Synced1029
01:33:02,560 --> 01:33:04,135
Mad, Yasemin? -
Not Synced1030
01:33:04,160 --> 01:33:05,505
You've lost your sense? -
Not Synced1031
01:33:05,530 --> 01:33:09,019
Without the permission of digging up his father's grave! - It's not like my life, we do it because of the child. -
Not Synced1032
01:33:09,020 --> 01:33:10,705
Due to determine the relationship with the child. -
Not Synced1033
01:33:10,730 --> 01:33:14,657
Even a tiny whisper that appears, weaken this woman and her daughter. -
Not Synced1034
01:33:15,050 --> 01:33:18,296
It will help us. - If she will give us to court, it will win! -
Not Synced1035
01:33:18,470 --> 01:33:20,245
We do illegal things! -
Not Synced1036
01:33:20,270 --> 01:33:24,220
Forget Yasemin. No whisperings. Forget about the rumors. It is only the truth. -
Not Synced1037
01:33:33,390 --> 01:33:35,850
Bold and hard action, baby. -
Not Synced1038
01:33:36,050 --> 01:33:38,240
Bold and hard. -
Not Synced1039
01:33:39,930 --> 01:33:41,334
What's up? -
Not Synced1040
01:33:41,500 --> 01:33:43,531
Again, you have a lucky day. -
Not Synced1041
01:33:43,730 --> 01:33:45,905
I'll give you a bomb headline. -
Not Synced1042
01:33:45,930 --> 01:33:47,572
You are ready? -
Not Synced1043
01:33:51,390 --> 01:33:53,136
He cheated my father. -
Not Synced1044
01:33:53,870 --> 01:33:55,957
I no longer have any doubt. -
Not Synced1045
01:33:56,220 --> 01:33:59,791
My father could not want to have a baby with this girl. -
Not Synced1046
01:34:00,790 --> 01:34:03,820
Daughter, do not think about that now. -
Not Synced1047
01:34:04,070 --> 01:34:06,554
You can not help what happened and to see who died. -
Not Synced1048
01:34:07,020 --> 01:34:12,107
Maintain relationships with the brothers. Either way, you'll get your share of which was his father. -
Not Synced1049
01:34:12,470 --> 01:34:15,604
Half of everything will get this woman and her child! -
Not Synced1050
01:34:20,560 --> 01:34:22,306
Son, where? -
Not Synced1051
01:34:24,270 --> 01:34:26,976
My brother! -
Not Synced1052
01:34:29,900 --> 01:34:33,026
Give, to look at you, give'll look. My lion! -
Not Synced1053
01:34:34,450 --> 01:34:36,275
Hello, O?uz. -
Not Synced1054
01:34:40,220 --> 01:34:43,418
Accept my condolences. I heard about your father on TV. - Thank you. -
Not Synced1055
01:34:46,960 --> 01:34:49,309
Well, brother. You have a visitor. -
Not Synced1056
01:34:50,020 --> 01:34:53,800
You have a visitor. I'll go now. - I'm sorry, I'm a guy? -
Not Synced1057
01:34:55,000 --> 01:34:56,309
? not? -
Not Synced1058
01:34:59,520 --> 01:35:00,805
Yasin. -
Not Synced1059
01:35:04,490 --> 01:35:06,855
Nothing you say to your friend? -
Not Synced1060
01:35:08,882 --> 01:35:11,192
I'm a guest in this house, O?uz. -
Not Synced1061
01:35:13,750 --> 01:35:15,353
We got married. -
Not Synced1062
01:35:19,120 --> 01:35:22,630
You ... What did you do? How so? -
Not Synced1063
01:35:22,660 --> 01:35:26,706
Have you heard about my father, but apparently not too often do you read the newspaper. -
Not Synced1064
01:35:26,860 --> 01:35:29,652
You missed the wedding of the year in prison. -
Not Synced1065
01:35:30,690 --> 01:35:34,094
How do you understand, now I'm not in a position to accept congratulations. -
Not Synced1066
01:35:34,120 --> 01:35:37,213
But thank you in advance for your good wishes. -
Not Synced1067
01:35:38,230 --> 01:35:40,785
O?uz, brother, I ... - Of course, I'm his brother. -
Not Synced1068
01:35:43,350 --> 01:35:44,675
Of course. -
Not Synced1069
01:35:45,170 --> 01:35:47,471
Bravo! So you need! -
Not Synced1070
01:35:48,030 --> 01:35:49,871
Bravo for you too! -
Not Synced1071
01:35:52,230 --> 01:35:54,222
O?uz! Brother! -
Not Synced1072
01:35:54,600 --> 01:35:56,250
Idiot! -
Not Synced1073
01:35:57,370 --> 01:35:59,720
- Listen! I had no way! - Come on! - I did not want to say it over the phone! -
Not Synced1074
01:35:59,720 --> 01:36:03,679
What's the difference, man, over the phone or not? What have you done? What is kierowa?e?? -
Not Synced1075
01:36:04,830 --> 01:36:06,290
How could you marry that girl, my friend? -
Not Synced1076
01:36:06,290 --> 01:36:08,519
O?uz, listen, today ... - What's today, my friend? What? -
Not Synced1077
01:36:08,800 --> 01:36:11,295
Friend, what do you have in common with this girl? -
Not Synced1078
01:36:11,320 --> 01:36:13,405
When Gotten love her to marry her? -
Not Synced1079
01:36:13,430 --> 01:36:15,465
Well, of course, right. -
Not Synced1080
01:36:15,490 --> 01:36:19,536
Ece was married to the deceased, and the anger you married to this girl. Yes? -
Not Synced1081
01:36:19,920 --> 01:36:22,816
Bravo! Well done to both of you! -
Not Synced1082
01:36:31,030 --> 01:36:36,030
They outmaneuvered me! They did it on purpose! Especially they did it with me! They outmaneuvered me! -
Not Synced1083
01:36:49,260 --> 01:36:50,625
Daughter! -
Not Synced1084
01:36:51,290 --> 01:36:53,665
Ece! Ece! -
Not Synced1085
01:36:53,690 --> 01:36:56,719
Mom, do not be afraid, there is nothing. - What happened there? What happened there, talk fast! -
Not Synced1086
01:36:56,720 --> 01:36:59,023
Mom, nothing has happened, do not be afraid. -
Not Synced1087
01:37:00,570 --> 01:37:03,205
How you could separate me from his daughter? -
Not Synced1088
01:37:03,230 --> 01:37:06,125
Where zawioz?e? my daughter? How could you do this? Why did not you take me? -
Not Synced1089
01:37:06,150 --> 01:37:08,400
What you have at this point? What do you want? What did you do? -
Not Synced1090
01:37:08,400 --> 01:37:10,945
Mom, well. - I'll show you mom! -
Not Synced1091
01:37:10,970 --> 01:37:14,843
What did you do to my daughter? Why did you take it? Why did you take her from me? Immediately speak! -
Not Synced1092
01:37:15,400 --> 01:37:17,384
What is your goal in this ?! -
Not Synced1093
01:37:22,860 --> 01:37:24,415
Mr. Ya??z! -
Not Synced1094
01:37:25,260 --> 01:37:29,188
Prepare you ... - With you we'll talk later, Mrs. Kerim. -
Not Synced1095
01:37:38,350 --> 01:37:39,897
Something happened. -
Not Synced1096
01:37:40,950 --> 01:37:43,259
With them both something happened. -
Not Synced1097
01:37:48,170 --> 01:37:50,235
I saw! I saw spojrzeli?cie at you! -
Not Synced1098
01:37:50,260 --> 01:37:52,295
Spojrzeli?cie significantly at each other! What happened? -
Not Synced1099
01:37:52,328 --> 01:37:56,510
Daughter, Speak! Why he took my daughter there? What he did to my daughter ?! Speak now! Speak! -
Not Synced1100
01:37:57,370 --> 01:38:01,941
Mom, get away from me! Go, take care of my sister! - yet we finished with you, Ms. Hazan. -
Not Synced1101
01:38:02,090 --> 01:38:04,520
You not yet opened the mouth and did not tell me even a few words! -
Not Synced1102
01:38:04,520 --> 01:38:08,370
From the day when my sister got married, you can not otwiera?a? mouth and not say anything to me, so I did not open them now. Sure? -
Not Synced1103
01:38:08,395 --> 01:38:10,154
Hazan! - Mom! -
Not Synced1104
01:38:10,260 --> 01:38:13,170
Does not consume air in vain, do not waste your time with me. Go and take care of her daughter. -
Not Synced1105
01:38:13,170 --> 01:38:22,060
Listen, Hazan, if even one hair falls from the head Ece, if it loses, then you see what happens! -
Not Synced1106
01:38:43,090 --> 01:38:47,175
I do not understand! Why are you so against Oguz translators? -
Not Synced1107
01:38:47,200 --> 01:38:50,858
Well, as a friend of a friend, like a brother to a brother. -
Not Synced1108
01:38:51,630 --> 01:38:53,970
But do we have to explain because of the wedding? -
Not Synced1109
01:38:53,970 --> 01:38:56,979
Who is this O?uz, daughter? What a translation? -
Not Synced1110
01:38:57,400 --> 01:38:59,169
That can not be. -
Not Synced1111
01:38:59,460 --> 01:39:03,134
I did not want to interfere, but I need to talk to him. -
Not Synced1112
01:39:04,430 --> 01:39:08,358
No! This girl does not know how to handle a man! -
Not Synced1113
01:39:14,120 --> 01:39:15,572
Yasin! -
Not Synced1114
01:39:16,660 --> 01:39:18,434
Why do not you come home? -
Not Synced1115
01:39:18,460 --> 01:39:20,356
Why do not you go? -
Not Synced1116
01:39:23,120 --> 01:39:25,112
What you told your friend? -
Not Synced1117
01:39:28,860 --> 01:39:31,677
What did he tell you that you are in such a state? -
Not Synced1118
01:39:32,770 --> 01:39:34,690
What kind of friend? -
Not Synced1119
01:39:35,370 --> 01:39:39,362
Interesting, maybe before we got married, we had to ask him for permission? -
Not Synced1120
01:39:41,400 --> 01:39:42,906
But I know. -
Not Synced1121
01:39:43,570 --> 01:39:45,141
He does not like me. -
Not Synced1122
01:39:45,290 --> 01:39:47,695
From the very beginning I did not accept. -
Not Synced1123
01:39:47,720 --> 01:39:50,037
He is on the side of this girl! He is behind her! -
Not Synced1124
01:39:54,430 --> 01:39:55,953
Selin, rozwied?my up! -
Not Synced1125
01:40:03,550 --> 01:40:04,732
What? -
Not Synced1126
01:40:05,830 --> 01:40:11,000
After all, you married me, married, to take revenge on his father. -
Not Synced1127
01:40:12,800 --> 01:40:15,442
Now you do not have a father, where you can take revenge. -
Not Synced1128
01:40:16,150 --> 01:40:19,356
I can not to hurt the woman you're talking about. -
Not Synced1129
01:40:19,400 --> 01:40:21,919
No! - I can not hurt her! -
Not Synced1130
01:40:22,550 --> 01:40:25,161
There is no point us they were still married, Selin. -
Not Synced1131
01:40:25,630 --> 01:40:28,423
Tomorrow we will go and z?o?ymy request. -
Not Synced1132
01:40:28,600 --> 01:40:31,266
Let your father rest in peace. -
Not Synced1133
01:40:32,320 --> 01:40:33,775
It makes no sense, Selin. -
Not Synced1134
01:40:33,800 --> 01:40:36,525
No, I will not divorce! No, not a divorce! -
Not Synced1135
01:40:36,550 --> 01:40:38,665
No! No divorce! -
Not Synced1136
01:40:38,690 --> 01:40:41,316
Do not be divorced! No divorce! Can you hear me?! -
Not Synced1137
01:40:41,370 --> 01:40:43,894
- Do not be divorced! - Come here! - Do not be divorced! -
Not Synced1138
01:40:43,920 --> 01:40:45,030
Do you hear ?! -
Not Synced1139
01:40:45,030 --> 01:40:47,605
- Come on, come on! - Do not be divorced! - Come! -
Not Synced1140
01:40:47,630 --> 01:40:49,717
Let's go! - Do not be divorced! -
Not Synced1141
01:40:50,520 --> 01:40:52,210
Do not be divorced! -
Not Synced1142
01:40:53,830 --> 01:40:59,290
No! This did not happen just like that! He's not a reason to get rid of me! -
Not Synced1143
01:41:00,090 --> 01:41:04,447
I knew right away in the face of this haughty man, that he's up to something! I know that! -
Not Synced1144
01:41:04,770 --> 01:41:08,920
Come on, think well, my daughter! Well, think! They deceive you! Well, think! -
Not Synced1145
01:41:08,945 --> 01:41:11,465
They conducted routine tests, Mom. -
Not Synced1146
01:41:11,490 --> 01:41:14,235
Do not be crazy! You are starting to make me angry! -
Not Synced1147
01:41:14,260 --> 01:41:17,228
What do they like? They'd have to do something a child? -
Not Synced1148
01:41:17,350 --> 01:41:20,150
Heaven forbid! Pray, my daughter. - God forbid. -
Not Synced1149
01:41:20,230 --> 01:41:21,642
God forbid. -
Not Synced1150
01:41:23,060 --> 01:41:24,433
It is true. -
Not Synced1151
01:41:25,570 --> 01:41:26,835
What would they do? -
Not Synced1152
01:41:26,860 --> 01:41:31,141
His already they buried. But it will not pull out of the ground and do the paternity test? -
Not Synced1153
01:41:34,690 --> 01:41:36,157
No. -
Not Synced1154
01:41:49,430 --> 01:41:51,033
Something is. -
Not Synced1155
01:41:52,600 --> 01:41:54,869
Of the two, something happens. -
Not Synced1156
01:41:56,120 --> 01:41:59,889
Coffee not ready yet? - But you did not ask for a cup of coffee, Mrs. Kerim. -
Not Synced1157
01:42:00,200 --> 01:42:02,866
Do what I'm saying. Go on. -
Not Synced1158
01:42:03,400 --> 01:42:05,938
But you Ya??z not drink Turkish coffee. -
Not Synced1159
01:42:06,950 --> 01:42:09,325
I told you, after you to do this, which burns faster. Come on. -
Not Synced1160
01:42:09,350 --> 01:42:10,584
Good good. -
Not Synced1161
01:42:24,660 --> 01:42:27,977
Forgive. For sure you were going to a sweet sleep. -
Not Synced1162
01:42:28,690 --> 01:42:30,182
If you allow. -
Not Synced1163
01:42:30,720 --> 01:42:32,259
I do not let. -
Not Synced1164
01:42:32,430 --> 01:42:37,453
You cheat by her sister, looking into her eyes. Because of you I have now in front of her secret. -
Not Synced1165
01:42:39,770 --> 01:42:43,200
This is your secret? - Do not compare us to his family. -
Not Synced1166
01:42:43,200 --> 01:42:47,970
Between you, your brother and sister, may be different secrets, but between us there is no such thing. -
Not Synced1167
01:42:48,290 --> 01:42:50,690
I not suited to such deviousness. -
Not Synced1168
01:42:50,690 --> 01:42:52,193
No, my dear! -
Not Synced1169
01:42:52,290 --> 01:42:59,830
And it says the girl, who was at Kerim, the so-called cousins, brothers Egemen archive, and who hid it from us? -
Not Synced1170
01:43:00,400 --> 01:43:03,894
I did not do this for the wrong reasons, first I wanted to find out what's going on, so I did not. -
Not Synced1171
01:43:03,920 --> 01:43:07,320
Well, okay. Assume that it is concealed, ? why are you silent? -
Not Synced1172
01:43:07,920 --> 01:43:11,865
This woman is in your home. It is yourself. Go and ask. -
Not Synced1173
01:43:11,890 --> 01:43:13,435
The time comes. -
Not Synced1174
01:43:13,460 --> 01:43:16,235
Everything. I'll take care of everything. - Oh, God. -
Not Synced1175
01:43:16,260 --> 01:43:18,890
It is impossible! Impossible! -
Not Synced1176
01:43:21,290 --> 01:43:24,178
What have you done, stupid girl? What have you done? -
Not Synced1177
01:43:26,830 --> 01:43:29,205
You know very well what is most important to me now. -
Not Synced1178
01:43:29,230 --> 01:43:31,361
Do quickly what you intend. -
Not Synced1179
01:43:31,570 --> 01:43:33,911
I do not want to cheat sister. -
Not Synced1180
01:43:51,430 --> 01:43:53,850
God forbid, everything will be fine. -
Not Synced1181
01:43:54,350 --> 01:43:58,970
Everything will be fine. My beauty will have good fortune. -
Not Synced1182
01:43:59,720 --> 01:44:02,346
And you and your child. -
Not Synced1183
01:44:03,690 --> 01:44:06,451
I know this. I know my daughter. -
Not Synced1184
01:44:06,970 --> 01:44:09,287
No one can prevent it. -
Not Synced1185
01:44:09,570 --> 01:44:11,204
No one. -
Not Synced1186
01:44:29,720 --> 01:44:31,743
Is it had to be, Dad? -
Not Synced1187
01:44:33,400 --> 01:44:35,295
Is it had to be with us? -
Not Synced1188
01:44:37,860 --> 01:44:44,889
That suddenly gone, and I'll sit with a handful of land in the hands? -
Not Synced1189
01:44:53,270 --> 01:44:55,976
I'd really like to tell you a lot. -
Not Synced1190
01:44:59,608 --> 01:45:01,822
What should I say the earth? -
Not Synced1191
01:45:02,400 --> 01:45:10,219
If you say that over the years this man did not say what has accumulated inside me .... -
Not Synced1192
01:45:14,000 --> 01:45:16,658
What answer me this land? -
Not Synced1193
01:45:21,180 --> 01:45:22,695
? I? -
Not Synced1194
01:45:22,980 --> 01:45:25,186
What can I say tonight? -
Not Synced1195
01:45:27,380 --> 01:45:29,967
What can I say tonight earth? -
Not Synced1196
01:45:36,820 --> 01:45:38,366
Excuse me. -
Not Synced1197
01:45:39,000 --> 01:45:41,111
Forgive me both. -
Not Synced1198
01:45:52,490 --> 01:45:53,925
This grave. -
Not Synced1199
01:45:55,000 --> 01:45:58,301
Come on, hurry up. Faster. - Well. Come on, faster, faster. -
Not Synced1200
01:46:17,780 --> 01:46:19,380
Faster, faster. -
Not Synced1201
01:46:31,110 --> 01:46:32,681
Dear God. -
Not Synced1202
01:46:32,710 --> 01:46:34,795
Ah, so you thunderstruck, God forbid! -
Not Synced1203
01:46:34,820 --> 01:46:38,304
What are you doing in my room? You sit here like a minx. What are you waiting for? -
Not Synced1204
01:46:38,330 --> 01:46:40,394
Psotnica is the one you were born. -
Not Synced1205
01:46:40,420 --> 01:46:41,575
Listen to me! -
Not Synced1206
01:46:41,600 --> 01:46:44,535
Be careful what you say! Close your mouth! -
Not Synced1207
01:46:44,560 --> 01:46:47,135
What do you want from me your daughter? What she seeks? -
Not Synced1208
01:46:47,160 --> 01:46:51,130
Did you talk to her? Sprowokowa?a? her to do? - Who with whom he spoke? Who provoked what? -
Not Synced1209
01:46:51,130 --> 01:46:52,705
What did Hazan? -
Not Synced1210
01:46:52,730 --> 01:46:55,134
? she had to do? She found a newspaper. -
Not Synced1211
01:46:55,160 --> 01:46:58,535
Newspaper, which I collected for years longing for her child. -
Not Synced1212
01:46:58,560 --> 01:47:00,555
She showed them Ya??zowi. -
Not Synced1213
01:47:00,580 --> 01:47:03,202
Everything I've heard. I heard with my own ears. -
Not Synced1214
01:47:03,670 --> 01:47:07,955
They suspect me. - These papers have so far been under the mattress? -
Not Synced1215
01:47:07,980 --> 01:47:10,026
Do not you took them out? -
Not Synced1216
01:47:11,450 --> 01:47:12,905
Stupid woman! -
Not Synced1217
01:47:12,930 --> 01:47:16,937
I swear, I now wonder how you do?y?a? these years with such reason. -
Not Synced1218
01:47:17,380 --> 01:47:22,930
Look, if your daughter again w?ciubi your nose in matters ... -
Not Synced1219
01:47:24,510 --> 01:47:26,049
What will you do? -
Not Synced1220
01:47:27,530 --> 01:47:30,807
Well, tell me, what do you do? Are you threatening my daughter? -
Not Synced1221
01:47:30,890 --> 01:47:35,065
Do not I tell you, when did you feel bad, you be careful, because Hazan's watching you? -
Not Synced1222
01:47:35,090 --> 01:47:38,486
And now you want to force my daughter to pay for your stupidity? -
Not Synced1223
01:47:38,767 --> 01:47:42,105
I will not let. He died. Now it is underground. -
Not Synced1224
01:47:42,130 --> 01:47:45,600
You made an agreement with the land? - What are you talking about? -
Not Synced1225
01:47:45,760 --> 01:47:49,085
She has so far not understood. How do I explain it to you? -
Not Synced1226
01:47:49,110 --> 01:47:52,530
Who does not let you open your mouth? Mr. Hazim, right? -
Not Synced1227
01:47:52,780 --> 01:47:54,870
Where is Mr. Hazim? He's gone. -
Not Synced1228
01:47:54,870 --> 01:47:59,108
Now you no longer have any obstacles to talk with their children. Sit and talk to their children. -
Not Synced1229
01:47:59,330 --> 01:48:01,449
I said to them ... - What am I to them? -
Not Synced1230
01:48:01,670 --> 01:48:04,330
You feel sorry for them? It is regret. -
Not Synced1231
01:48:04,330 --> 01:48:07,290
Regret them. Repent, okay? -
Not Synced1232
01:48:07,800 --> 01:48:09,905
It will be announced soon will. -
Not Synced1233
01:48:09,930 --> 01:48:15,360
The two sons will get your share. When you speak it or not, what's the difference, Kerim? -
Not Synced1234
01:48:17,930 --> 01:48:20,160
I can not say. - You can not? -
Not Synced1235
01:48:20,670 --> 01:48:23,011
In that case, consider taking the matter without talking. -
Not Synced1236
01:48:23,560 --> 01:48:26,060
This is why I teach you? -
Not Synced1237
01:48:26,450 --> 01:48:30,780
What are you looking at me with such surprise? These DNA paternity tests? -
Not Synced1238
01:48:31,360 --> 01:48:33,644
Are. - Well, they are and DNA tests on motherhood. -
Not Synced1239
01:48:33,670 --> 01:48:35,445
Both boys live under the same roof. -
Not Synced1240
01:48:35,470 --> 01:48:39,980
Just you only toothbrush or a hair, Kerim. -
Not Synced1241
01:48:40,820 --> 01:48:44,407
Take the test. And let it be clear which one is your son, Mom. -
Not Synced1242
01:49:12,020 --> 01:49:14,789
Gökhan, all done? All they sorted? -
Not Synced1243
01:49:17,160 --> 01:49:19,231
Gökhan? Are you there? -
Not Synced1244
01:49:19,620 --> 01:49:22,723
Finished, they finished. They finished. -
Not Synced1245
01:49:22,930 --> 01:49:24,945
They dug up the grave of his father. -
Not Synced1246
01:49:27,850 --> 01:49:31,143
Almost before my eyes, they dug up the grave of his father. -
Not Synced1247
01:49:34,180 --> 01:49:36,608
Now they take the remains back to the lab. -
Not Synced1248
01:49:37,620 --> 01:49:40,974
But we pay more than we thought. -
Not Synced1249
01:49:41,000 --> 01:49:43,045
Tomorrow all will be known. -
Not Synced1250
01:49:43,070 --> 01:49:44,888
I understand. Well. -
Not Synced1251
01:49:47,000 --> 01:49:49,547
See you later. Thank you. -
Not Synced1252
01:50:07,910 --> 01:50:10,584
It seems that you have received the message you waiting. -
Not Synced1253
01:50:10,980 --> 01:50:12,757
When will we know? -
Not Synced1254
01:50:13,620 --> 01:50:15,445
As fast as possible. -
Not Synced1255
01:50:15,780 --> 01:50:19,326
As soon as possible, that is, when? In five days? In a week, ten days? -
Not Synced1256
01:50:19,530 --> 01:50:21,326
This paternity test. -
Not Synced1257
01:50:21,820 --> 01:50:23,875
We will not know just the other day. -
Not Synced1258
01:50:23,980 --> 01:50:25,718
Tomorrow will be the results. -
Not Synced1259
01:50:27,450 --> 01:50:31,490
So you deposited the money and did you get everything, right? - Exactly Hazan. You got a problem with that? -
Not Synced1260
01:50:31,490 --> 01:50:33,135
Yes, I have! And you do not have? -
Not Synced1261
01:50:33,160 --> 01:50:39,019
If the tests do not indicate anything, it is a secret you committed to open his father's grave! You do not mind? -
Not Synced1262
01:50:39,020 --> 01:50:42,670
Hazan, I beg you, do not press me. Please. -
Not Synced1263
01:50:42,670 --> 01:50:45,270
I? That you do it! -
Not Synced1264
01:50:45,470 --> 01:50:48,510
You lied to a pregnant woman. You bribed doctors. -
Not Synced1265
01:50:48,980 --> 01:50:53,245
You opened the grave of his father. What's the master? What madness is this? -
Not Synced1266
01:50:53,270 --> 01:50:54,445
Okay, enough already! -
Not Synced1267
01:50:54,470 --> 01:50:58,025
Come on, stop insinuate. Speak straight out! I am waiting! -
Not Synced1268
01:50:58,050 --> 01:51:01,018
Tell me that desecrated the remains of his father, come on! -
Not Synced1269
01:51:01,580 --> 01:51:05,360
In this grave lies Haz?m Egemen! My father! -
Not Synced1270
01:51:05,850 --> 01:51:09,710
And nobody has the right to do with my father's fool! Is it clear? -
Not Synced1271
01:51:09,710 --> 01:51:11,935
Nobody has the right to use my father! -
Not Synced1272
01:51:11,960 --> 01:51:15,175
I am the son of this man, and do not let that happen! -
Not Synced1273
01:51:15,200 --> 01:51:19,559
You can think of me what you want! If you want, tell me I'm crazy! If you want, say that I am ruthless! -
Not Synced1274
01:51:19,870 --> 01:51:21,684
Do you want to hear something? -
Not Synced1275
01:51:21,710 --> 01:51:26,090
There is nothing in life more painful situation in which you do with someone fool! -
Not Synced1276
01:51:26,180 --> 01:51:27,791
Do you remember? -
Not Synced1277
01:51:31,110 --> 01:51:32,848
It is a blow below the belt. -
Not Synced1278
01:51:33,330 --> 01:51:34,455
Well. -
Not Synced1279
01:51:34,480 --> 01:51:40,219
If the child that bears your sister in the stomach, is my brother or sister, you also hit me in a soft spot. -
Not Synced1280
01:51:40,420 --> 01:51:46,980
But if not, we will not give the child his name, in whose veins there flows the blood of our father. -
Not Synced1281
01:51:47,270 --> 01:51:50,754
It has nothing to do with money. It's about respect. -
Not Synced1282
01:51:50,960 --> 01:51:54,645
The respect for my father and for my name, Hazan! -
Not Synced1283
01:51:54,670 --> 01:51:56,820
There is no point arguing about it! -
Not Synced1284
01:52:01,070 --> 01:52:08,650
Listen, my father was our hero and always will be. -
Not Synced1285
01:52:09,050 --> 01:52:14,470
I will not let the memory of my sisters and brothers disappeared the memory of this hero. -
Not Synced1286
01:52:14,870 --> 01:52:17,854
And the minor girl, who ... -
Not Synced1287
01:52:25,670 --> 01:52:30,812
I will not allow the desecration of the memory of my father. That's all. -
Not Synced1288
01:52:31,650 --> 01:52:36,670
I believe your sister. He is not a person who could look fake father for your child. -
Not Synced1289
01:52:38,890 --> 01:52:42,461
Well, in that case. We'll wait for the results and then we'll talk. -
Not Synced1290
01:52:46,050 --> 01:52:47,859
Now we will be silent. -
Not Synced1291
01:52:52,800 --> 01:52:54,141
Ece ... -
Not Synced1292
01:54:25,160 --> 01:54:27,710
He still loves her. We all know this, right? -
Not Synced1293
01:54:27,710 --> 01:54:29,048
Do not say that! -
Not Synced1294
01:54:30,020 --> 01:54:32,837
Words have power. Do not speak! -
Not Synced1295
01:54:34,200 --> 01:54:36,532
Did anything change if I remain silent? -
Not Synced1296
01:54:38,110 --> 01:54:39,656
My father died. -
Not Synced1297
01:54:41,710 --> 01:54:43,813
My father died, and he leaves me. -
Not Synced1298
01:54:46,360 --> 01:54:48,906
He leaves, because she was alone. -
Not Synced1299
01:54:50,450 --> 01:54:53,632
Leave me because she is now free. - Stop daughter. -
Not Synced1300
01:54:54,820 --> 01:54:58,820
What is the word? You do not know my son. -
Not Synced1301
01:55:00,330 --> 01:55:03,758
My son did not look at the woman who was married to another ... -
Not Synced1302
01:55:04,530 --> 01:55:05,956
Do not you dare. -
Not Synced1303
01:55:06,420 --> 01:55:08,491
Do not you ever repeat this. -
Not Synced1304
01:55:08,790 --> 01:55:11,590
Throw me. Why do not you understand? He cast me! -
Not Synced1305
01:55:11,590 --> 01:55:13,551
Even if you leave it, you will not leave him! -
Not Synced1306
01:55:15,870 --> 01:55:17,862
Listen, look me in the eye. -
Not Synced1307
01:55:19,390 --> 01:55:21,469
Do you love my son? -
Not Synced1308
01:55:23,650 --> 01:55:28,530
In such a case, you do not leave him. You do not leave it this viper. -
Not Synced1309
01:55:29,530 --> 01:55:31,815
Shalt bruise it first and get close to her husband. -
Not Synced1310
01:55:31,960 --> 01:55:33,809
Rise up to protect their marriage. -
Not Synced1311
01:55:34,470 --> 01:55:39,530
Whether he wants it or not, do not let go of his hand. -
Not Synced1312
01:55:55,930 --> 01:55:58,199
What happened? Your wife threw you out? -
Not Synced1313
01:56:05,700 --> 01:56:07,501
Ece is pregnant. -
Not Synced1314
01:56:11,620 --> 01:56:13,373
Is pregnant. -
Not Synced1315
01:56:22,670 --> 01:56:24,098
She touched her. -
Not Synced1316
01:56:29,470 --> 01:56:31,533
Someone else had it. -
Not Synced1317
01:56:32,070 --> 01:56:34,045
Was this girl is not married? -
Not Synced1318
01:56:35,300 --> 01:56:37,125
What were you expecting? -
Not Synced1319
01:56:47,790 --> 01:56:50,416
You know what I expected, O?uz? -
Not Synced1320
01:56:52,900 --> 01:56:55,392
I expected to win hatred. -
Not Synced1321
01:56:57,790 --> 01:57:18,007
With the feeling that I felt extinguished. This heart, O?uz ... I wanted him died this love. -
Not Synced1322
01:57:25,270 --> 01:57:27,166
What should I tell you? -
Not Synced1323
01:57:35,390 --> 01:57:37,477
So I waited in vain. -
Not Synced1324
01:57:41,900 --> 01:57:44,081
So I waited in vain. -
Not Synced1325
01:57:45,420 --> 01:57:49,650
Love won with hatred, O?uz. -
Not Synced1326
01:57:52,960 --> 01:57:55,499
Do I wait a lifetime in vain? -
Not Synced1327
01:58:34,930 --> 01:58:36,735
With your permission, Captain. -
Not Synced1328
01:58:36,760 --> 01:58:39,790
Please. - Come on, let's go slowly. -
Not Synced1329
01:58:48,300 --> 01:58:49,704
Bon Appetit. -
Not Synced1330
01:58:49,990 --> 01:58:53,212
Oh, it's the cocky young man. Come here, sit down together. -
Not Synced1331
01:58:55,360 --> 01:58:56,740
Come on, come on. -
Not Synced1332
01:58:58,130 --> 01:58:59,510
Come on, please. -
Not Synced1333
01:59:22,330 --> 01:59:24,195
Waiting for Sinan? -
Not Synced1334
01:59:26,250 --> 01:59:28,948
No. How did you come to a head? -
Not Synced1335
01:59:30,560 --> 01:59:32,210
You're very funny. -
Not Synced1336
01:59:33,190 --> 01:59:35,768
I went outside to clear her mind. -
Not Synced1337
01:59:36,250 --> 01:59:38,456
Cleanse the mind of Sinan? -
Not Synced1338
01:59:38,990 --> 01:59:41,561
You are even more ridiculous. - Well, the po?miej. -
Not Synced1339
01:59:46,500 --> 01:59:48,746
He knows what you did? -
Not Synced1340
01:59:50,500 --> 01:59:51,912
Does not know. -
Not Synced1341
01:59:52,900 --> 01:59:56,320
And that makes him a better man than me, right? -
Not Synced1342
01:59:59,530 --> 02:00:02,482
After all, I wanted to be close to him. -
Not Synced1343
02:00:03,990 --> 02:00:07,269
In spite of himself. But to me he will not allow it. -
Not Synced1344
02:00:09,500 --> 02:00:11,547
You see, not even coming. -
Not Synced1345
02:00:12,250 --> 02:00:16,960
With all this pain, I do not know what he was doing, or what he feels. -
Not Synced1346
02:00:18,590 --> 02:00:21,296
I do not know why they do not allow me to him. -
Not Synced1347
02:00:23,250 --> 02:00:25,003
Do not ask for permission. -
Not Synced1348
02:00:26,190 --> 02:00:29,396
Go and embrace him by the neck and say, "I love you." -
Not Synced1349
02:00:30,160 --> 02:00:33,429
Do you think it is that simple? - A is not? -
Not Synced1350
02:00:34,450 --> 02:00:36,592
If this is what you feel inside ... -
Not Synced1351
02:00:37,820 --> 02:00:41,200
It is so obvious that it had never been in love. -
Not Synced1352
02:00:42,050 --> 02:00:45,990
Wait ... What is love for Ya??za Egemen? -
Not Synced1353
02:00:47,220 --> 02:00:49,705
The greatest folly that can happen in life, right? -
Not Synced1354
02:00:49,730 --> 02:00:51,164
That's right. -
Not Synced1355
02:00:52,650 --> 02:00:55,896
No, Mr. Freezer. Love is not so simple. -
Not Synced1356
02:00:56,190 --> 02:00:59,411
You oversimplifying it. If this was, it would not be love. -
Not Synced1357
02:01:00,450 --> 02:01:05,590
Not so easy to fall and should lose this love. -
Not Synced1358
02:01:05,960 --> 02:01:07,535
It should creep into your mind. -
Not Synced1359
02:01:07,560 --> 02:01:09,190
In your pride. -
Not Synced1360
02:01:09,450 --> 02:01:11,063
In your mind. -
Not Synced1361
02:01:12,070 --> 02:01:13,855
In your limits. -
Not Synced1362
02:01:18,990 --> 02:01:26,190
It should creep into my mind, my pride, reason ... -
Not Synced1363
02:01:27,360 --> 02:01:29,852
Looking for her, you find yourself. -
Not Synced1364
02:01:30,700 --> 02:01:33,779
Running away from her, and she still catches you in his snare. -
Not Synced1365
02:01:35,190 --> 02:01:38,839
Love should shake you, call confused ... -
Not Synced1366
02:01:40,990 --> 02:01:45,236
If you have hurt, let it hurt. And it is the same depth. -
Not Synced1367
02:01:46,160 --> 02:01:53,070
When one of your feet falling to the ground, the other should walk in the clouds. -
Not Synced1368
02:01:53,500 --> 02:01:56,166
Love should overthrow all thy borders. -
Not Synced1369
02:01:56,360 --> 02:02:01,527
And so, as you say, love should make you do stupid things. -
Not Synced1370
02:02:03,100 --> 02:02:04,385
But no. -
Not Synced1371
02:02:05,160 --> 02:02:06,977
It should not be that easy. -
Not Synced1372
02:02:07,390 --> 02:02:14,020
Or falling in love, from love or resort, or subjecting her should not be so simple. -
Not Synced1373
02:02:15,930 --> 02:02:18,668
That's why I can not forgive your brother. -
Not Synced1374
02:02:18,700 --> 02:02:23,849
If I forgive him, obrazi?abym love. -
Not Synced1375
02:02:45,100 --> 02:02:51,217
But, of course, all that said, does not apply to men who think that love is only inflated balloon, -
Not Synced1376
02:02:51,242 --> 02:02:56,674
which encourages a girl like me to be impressed and wyp?akiwa?y your eyes on the TV series and movies. -
Not Synced1377
02:02:58,390 --> 02:03:00,557
But, it is. -
Not Synced1378
02:03:02,560 --> 02:03:04,060
Love... -
Not Synced1379
02:03:06,820 --> 02:03:09,009
... should take care of your mind. -
Not Synced1380
02:03:22,470 --> 02:03:26,275
These are not the words as beautiful as yours, but ... -
Not Synced1381
02:03:26,300 --> 02:03:28,768
No, it was a good test. -
Not Synced1382
02:03:29,420 --> 02:03:31,539
Do you not deceived me then? -
Not Synced1383
02:03:32,300 --> 02:03:34,101
You said that love is a dream. -
Not Synced1384
02:03:34,870 --> 02:03:36,242
Dream. -
Not Synced1385
02:03:38,700 --> 02:03:40,223
For me it's a dream. -
Not Synced1386
02:03:43,730 --> 02:03:45,157
Detriment. -
Not Synced1387
02:03:47,020 --> 02:03:48,512
Good night. -
Not Synced1388
02:03:56,220 --> 02:03:58,235
The reason that I can not survive. -
Not Synced1389
02:03:59,870 --> 02:04:01,814
I can only feel it. -
Not Synced1390
02:04:09,990 --> 02:04:14,242
The sea is something very good, young man. You confide to him, and it is silent. -
Not Synced1391
02:04:15,020 --> 02:04:17,305
If you are silent, it undulates. It does not leave you without an answer. -
Not Synced1392
02:04:17,330 --> 02:04:23,820
Tell the water, what happened. Tell this water good and bad things. -
Not Synced1393
02:04:25,190 --> 02:04:29,389
You know, now that I was a child without a father? -
Not Synced1394
02:04:31,390 --> 02:04:36,470
Stop it, you're an adult now, after all. My condolences. -
Not Synced1395
02:04:48,470 --> 02:04:49,874
Failed to? -
Not Synced1396
02:04:51,310 --> 02:04:52,345
Failed. -
Not Synced1397
02:04:52,370 --> 02:04:55,750
You have the words on the tip of my tongue, but even with them not wasting each other. -
Not Synced1398
02:04:56,400 --> 02:04:59,025
Therefore, I do not have anyone to spill the beans, I must confide water. -
Not Synced1399
02:04:59,050 --> 02:05:02,248
Maybe some pain bothering you, you hide from yourself? -
Not Synced1400
02:05:02,910 --> 02:05:06,456
Imagine two people you love the most. - One of them is your beloved. -
Not Synced1401
02:05:06,510 --> 02:05:08,679
My beloved. You guessed it. -
Not Synced1402
02:05:09,680 --> 02:05:12,433
One of them is my beloved. - And the other person? -
Not Synced1403
02:05:14,850 --> 02:05:16,199
Second... -
Not Synced1404
02:05:17,855 --> 02:05:21,387
Let's say that the other person is my brother. - Well, so be it. -
Not Synced1405
02:05:22,880 --> 02:05:31,050
Imagine these two people who love the strongest, his brother and his beloved, the darkest nightmare. -
Not Synced1406
02:05:31,340 --> 02:05:33,686
How so? Explain me. -
Not Synced1407
02:05:37,680 --> 02:05:40,410
If I knew how to explain it, I would, but ... -
Not Synced1408
02:05:41,110 --> 02:05:42,584
I can not. -
Not Synced1409
02:05:45,170 --> 02:05:50,650
I'm spinning aimlessly. One step forward, two steps back. -
Not Synced1410
02:05:52,170 --> 02:05:57,000
I can not believe it's true, and I can not believe it's true. -
Not Synced1411
02:05:58,370 --> 02:06:00,965
There's something. There's something. -
Not Synced1412
02:06:01,140 --> 02:06:04,806
I have it constantly before my eyes, but when I close them ... -
Not Synced1413
02:06:10,200 --> 02:06:13,874
No! No, Captain! I'm talking nonsense. -
Not Synced1414
02:06:14,250 --> 02:06:17,884
I'm a scoundrel. This is my brother. -
Not Synced1415
02:06:18,250 --> 02:06:21,805
Brother. This is my brother. That's all. -
Not Synced1416
02:06:22,740 --> 02:06:24,835
What kind would it be? -
Not Synced1417
02:06:25,170 --> 02:06:26,345
This is my brother. -
Not Synced1418
02:06:26,370 --> 02:06:30,255
Doubt you already saturated. You are in a difficult situation. -
Not Synced1419
02:06:30,280 --> 02:06:33,285
In this life everything is possible for humans. -
Not Synced1420
02:06:33,310 --> 02:06:37,515
And the blood, which is poured belongs to man, and a knife, which wounded him. -
Not Synced1421
02:06:37,540 --> 02:06:43,508
But if a man is stabbed in the back, it is important who is holding the knife. -
Not Synced1422
02:06:43,740 --> 02:06:47,389
It should not be the hand of the person in whose veins flows the same blood, or with whom you are close. -
Not Synced1423
02:06:48,880 --> 02:06:49,855
And what if it is? -
Not Synced1424
02:06:49,880 --> 02:06:53,760
If God sends us these trials, let it be easy, young man. -
Not Synced1425
02:06:54,020 --> 02:06:57,305
And death and revenge. -
Not Synced1426
02:07:22,510 --> 02:07:24,915
What happened? What has become of him? -
Not Synced1427
02:07:24,940 --> 02:07:26,629
That's what you see. -
Not Synced1428
02:07:27,540 --> 02:07:29,508
Help? - There's no need to. -
Not Synced1429
02:07:37,710 --> 02:07:40,220
Oh, brother, ah! -
Not Synced1430
02:07:52,620 --> 02:07:53,794
Ece ... -
Not Synced1431
02:07:58,811 --> 02:08:00,183
Fine... -
Not Synced1432
02:08:07,540 --> 02:08:09,269
It's okay, it's okay. -
Not Synced1433
02:08:09,450 --> 02:08:11,632
It's okay. I'm here. -
Not Synced1434
02:08:11,820 --> 02:08:13,652
I am with you. -
Not Synced1435
02:08:15,880 --> 02:08:18,332
Ece Ece ... ... -
Not Synced1436
02:08:18,450 --> 02:08:22,309
As for now, I'll always be with you. -
Not Synced1437
02:08:23,050 --> 02:08:24,240
Ece ... -
Not Synced1438
02:08:35,770 --> 02:08:37,214
My soul ... -
Not Synced1439
02:08:40,000 --> 02:08:41,277
Soul ... -
Not Synced1440
02:08:47,220 --> 02:08:48,632
Dear. -
Not Synced1441
02:09:11,680 --> 02:09:13,020
Ece? -
Not Synced1442
02:09:13,020 --> 02:09:16,456
Sister, what happened? You had a nightmare? All right? -
Not Synced1443
02:09:22,510 --> 02:09:24,168
All right, sister? -
Not Synced1444
02:09:25,200 --> 02:09:26,452
Sister? -
Not Synced1445
02:09:26,850 --> 02:09:28,556
Yes, dear? -
Not Synced1446
02:09:31,110 --> 02:09:32,648
Sister. -
Not Synced1447
02:09:38,420 --> 02:09:39,856
Sister. -
Not Synced1448
02:09:41,940 --> 02:09:43,510
I do not know. -
Not Synced1449
02:09:44,910 --> 02:09:47,536
I do not know, I do not know. -
Not Synced1450
02:09:47,710 --> 02:09:49,281
I do not know. -
Not Synced1451
02:09:51,280 --> 02:09:53,675
I do not know. I do not know. -
Not Synced1452
02:09:59,570 --> 02:10:01,455
God forbid. -
Not Synced1453
02:10:01,480 --> 02:10:04,312
As if these were not enough misery and death. -
Not Synced1454
02:10:04,770 --> 02:10:08,825
But we are depressed. Just look at it. - What are you staring at? -
Not Synced1455
02:10:08,850 --> 02:10:11,008
What "we are depressed?" -
Not Synced1456
02:10:17,940 --> 02:10:21,852
"The family does not accept child Ece Egemen." -
Not Synced1457
02:10:24,340 --> 02:10:30,020
"It turns out that family members suspect that the child's father is not rich businessman." -
Not Synced1458
02:10:39,400 --> 02:10:42,081
Only now unleashed a storm. -
Not Synced1459
02:10:42,510 --> 02:10:44,922
I already know who is doing it. -
Not Synced1460
02:10:45,650 --> 02:10:47,085
I know. -
Not Synced1461
02:10:49,910 --> 02:10:53,285
Not what we agreed. - Where did this quarrel about the decline? -
Not Synced1462
02:10:53,310 --> 02:10:56,373
You threw us into the fire! The child fell into the background! -
Not Synced1463
02:10:56,970 --> 02:10:58,775
What kind of a journalist ?! -
Not Synced1464
02:10:58,800 --> 02:11:02,140
I gave you information, I also think of the title ?! Moron! -
Not Synced1465
02:11:06,480 --> 02:11:08,058
What did you do, Yasemin? -
Not Synced1466
02:11:09,310 --> 02:11:10,849
What did you do? -
Not Synced1467
02:11:13,710 --> 02:11:17,908
This is your success, so, Mr. Ya??z ?! Look at your achievement! -
Not Synced1468
02:11:18,080 --> 02:11:21,710
What kind of a man ?! Yesterday was supposed to work out when you ran away from me. -
Not Synced1469
02:11:21,910 --> 02:11:25,798
Who do you think you are ?! How can you throw a slander ?! -
Not Synced1470
02:11:26,340 --> 02:11:28,715
Now we'll have a good breakfast, what do you say? -
Not Synced1471
02:11:28,740 --> 02:11:30,620
Take your dirty hands off these from my daughter! -
Not Synced1472
02:11:30,620 --> 02:11:33,019
Exaggerated! You have exceeded all limits! -
Not Synced1473
02:11:33,020 --> 02:11:34,486
What's happening? -
Not Synced1474
02:11:35,540 --> 02:11:40,820
Ma'am, I warn you. Please pay attention to your tone. -
Not Synced1475
02:11:41,250 --> 02:11:44,813
The last time I repeat, I do not have nothing to do with these stupid rumors. -
Not Synced1476
02:11:44,940 --> 02:11:48,480
I do not confirm their suspicions based on silly rumors and tabloids. -
Not Synced1477
02:11:48,480 --> 02:11:51,650
Mom, what's happening? - What the tabloids, Mom? What rumors do you mean? -
Not Synced1478
02:11:51,710 --> 02:11:53,770
Nothing daughter. Come on, I'll walk you. -
Not Synced1479
02:11:53,770 --> 02:11:55,770
Why you hide it before you daughter? -
Not Synced1480
02:11:55,850 --> 02:11:57,453
What hides? -
Not Synced1481
02:11:58,570 --> 02:12:00,593
Read it. You have! -
Not Synced1482
02:12:12,770 --> 02:12:14,085
Daughter! -
Not Synced1483
02:12:14,110 --> 02:12:17,205
Answer for all these slander! -
Not Synced1484
02:12:22,770 --> 02:12:25,400
You will pay for slandering pregnant! - A little more, a little more. -
Not Synced1485
02:12:25,400 --> 02:12:28,910
You'll pay me! I will answer for it! -
Not Synced1486
02:12:29,480 --> 02:12:31,875
It's gossip! What else, just rumors! -
Not Synced1487
02:12:32,030 --> 02:12:33,375
What's happening? -
Not Synced1488
02:12:33,575 --> 02:12:35,625
Hazan, what happens? - Go and ask your brother! -
Not Synced1489
02:12:35,650 --> 02:12:38,424
Let your brother tell you in detail about this slander! -
Not Synced1490
02:12:38,450 --> 02:12:40,545
Run and ask him! - Slowly. -
Not Synced1491
02:12:43,110 --> 02:12:44,505
Brother? -
Not Synced1492
02:12:46,050 --> 02:12:48,285
Do you hear? This woman has caused a real fuss! -
Not Synced1493
02:12:48,310 --> 02:12:52,250
Can not you for once to sit in peace? -
Not Synced1494
02:12:54,310 --> 02:12:55,619
Congratulations! -
Not Synced1495
02:12:57,370 --> 02:12:59,554
You could not wait even an hour, right? -
Not Synced1496
02:12:59,650 --> 02:13:02,125
Can someone tell me what's going on? -
Not Synced1497
02:13:09,880 --> 02:13:12,225
"In that case, consider taking the matter without talking." -
Not Synced1498
02:13:12,250 --> 02:13:15,915
"Since they are the DNA paternity test, and it is motherhood." -
Not Synced1499
02:13:15,940 --> 02:13:18,514
"Both guys living under the same roof." -
Not Synced1500
02:13:18,540 --> 02:13:22,140
"You only need a toothbrush or a hair, Kerim." -
Not Synced1501
02:13:22,140 --> 02:13:25,789
"Take the test. And let it be clear which one is your son, Mom. " -
Not Synced1502
02:13:26,740 --> 02:13:30,525
"Toothbrush or a hair." -
Not Synced1503
02:14:25,420 --> 02:14:29,618
I'll show them where crabs hibernate. -
Not Synced1504
02:14:29,910 --> 02:14:34,481
Everyone will pay for slandering a pregnant woman. You will see! -
Not Synced1505
02:14:34,650 --> 02:14:37,910
Rent a lawyer. I'll sue them! -
Not Synced1506
02:14:37,910 --> 02:14:40,965
Everyone will pay me for it! You'll see! -
Not Synced1507
02:14:41,110 --> 02:14:42,485
Want to talk? -
Not Synced1508
02:14:42,510 --> 02:14:46,820
I do not want my dear! I do not want! What your sister would talk to you now? What insinuating, girl? -
Not Synced1509
02:14:46,820 --> 02:14:50,340
And what would I insinuate ?! Some have already said everything! -
Not Synced1510
02:14:50,340 --> 02:14:53,890
Look at us! You have a fit of rage, and she was shaking like a leaf! -
Not Synced1511
02:14:54,960 --> 02:14:56,670
What are you afraid, little sister? - Hazan! -
Not Synced1512
02:14:56,670 --> 02:14:59,817
I've got you up to here already! Up to here! Enough for God's sake! -
Not Synced1513
02:14:59,842 --> 02:15:01,308
Ece ... Let me go! - Go! -
Not Synced1514
02:15:01,334 --> 02:15:02,575
- Leave me! Get out of here fast! -
Not Synced1515
02:15:02,600 --> 02:15:04,400
I do not leave the sisters in your hands! Go! -
Not Synced1516
02:15:04,400 --> 02:15:07,200
Again, you will be silent? Nothing you say ?! Ece -
Not Synced1517
02:15:07,200 --> 02:15:07,800
There will be no talk! -
Not Synced1518
02:15:07,800 --> 02:15:12,780
I do not say! And you go out and ask your conscience, whether you are on the side of the sisters, or not! -
Not Synced1519
02:15:12,780 --> 02:15:13,594
Further! -
Not Synced1520
02:15:13,620 --> 02:15:15,809
Ece! Let go! - Go Go! -
Not Synced1521
02:15:17,960 --> 02:15:19,626
Enough of this! -
Not Synced1522
02:15:22,450 --> 02:15:24,624
Let it be what it should be. -
Not Synced1523
02:15:38,650 --> 02:15:40,045
Ya??z ... -
Not Synced1524
02:15:45,208 --> 02:15:48,187
What are you doing? -
Not Synced1525
02:15:53,890 --> 02:15:58,890
You really have opened his father's grave? - But we are ruthless, huh? -
Not Synced1526
02:15:59,160 --> 02:16:05,025
We explain that you have an hour, and you still do not understand! We did it for the sake of our common interests! Do you understand what I'm saying? -
Not Synced1527
02:16:05,090 --> 02:16:09,025
Common interest, right? This is the most important! Our interests! -
Not Synced1528
02:16:09,050 --> 02:16:12,505
The decline is already divided, so we can not let it split again, right? -
Not Synced1529
02:16:12,530 --> 02:16:15,264
Sinan, where you now come to a head drop? -
Not Synced1530
02:16:15,290 --> 02:16:19,420
It has to do with who we are! It's about respect for our father! Understand? -
Not Synced1531
02:16:19,490 --> 02:16:23,775
And these ideals your romantic prince on a white horse will not go there! Do not even try. -
Not Synced1532
02:16:23,800 --> 02:16:27,252
Said our Prince realist. And who are we? -
Not Synced1533
02:16:27,580 --> 02:16:30,535
I beg you, brothers who are Egemen? -
Not Synced1534
02:16:30,560 --> 02:16:35,305
I wonder who we are as helpless Egemen brothers did not show respect even to the grave! -
Not Synced1535
02:16:35,330 --> 02:16:38,270
And it says the man who threw sand from the grave of his mother in his father's face? -
Not Synced1536
02:16:38,270 --> 02:16:40,395
It's okay, it's okay! -
Not Synced1537
02:16:40,420 --> 02:16:42,705
It's okay! - It's okay. Leave him. This child. -
Not Synced1538
02:16:42,730 --> 02:16:45,105
Child, what? Congratulations! -
Not Synced1539
02:16:45,129 --> 02:16:47,844
Congratulations! Congratulations also brothers child! -
Not Synced1540
02:16:47,870 --> 02:16:51,870
Great disrespect desecrating the grave of his father's bones! -
Not Synced1541
02:16:51,870 --> 02:16:55,711
Sinan! Please, not a word more! Fine? -
Not Synced1542
02:16:58,270 --> 02:17:00,445
This ... Someone is waiting at the door. -
Not Synced1543
02:17:00,469 --> 02:17:04,895
He has something to say to you or your Gökhanowi Ya??zowi. We did not want to convey. -
Not Synced1544
02:17:11,910 --> 02:17:14,378
I ask, what's in that bag? -
Not Synced1545
02:17:15,090 --> 02:17:16,541
What is there? -
Not Synced1546
02:17:17,799 --> 02:17:21,933
Or you give it to me alone, or I already know how you pick it. -
Not Synced1547
02:17:22,490 --> 02:17:25,275
Hazan, do not do it. - Enough of this! -
Not Synced1548
02:17:25,400 --> 02:17:28,244
Enough! I've had enough of these mysteries and secrets! -
Not Synced1549
02:17:28,270 --> 02:17:31,330
Whatever hitherto concealed all, this will end today. -
Not Synced1550
02:17:31,330 --> 02:17:33,980
Everything comes to light! Is it clear? Give it to me! -
Not Synced1551
02:17:33,980 --> 02:17:34,600
Hazan! -
Not Synced1552
02:17:34,600 --> 02:17:36,090
Give. - Hazan! -
Not Synced1553
02:17:36,090 --> 02:17:38,169
Let's see, what is there? -
Not Synced1554
02:17:42,290 --> 02:17:45,067
Toothbrush, comb ... -
Not Synced1555
02:17:51,559 --> 02:17:53,352
It Sinan? -
Not Synced1556
02:17:54,420 --> 02:17:59,270
Newspaper clippings that were hiding. These things that you took. What are you trying to do? -
Not Synced1557
02:17:59,270 --> 02:18:02,349
What is your problem? What do you want? Who you are? -
Not Synced1558
02:18:43,910 --> 02:18:45,489
I... -
Not Synced1559
02:18:48,361 --> 02:18:50,099
I am a mother. -
Not Synced1560
02:18:50,870 --> 02:18:58,200
Which for years looking for her child. -
Not Synced1561
02:18:58,670 --> 02:19:01,410
One of the two ... -
Not Synced1562
02:19:01,434 --> 02:19:04,633
Ya??z or Sinan ... -
Not Synced1563
02:19:06,602 --> 02:19:08,146
... it is mine. -
Not Synced1564
02:19:28,309 --> 02:19:30,500
Do not have any sister or brother. -
Not Synced1565
02:19:41,000 --> 02:19:43,214
Mr. Hazim is nothing for him. -
Not Synced1566
02:19:43,490 --> 02:19:45,092
Understand? -
Not Synced1567
02:19:48,930 --> 02:19:50,469
He's mine! -
Not Synced1568
02:19:51,800 --> 02:19:55,331
One of the two is my ... -
Not Synced1569
02:19:58,620 --> 02:20:00,160
Son. -
Not Synced1570
02:20:17,260 --> 02:20:21,240
Translation: Lena, Aneta, Anna Subtitles: ZTSpl -
Not Synced1571
02:20:21,240 --> 02:20:23,699
Subtitles: ZTSpl -
Not Synced1572
02:20:23,780 --> 02:20:29,500
Translation should be the ONLY page Nook Turkish PL Series -
Not Synced1573
02:20:29,500 --> 02:20:34,320
We DO NOT PUBLISH OUR EPISODES IN Videre / RESETON.NET! -
Not Synced1574
02:20:34,320 --> 02:20:39,980
We do not allow our translations to the personalized pages / groups! -
Not Synced
- Title:
- Fazilet Hanım ve Kızları 19. Bölüm
- Description:
-
more » « less
Bu dizi ve çok daha fazlası puhutv'de → https://puhutv.com/fazilet-hanim-ve-kizlari-detay?utm_medium=referral&utm_source=youtube&utm_campaign=fazilet_hanim_ve_kizlari&utm_content=detay
Fazilet Hanım ve Kızları'na Abone Olmak İçin → http://bit.ly/fhvk-dd-sub
Fazilet Hanım ve Kızları 19. Bölüm Özet:
Hazan’ın elinde Yağız’a ait gazete kupürleriyle Sinan’a yakalanması, iki kardeşi dönüşü olmayan bir gerilimin parçası haline getirir.
Sinan ve Yağız, gazete haberleriyle ilgili gerçeğin peşindeyken yalıya gelen acı haber deprem etkisi yaratır. Egemen yalısı ölüm acısıyla alt üst olur.
Egemen kardeşler için babalarının ölümünü kabullenmek kolay olmayacaktır. Yalıyı saran yas, mirasın açıklanmasıyla birlikte yerini büyük bir kaosa bırakır. Ece’nin hamileliği Egemen kardeşlerin üzerine bomba gibi patlarken, Hazan ve Yağız’ın hamilelikle ilgili kapıldığı şüpheler olayların raydan çıkmasına sebep olur.
Hazan ve Yağız, gerçeğin peşinde sürüklenirken, Sinan ise kendi içindeki fırtınaya doğru sürüklenmektedir. Hazan, Yağız ve Sinan arasında dile getirilmeyen gerilim giderek tırmanırken, yalının sakladığı sırlar birbir ortalığa saçılmak üzeredir.Yapım: Avşar Film
Senaryo: Sırma Yanık
Yönetmen: Gökçen UstaOyuncu Kadrosu:
Fazilet Çamkıran: Nazan Kesal
Hazan Çamkıran: Deniz Baysal
Ece Çamkıran: Afra Saraçoğlu
Hazım Egemen: Mahir Günşırak
Güzide Egemen: Gülsen Tuncer
Yağız Egemen: Çağlar Ertuğrul
Sinan Egemen: Alp Navruz
Gökhan Egemen: Tolga Güleç - Video Language:
- Turkish
- Duration:
- 02:21:10
| Retired user edited English subtitles for Fazilet Hanım ve Kızları 19. Bölüm |