< Return to Video

Как известна гръцка бронзова статуя се озовава във Ватикана

  • 0:00 - 0:03
    (джаз мелодия)
  • 0:06 - 0:08
    - [Стивън] Намираме се във
    Ватиканските музеи,
  • 0:08 - 0:11
    вперили поглед в една от най-известните
    творби
  • 0:11 - 0:12
    в цялата Западна култура.
  • 0:12 - 0:15
    Тази скулптура е известна като
    "Апоксиомен",
  • 0:15 - 0:16
    "Скреперът".
  • 0:16 - 0:19
    - [Бет] Дело е на известния
    древногръцки скултпор Лизип.
  • 0:19 - 0:20
    Това е всъщност
  • 0:20 - 0:22
    древно римско копие.
  • 0:22 - 0:23
    - [Стивън] В това видео
    ще се опитаме
  • 0:23 - 0:25
    да отговорим на въпроса
    как известна скулптура
  • 0:25 - 0:29
    от прочут гръцки творец
    се е озовала като римско копие
  • 0:29 - 0:32
    във Ватикана в Рим
    през трети, втори
  • 0:32 - 0:34
    и дори първи век преди новата ера.
  • 0:34 - 0:37
    Римляните не само завладели Гърция,
  • 0:37 - 0:40
    но също и нейните многобройни
    територии и колонии
  • 0:40 - 0:42
    и победоносните римски генерали
  • 0:42 - 0:45
    донесли със себе си много
    гръцки скулптури
  • 0:45 - 0:48
    и по-малко древногръцки
    картини
  • 0:48 - 0:50
    и дори архитектурни фрагменти.
  • 0:50 - 0:52
    - [Бет] Римляните не са единствените,
  • 0:52 - 0:54
    грабили по време на война,
  • 0:54 - 0:57
    това се е случвало редовно и преди
    тяхното време.
  • 0:57 - 1:00
    Но сблъсъкът на римляните
    с гръцкото изкуство
  • 1:00 - 1:02
    и пренасянето му в Рим
  • 1:02 - 1:05
    имал преобразяващ ефект върху
    римската култура.
  • 1:05 - 1:08
    Хораций пише:
  • 1:08 - 1:11
    "Макар римляните да са
    завладели Гърция, всъщност
  • 1:11 - 1:14
    Гърция е тази, която
    завладява Рим, чрез своята култура".
  • 1:14 - 1:17
    - [Стивън] Гръцката култура е символ на
    велика интелектуална традиция,
  • 1:17 - 1:20
    на която Рим се изживява
    като наследник.
  • 1:20 - 1:24
    - [Бет] Символизирала е лукс,
  • 1:24 - 1:27
    живот на културна изтънченост,
  • 1:27 - 1:30
    което изглежда много различно
  • 1:30 - 1:32
    от живота на древните римляни
    по онова време.
  • 1:32 - 1:35
    - [Стивън] Да поговорим
    как се е случило.
  • 1:35 - 1:38
    Рим завладява дадена област,
    например гръцки град държава
  • 1:38 - 1:42
    или някоя област в съюз с Гърция.
  • 1:42 - 1:45
    Скоро след това ценните предмети
  • 1:45 - 1:47
    били натоварвани на кораби
    и носени в Рим,
  • 1:47 - 1:51
    където били показвани пред града
  • 1:51 - 1:52
    по време на триумф.
  • 1:52 - 1:54
    - [Бет] Триумфалното шествие давало
    възможност
  • 1:54 - 1:58
    на победоносния генерал да
    покаже донесената плячка
  • 1:59 - 2:01
    и да отпразнува военната победа.
  • 2:01 - 2:03
    И по този начин древните
    римляни,
  • 2:03 - 2:05
    които живеели в Рим
  • 2:05 - 2:07
    и не били пътували до
    тези далечни места,
  • 2:07 - 2:11
    се докосвали до богатството
    и силата на териториите,
  • 2:11 - 2:14
    паднали под властта на
    великата римска армия.
  • 2:14 - 2:17
    - [Стивън] И след шествието
  • 2:17 - 2:20
    голяма част от предметите
    били изложени на публичен показ
  • 2:20 - 2:22
    на различни места из града,
  • 2:22 - 2:24
    най-известното сред които е Храмът на мира,
  • 2:24 - 2:26
    точно до Римския форум.
  • 2:26 - 2:29
    В Древен Рим не е имало музеи,
  • 2:29 - 2:32
    но в известен смисъл местата като
    Храма на мира
  • 2:32 - 2:34
    се превърнали в нещо като протомузеи.
  • 2:34 - 2:36
    Много от тези гръцки артефакти
    оригинално се използвали
  • 2:36 - 2:39
    за религиозни цели и
    като част от градската среда,
  • 2:39 - 2:42
    но римляните ги изтръгнали
    от този първоначален контекст
  • 2:42 - 2:44
    и ги превърнали в естетически обекти,
  • 2:44 - 2:45
    в луксозни предмети.
  • 2:45 - 2:47
    - [Бет] Когато предмети
    биват заграбени,
  • 2:47 - 2:51
    без значение дали
    в миналото или днес,
  • 2:51 - 2:53
    те често губят своето
    първоначално значение.
  • 2:53 - 2:56
    - [Стивън] И "Апоксиомен" е
    идеалният пример за това,
  • 2:56 - 2:58
    не знаем къде е бил
    разположен първоначално,
  • 2:58 - 3:01
    няма литературен източник
    или открити доказателства
  • 3:01 - 3:03
    за това за кое място
    е бил предназначен.
  • 3:03 - 3:05
    Римляните са го взели
    и сега е тук.
  • 3:05 - 3:06
    - [Бет] Трябва да внимаваме,
  • 3:06 - 3:08
    когато казваме, че римляните
    са го взели,
  • 3:08 - 3:10
    тъй като римляните са взели
    бронзовия оригинал
  • 3:10 - 3:13
    и заради споменатата любов
    към гръцкото изкуство
  • 3:13 - 3:16
    направили много негови копия
  • 3:16 - 3:19
    и едно от най-красивите се намира
    тук, във Ватиканските музеи.
  • 3:19 - 3:23
    Така че "Апоксиомен" е донесен
    в града Рим
  • 3:23 - 3:27
    като военен трофей
    и Агрипа го поставил
  • 3:27 - 3:32
    отпред пред обществената баня,
    която построил в Рим.
  • 3:32 - 3:34
    - [Стивън] И именно там, в
    Термите на Агрипа
  • 3:34 - 3:36
    римляните се влюбили в
  • 3:36 - 3:37
    тази статуя.
  • 3:37 - 3:39
    Термите били обществено място,
  • 3:39 - 3:41
    където обикновеният римлянин
  • 3:41 - 3:43
    можел да види
    древногръцки скулптури.
  • 3:43 - 3:47
    - [Бет] Стореното от Агрипа
    било прието като щедрост,
  • 3:47 - 3:49
    той давал на народа
  • 3:49 - 3:51
    по същия начин, по който
    частен колекционер днес
  • 3:51 - 3:54
    би дарил произведение на изкуството
    на музей,
  • 3:54 - 3:56
    така че обществото
    да има достъп до него.
  • 3:56 - 3:58
    - [Стивън] Можеш да си представиш
    колко се разстроили хората,
  • 3:58 - 4:02
    когато император Тиберий
    взел статуята
  • 4:02 - 4:05
    от Термите на Агрипа и я сложил
    в своята къща,
  • 4:05 - 4:07
    в спалнята си.
  • 4:07 - 4:12
    - [Бет] Плиний казва, че Лизип
    бил от най-плодовитите творци
  • 4:12 - 4:15
    и създал повече статуи от всеки друг.
  • 4:15 - 4:18
    Сред тях е и статуята на мъжа,
    използващ скрепер за тяло,
  • 4:18 - 4:22
    който Марк Агрипа поставил
    пред своите горещи терми
  • 4:22 - 4:26
    и който много се харесвал
    на император Тиберий.
  • 4:26 - 4:29
    Императорът не могъл да
    устои на изкушението
  • 4:29 - 4:33
    и заповядал да сложат тази статуя
    в спалнята му,
  • 4:33 - 4:37
    като я заменил с друга пред термите.
  • 4:37 - 4:41
    Но хората били много против това
    деяние
  • 4:41 - 4:44
    и в театъра шумно поискали
  • 4:44 - 4:47
    "Апоксиомен" да бъде възстановен.
  • 4:47 - 4:51
    Императорът нямало какво да стори,
    трябвало да я върне.
  • 4:51 - 4:54
  • 4:54 - 4:57
  • 4:57 - 4:59
  • 4:59 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:17
  • 5:17 - 5:22
  • 5:23 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:30
  • 5:30 - 5:31
  • 5:31 - 5:33
  • 5:33 - 5:36
  • 5:36 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:41 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:48
  • 5:48 - 5:51
  • 5:51 - 5:54
  • 5:54 - 5:56
  • 5:56 - 6:01
  • 6:01 - 6:05
  • 6:05 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:14
  • 6:14 - 6:16
  • 6:16 - 6:19
  • 6:19 - 6:21
  • 6:21 - 6:24
  • 6:24 - 6:28
  • 6:28 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:37
  • 6:37 - 6:39
  • 6:39 - 6:43
  • 6:43 - 6:46
Title:
Как известна гръцка бронзова статуя се озовава във Ватикана
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Khan Academy
Duration:
06:54

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions