< Return to Video

The Moons of Mars Explained -- Phobos & Deimos

  • 0:00 - 0:03
    A Mars holdjai - részletesen
  • 0:04 - 0:07
    A Marsnak két holdja van,
    a Phobos és a Deimos
  • 0:07 - 0:11
    Nagyok kicsik. Hogy mennyire?
  • 0:11 - 0:13
    A Marshoz vagy a mi Holdunkhoz képest,
  • 0:13 - 0:15
    nagyon kicsik
  • 0:15 - 0:19
    Habár a „kicsi” nézőpont kérdése.
  • 0:19 - 0:22
    A felszínük közel azonos néhány
    földi miniállam területével,
  • 0:23 - 0:24
    mint Luxemburg vagy Málta.
  • 0:25 - 0:28
    Habár a Phobos és a Deimos semmiképpen
    sem nevezhető könnyűnek,
  • 0:28 - 0:31
    a gravitációs erejük nem elég erős,
  • 0:31 - 0:33
    hogy gömbölyű alakot vegyenek fel.
  • 0:33 - 0:36
    Inkább nagy krumpliknak néznek ki,
    mint holdaknak.
  • 0:37 - 0:40
    A legnépszerűbb elmélet szerint
  • 0:40 - 0:42
    a kisbolygó öv részei voltak,
  • 0:42 - 0:45
    amíg a Jupiter gravitációja ki nem lökte őket,
  • 0:45 - 0:48
    és a Mars magához nem vonzotta.
  • 0:50 - 0:54
    A Phobos átlagban 9400 kilométer
    távolságban kering a Mars körül,
  • 0:54 - 0:56
    és 7 és fél óra alatt kerüli meg.
  • 0:56 - 0:58
    Ütközni készül a Marssal,
  • 0:58 - 1:01
    ugyanis két méterrel közelebb
    kerül hozzá minden évben.
  • 1:02 - 1:08
    50 vagy 100 millió év múlva a Mars
    gravitációja darabokra szaggatja,
  • 1:08 - 1:10
    és egy gyönyörű gyűrű lesz belőle,
  • 1:10 - 1:13
    vagy belecsapódik a Marsba.
  • 1:13 - 1:17
    Az ütközés mindenkit megölne a bolygón.
  • 1:17 - 1:23
    Szóval ha emberek lesznek a bolygón,
    nagyon erős bunkereket kellene építeniük.
  • 1:23 - 1:27
    A kicsi Deimos viszont távolodik a Marstól.
  • 1:27 - 1:32
    Végül elrepül az űrbe,
    és hátrahagyja a magányos vörös bolygót.
  • 1:33 - 1:38
    Pár százmillió év múlva a Mars holdtalan
    és magányos lesz.
  • 1:38 - 1:42
    Hacsak nem szerez egy másik holdat.
Title:
The Moons of Mars Explained -- Phobos & Deimos
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:55

Hungarian subtitles

Revisions