التأثير غير الملموس الناجم عن الجدران
-
0:01 - 0:04يحب البشر بناء الجدران.
-
0:05 - 0:06هل لاحظتم ذلك من قبل؟
-
0:07 - 0:09نحن نبني جدرانًا لكل شيء:
-
0:09 - 0:12للمأوى، للحماية، للخصوصية.
-
0:13 - 0:15فخلال السنوات السبعين الماضية،
-
0:15 - 0:19قد تضاعف عدد الحواجز بين الدول.
-
0:19 - 0:23في الوقت الحاضر، أعداد الجدران أكبر
مما كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية، -
0:23 - 0:26أكبر مما كانت في الحرب الباردة.
-
0:27 - 0:28كوني ترعرعت في ألمانيا،
-
0:28 - 0:31لطالما روادني شعور حيال سقوط جدار برلين
-
0:31 - 0:35أشبه بالتمهيد لعالم جديد،
عالم لا تحده جدران. -
0:35 - 0:37لكن منذ هجمات الحادي العشر من سبتمبر،
-
0:37 - 0:40وصل التشييد ذروته.
-
0:41 - 0:43منذ ذلك الوقت قد تضاعف العدد،
-
0:43 - 0:46بتصميم أو تشييد حوالي 30 بناية جديدة.
-
0:47 - 0:52تُشيّد الجدران والأسيجة عادةً لغرض الأمن،
-
0:52 - 0:54الأمن من فئة أخرى من الأشخاص،
-
0:54 - 0:56من جريمة، من تجارة غير مشروعة.
-
0:57 - 1:01لكن تمنحنا الجدران والأسيجة
الاحساس بالأمان فقط، -
1:01 - 1:04وذلك مختلف عن الأمن الحقيقي.
-
1:04 - 1:07رغم أنها قد تُشعرنا بالأمان،
-
1:07 - 1:10لكن لا يمكن للبنايات أنفسها أن تحمينا.
-
1:10 - 1:13عوضًا عن ذلك قاموا بأمر آخر:
-
1:13 - 1:14تفرقوا.
-
1:14 - 1:17صنعوا نحن وهُم.
-
1:17 - 1:19أسّسوا عدوا.
-
1:19 - 1:24تدفعنا الجدران لبناء جدار عقلي في أذهاننا،
-
1:24 - 1:28وتُضعف تلك الجدران العقلية قدرتنا على رؤية
-
1:28 - 1:32كل الأمور التي نشترك فيها
مع الأشخاص الذين يقبعون على الجانب الآخر. -
1:32 - 1:34بل العكس.
-
1:34 - 1:37يمكن للجدران العقلية أن تستشري
حتى تدفعنا لبناء، -
1:37 - 1:40للحفاظ على الجدران المادية أو تقويتها.
-
1:41 - 1:43تترابط الجدران المادية والعقلية
بشكل وثيق، -
1:43 - 1:46ويترافقان تقريبًا على الداوم.
-
1:46 - 1:48فهي دورة متواصلة:
-
1:48 - 1:52الجدران الجسدية تُعزز الجدران العقلية،
والعكس -
1:52 - 1:55إلى أن يتصدع منها جزء في مرحلةٍ ما،
-
1:55 - 1:57وبالتالي تتعطّل الدورة.
-
1:58 - 2:00عندما كان جدار برلين بصدد البناء،
-
2:00 - 2:03كان من الصعب معرفة من يقابل الجدار،
-
2:03 - 2:06لأن الناس القاطنين حوله
يشكلون كيانًا واحدًا. -
2:06 - 2:08لا وجود لنحن وهُم.
-
2:08 - 2:10لا وجدود للآخر.
-
2:10 - 2:12إبّان فترة الانفصال،
-
2:12 - 2:15أظهر كلا الطرفان جانبًا مختلفًا
وصاغوا هويات فردية. -
2:16 - 2:18فجأةً ترتب عن ذلك نحن وهُم.
-
2:19 - 2:21بذلك قد بُني جدار عقلي،
-
2:21 - 2:24وعند سقود جدار برلين في عام 1989،
-
2:24 - 2:27ترّسخ هذا الجدار العقلي في ذهن الناس.
-
2:28 - 2:32تعيّن على ألمان الشرق
أن يندمجوا في بلادهم، -
2:32 - 2:35ورغم أنهم لم ينتقلوا من أماكنهم،
-
2:35 - 2:39إلا أنه لا يزال يفتقد العديد منهم اليوم
للانتماء الكامل. -
2:39 - 2:43يمكن أيضًا قياس التأثير المتبقي
من الجدار العقلي. -
2:44 - 2:47أظهرت دراسة من جامعة فراي في برلين
في عام 2005 -
2:47 - 2:52أنه حتى عقِب 15 سنة من جمع الشمل،
-
2:52 - 2:56لا يزال يعتقد الألمان أن المدن الواقعة
في الطرف الآخر من الجدار السابق -
2:56 - 2:59أبعد مما هم عليه.
-
2:59 - 3:04الأمر المثير أنهم وجدوا رابطًا
بين المواقف السياسية -
3:04 - 3:06وتقدير المسافة.
-
3:06 - 3:11كلما كان هنالك مشاركًا
يعارض إعادة توحيد ألمانيا -
3:11 - 3:15كلما بعُدت المدن بحسب تقديرهم.
-
3:16 - 3:21يُبقي الجدار العقلي المدن الواقعة
في الطرف الآخر بعيدةً، -
3:21 - 3:24وكلما كان هذا الجدار العقلي أعلى وأقوى،
-
3:24 - 3:26كان أكثر صعوبةً الوصول إلي الطرف الآخر.
-
3:27 - 3:28حاولت تكرار هذه الدراسة
-
3:28 - 3:31مع مجموعة من الشباب الألمان
الذين ترعرعوا بدون الجدار -
3:31 - 3:34لمعرفة إذا لازال بالإمكان قياس
ذلك التأثير في الوقت الحالي. -
3:35 - 3:38وأظهرت النتائج أن هذا الجيل،
-
3:38 - 3:39جيلي،
-
3:39 - 3:43سيئ نوعًا ما في الجغرافيا بالمجمل ...
-
3:43 - 3:44(ضحك)
-
3:44 - 3:46شرقًا وغربًا.
-
3:46 - 3:49لكن من الناحية الدفاعية
قد يُعتبر ذلك تطورًا، أليس كذلك؟ -
3:49 - 3:52لم نختبر مطلقًا الجدار الحقيقي.
-
3:52 - 3:56لم يدفعنا هذا الحاجز المادي
لبناء جدارٍ عقليٍ على الإطلاق -
3:56 - 3:57في باديء الأمر.
-
3:58 - 4:01سأعتبر هذا الأمر مؤشر جاد
-
4:01 - 4:05على احتمالية وجود مستقبل لا يحمل في ذهنه
جدار عقلي يتسبب في تقسيم ألمانيا، -
4:05 - 4:07لكن أعتقد يجب علينا أن نُجابه الحقيقة:
-
4:07 - 4:09قد يتلاشى هذا الجدار الواحد،
-
4:09 - 4:12لكن في غضون ذلك ستُشيد مليارات أخرى.
-
4:13 - 4:16نشهد حاليًا نزعة عالمية
-
4:16 - 4:18في ازدياد المجتمعات المُسيجة.
-
4:19 - 4:24وبالأحرى يُنظر للمجتمعات المُسيجة
بالطريقة ذاتها كبلدان، -
4:24 - 4:26على النطاق الصغير ..
-
4:26 - 4:28يلُف الأحياء جدران أسياج
-
4:28 - 4:32لحماية مدنيين من مدنيين آخرين ..
-
4:32 - 4:35ويظل الفرق الوحيد متروكًا للاختيار.
-
4:35 - 4:39لكن التأثير المادي والعقلي
على الأشخاص القاطنيين بالداخل -
4:39 - 4:41والأشخاص المُبعدون بالخارج
-
4:41 - 4:42ذاته،
-
4:42 - 4:45فصل مدن، أحياء
-
4:45 - 4:47وحتى ملاعب.
-
4:48 - 4:52في فصل الربيع من السنة الماضية
عملت على مشروع تصميم في بروكسل -
4:52 - 4:54في مدرستين ابتدائيتين
حيث شكلتا هذه المسألة. -
4:55 - 4:58تتشارك كلتا المدرستان
في المدخل وفناء المدرسة. -
4:58 - 5:00مناهج كلتا المدرستين بالهولندية.
-
5:01 - 5:04لكن هنالك مدرسة واحدة
يزورها أطفال بلجيكيون بشكل دائم، -
5:04 - 5:06بينما يزور المدرسة الأخرى أطفال مهاجرين.
-
5:06 - 5:09يفصل المدرستان جدران أسيجة،
-
5:09 - 5:12حيث لا مجال للأطفال بالتواصل
-
5:12 - 5:15إلا مع هذا السياج في فناء المدرسة
الذي يعزلهم. -
5:16 - 5:17عندما باشرت عملي هناك،
-
5:17 - 5:21ابتأست من رؤية الأطفال
وهم واقفون عند السياج -
5:21 - 5:23للتحدّث مع أصدقائهم في الطرف الآخر.
-
5:24 - 5:27لكن يكمن الأسوأ في أن معظم الأطفال
-
5:27 - 5:31لن يتسنى لهم مطلقًا تكوين صادقات
مع الطرف الآخر. -
5:32 - 5:35من المفترض أن تكون المدرسة مكانًا
لجميع الأطفال، -
5:35 - 5:37لكي يتلاقوا ويتعلموا ..
-
5:37 - 5:40يتعلموا من المعلم، والأهم من ذلك،
-
5:40 - 5:41التعلم من بعضهم البعض.
-
5:41 - 5:44وكلما ازداد التنوع،
كان هنالك المزيد لتعلمه. -
5:45 - 5:48في الواقع قد تُمثل المدرسة الفترة الوحيدة
في حياتنا -
5:48 - 5:52حيث أنه من المحتمل تكوين صدقات
بالرغم من الفروقات الاجتماعية. -
5:53 - 5:56حيث أن فصل الأطفال
أثناء هذه الفترة من نموهم -
5:56 - 5:59سيُصعب عملية دمجهم،
-
5:59 - 6:01إن لم تكن مستحيلة.
-
6:02 - 6:03ورغم ذلك، بطريقة ما،
-
6:03 - 6:07أبدو أنني الوحيدة التي تواجه مشكلة
مع هذا السياج في بروكسل. -
6:07 - 6:10أغلب الآباء، المعلمين والأطفال
-
6:10 - 6:13تآلفوا مع هذا البناء
وتلاشى استغرابهم بشأنه. -
6:13 - 6:14فهكذا يبدو الأمر.
-
6:14 - 6:17لم يعد أحد ينظر إليه باستغراب.
-
6:17 - 6:19ويروق للناس ذلك.
-
6:20 - 6:23سألت طفلًا ذات مرّة عما إذا كان
يودّ اللعب في الطرف الآخر، -
6:23 - 6:24فأجاب "لا أودّ."
-
6:25 - 6:28وثم سألته إذا كان سيلعب معهم
إن لم يكن الجدار قائمًا، -
6:28 - 6:30فقال "على الأغلب."
-
6:30 - 6:32لكن أردف قائلًا
أنه يتعين على الجدار أن يبقى، -
6:32 - 6:36لأن الأطفال في الطرف الآخر لئيمون
ولا يعيدون له كرته. -
6:36 - 6:39إنه لأمر مضحك،
لأني تحدثت مع أطفال الطرف الآخر، -
6:39 - 6:42وأخبروني أن الأطفال في الطرف الآخر لئيمون
-
6:42 - 6:45لأنهم لا يعيدون الكرة.
-
6:45 - 6:47يمقت الأطفال في كلا الطرفين بعضهم البعض،
-
6:47 - 6:51وتنشب خلافات باستمرار عند هذا السياج،
-
6:51 - 6:54ذلك أيضًا السبب الرئيسي وراء شعور الناس
-
6:54 - 6:55بضرورة وجوده:
-
6:55 - 6:57يحمي الأطفال من بعضهم البعض،
-
6:57 - 6:59أو على الأقل ألعابهم،
-
6:59 - 7:01يحدّ من الفوضى.
-
7:01 - 7:04عند الحاجة يزحف الأطفال أسفل السياج
-
7:05 - 7:06لاستعادة الكرة،
-
7:06 - 7:10وكردة فعل وضعت المدرستان
ألواح معدنية أسفل السياج. -
7:10 - 7:13الآن يتسلق الأطفال السياج.
-
7:13 - 7:15لا أعلم مالذي برز أولًا في بروكسل:
-
7:15 - 7:20جدار عقلي استشرى ليدفعهم لبناء سياج،
-
7:20 - 7:23أو يؤكد هذا السياج حاليًا
على وجود فروقات اجتماعية، -
7:23 - 7:25حتى في فناء المدرسة.
-
7:25 - 7:27لكن ما أدركته حين باشرت عملي هناك
-
7:27 - 7:30رغبتي في تغيير بشأن هذه المسألة.
-
7:31 - 7:35أردت أن أظهر من جديد لكلا الطرفين
أوجه التشابه بينهم. -
7:36 - 7:38الأمر ليس عسيرًا على الأطفال،
-
7:38 - 7:40رغم أن الأطفال يتحدثون الهولندية
في فناء مدرسة -
7:40 - 7:44وبينما يتحدثون خليط من الفرنسية
التركية والعربية في فناء المدرسة الآخر، -
7:44 - 7:47لكنهم جميعًا يتحدثون لغة اللعب العالمية.
-
7:47 - 7:50واتضح أن الرغبة في اللعب
-
7:50 - 7:54أقوى بكثير من كل الفروقات الواهية بينهم.
-
7:54 - 7:56قمت بتركيب ألعاب مختلفة على السياج،
-
7:56 - 7:59حيث حوّلته إلي واجهة،
إلى أرض مشتركة، -
7:59 - 8:00بدلًا من حاجز.
-
8:01 - 8:03وسرعان ما بدأ الأطفال بالرسم معًا،
-
8:03 - 8:05يتبادلون الأقلام
-
8:05 - 8:07ويتحدثون على الهاتف.
-
8:07 - 8:09خاصةً فكرة الهواتف أحرزت تطورًا،
-
8:09 - 8:10لأنهم بدوا منذهلين للغاية
-
8:10 - 8:13بحقيقة أنهم يمكنهم سماع بعضهم
عبر هذا الجهاز -
8:13 - 8:15حتى أنهم لم ينفكوا عن الكلام.
-
8:17 - 8:20في حالة المدرسة الابتدائية
يلعب الآباء دورًا هامًا -
8:20 - 8:24في تأسيس الحياة اليومية للطفل وبيئته.
-
8:24 - 8:27لذا علمت أنه إذا أردت خلق تغيير،
-
8:27 - 8:30اضطررت أن أظهر لهم أيضًا،
ما هي أوجه التشابه بينهم -
8:30 - 8:31وبين الطرف الآخر.
-
8:31 - 8:33في المقابل بدا الأمر
أكثر تعقيدًا على الآباء، -
8:33 - 8:36لأن غالبيتهم يتحدثون لغات مختلفة،
-
8:36 - 8:38يعملون في مهن مختلفة برواتب مختلفة،
-
8:38 - 8:40يقطنون في دوائر اجتماعية مختلفة،
-
8:40 - 8:41يعتنقون أديان مختلفة،
-
8:41 - 8:43يخوضون ثقافات مختلفة
-
8:43 - 8:44ويتشاركون قيم مختلفة.
-
8:44 - 8:47وبذلك هنالك أنا، طالبة،
-
8:47 - 8:50مختلفة من جديد في كل من هذه المناحي.
-
8:50 - 8:52إذًا كيف بمقدوري أن أظهر لهم
-
8:52 - 8:54أوجه التشابه بينهم؟
-
8:54 - 8:56قررت أن لا أقنعهم بنفسي
-
8:57 - 8:59لكن تولى أطفالهم مهمة التحاور معهم.
-
9:00 - 9:03صممت صورة لمعرض فناء المدرسة
-
9:03 - 9:07تُجسد لهم أطفالهم
وهم يلعبون معًا عبر السياج. -
9:07 - 9:09وبانقضاء هذا المعرض،
-
9:09 - 9:12طلبت من الناس تدوين أفكارهم،
آرائهم وأمنياتهم -
9:12 - 9:13على صناديق خشبية كبيرة،
-
9:13 - 9:16وسميت الصناديق بـ "ماذا تعتقد؟"
-
9:16 - 9:19كتب العديد من الناس "نعم" عليهم.
-
9:20 - 9:21نعم، ماذا؟
-
9:22 - 9:25لم أذكر قط رأيي أو عمل يتبع ذلك السؤال،
-
9:25 - 9:28أي سؤال ذاك الذي جوابه نعم؟
-
9:28 - 9:31عندما سألتهم،
أجابوا نعم، يتوجب إزالة السياج. -
9:31 - 9:34نعم، نودّ اللعب مع أطفال الطرف الآخر.
-
9:35 - 9:37لمّحت الصور كفايةً ليُجيبوا على سؤال
-
9:37 - 9:39لم يكن ليُطرح أبدًا.
-
9:39 - 9:42بدا الناس ينظرون لتفاهة المسألة من جديد
-
9:43 - 9:45وشعروا بأن هذا الجدار لا داعٍ له
-
9:45 - 9:47بدون فرض رأيي عليهم.
-
9:49 - 9:53أظهر المعرض أوجه التشابه
بين الطرفين لمرة واحدة. -
9:53 - 9:55في ذلك اليوم لا وجود لنحن وهُم،
-
9:55 - 9:57لا وجود للآخر.
-
9:58 - 10:00بدأ الجدار العقلي بالتفتت.
-
10:01 - 10:03اخترت كلمة "تفتت،"
-
10:03 - 10:06لأن تكسير جدار عقلي يستغرق وقتًا طويلًا،
-
10:06 - 10:09ويمكن أن يكون تكسير جدار عقلي
أكثر تعقيدًا -
10:09 - 10:12من هدم الجدار المادي ببساطة.
-
10:12 - 10:15علينا أن نتحدى أفكارنا ومعتقداتنا
-
10:15 - 10:17وربما الإقرار بأخطائنا.
-
10:18 - 10:22ما حدث في بروكسل كان خطوة كبيرة،
-
10:22 - 10:26خطوة قد استغرقت أجيالًا في ألمانيا.
-
10:27 - 10:29هنالك عدّة أمثلة من جميع أنحاء العالم
-
10:29 - 10:33تروي ذات القصة التي عشتها
في بروكسل وألمانيا، -
10:33 - 10:36أمثلة كافية لنتعلم منها.
-
10:37 - 10:42لكن لازلنا نسعى للجدران
كحلول لمشاكل لا يمكن حلّها، -
10:42 - 10:46لأن الجدران لا تقتلع جذور مشاكلنا.
-
10:47 - 10:50لو وجُدت، للحدّ من الأضرار.
-
10:50 - 10:54لذا في المرة المقبلة
التي تخطط فيها لبناء جدار -
10:54 - 10:58أو تخطط لمساعدة شخص يريد بناء جدار،
-
10:58 - 11:02أريدك أن تتذكر الوقع الذي تحدثه فعلًا.
-
11:02 - 11:06لأن بالكاد لهذا البناء البيسط
أن يخلق أمنًا أكبر. -
11:07 - 11:11بدل ذلك سيأثر على الأشخاص
القاطنين حوله يوميًا. -
11:11 - 11:14البشر، رغم الحدود الجغرافية،
-
11:14 - 11:17يتشاركون في العديد من الثقافات والقيم.
-
11:17 - 11:21في نظرهم أنت لا تبني جدارًا واحدًا
بل اثنين، -
11:22 - 11:27جداران سيستغرق اندثارهما
من جديد عقودًا وأجيالًا. -
11:28 - 11:30شكرًا لكم.
-
11:30 - 11:33(ضحك)
- Title:
- التأثير غير الملموس الناجم عن الجدران
- Speaker:
- الكساندرا اور
- Description:
-
more » « less
يقطن العالم الآن العديد من الحواجز مما كانت عليه في الحرب العالمية الثانية، تقول المصصمة الكساندرا اور. إذا قمت بتشييد جدار واحد، ستخلق دون قصد حاجز في الذهن "نحن" ضد "هُم" التي تهتك بأمننا الجماعي. ترتب عن عملها على تصميم مشروع لمدرستين ابتدائيتين نتائج رائعة، حيث جاهدت لحل مشكلة الجدار الفاصل بين المدرستين، وخلع تحيزاتنا واستعادة التفكير في الأمور التي نتشاركها.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:48
| Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Riyad Altayeb accepted Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Sumaya Omar edited Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Sumaya Omar edited Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Sumaya Omar edited Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Sumaya Omar edited Arabic subtitles for The intangible effects of walls | ||
| Sumaya Omar edited Arabic subtitles for The intangible effects of walls |