Return to Video

"Iyeza" / "Zabalaza"

  • 0:01 - 0:04
    (Música)
  • 0:08 - 0:11
    (Vocalizações)
  • 0:30 - 0:31
    ♪ Ndicela iyeza
  • 0:32 - 0:34
    ♪ lokuhlamba
  • 0:35 - 0:38
    ♪ ndisuse iinkathazo.
  • 0:39 - 0:41
    ♪ Ndicela iyeza
  • 0:42 - 0:44
    ♪ lokuhlamba
  • 0:44 - 0:47
    ♪ ndikhuphe iinkathazo.
  • 0:49 - 0:52
    (Vocalizações)
  • 0:54 - 0:56
    (Improviso)
  • 1:08 - 1:10
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 1:12 - 1:15
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 1:17 - 1:20
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 1:22 - 1:24
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 1:26 - 1:29
    ♪ Ndicela iyeza
  • 1:29 - 1:31
    ♪ lokuhlamba
  • 1:31 - 1:35
    ♪ ndisuse iinkathazo
  • 1:36 - 1:38
    ♪ ndicela iyeza
  • 1:38 - 1:40
    ♪ iyeza lokughabha
  • 1:41 - 1:44
    ♪ ndisuse iinkathazo
  • 1:45 - 1:47
    ♪ ndicela iyeza
  • 1:48 - 1:50
    ♪ lokuhlamba
  • 1:50 - 1:53
    ♪ ndisuse iinkathazo.
  • 1:54 - 1:58
    (Vocalizações)
  • 2:03 - 2:06
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:08 - 2:10
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:12 - 2:14
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:17 - 2:19
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:21 - 2:23
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:24 - 2:25
    ♪ Lam vuma,
  • 2:25 - 2:28
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:28 - 2:30
    ♪ Lam vuma,
  • 2:30 - 2:32
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:32 - 2:34
    ♪ Lam vuma
  • 2:34 - 2:36
    ♪ Thongo lam vuma,
  • 2:36 - 2:38
    ♪ Lam vuma, lam vuma
  • 2:38 - 2:41
    (Improvisações)
  • 3:53 - 3:54
    (Fim da música)
  • 3:54 - 3:58
    (Aplausos)
  • 4:05 - 4:07
    Olá a todos,
  • 4:07 - 4:09
    Obrigada por nos receberem aqui.
  • 4:10 - 4:12
    Chamo-me Thandiswa Mazwai.
  • 4:12 - 4:17
    Sou uma mulher selvagem,
    uma cantora rebelde, uma mensageira.
  • 4:19 - 4:21
    A minha música é sobre a memória
  • 4:21 - 4:26
    e sobre a luta
    entre a opressão e a liberdade.
  • 4:29 - 4:31
    Ao fim de 20 anos na África do Sul
  • 4:31 - 4:35
    encontramo-nos como massas de negros
  • 4:36 - 4:41
    que ainda sofrem e lutam
    pela nossa liberdade e humanidade.
  • 4:42 - 4:47
    A primeira canção chama-se "Iyeza"
    que significa "medicamento".
  • 4:47 - 4:51
    Medicamentos para a nossa loucura,
    medicamentos para a nossa raiva.
  • 4:53 - 4:56
    A canção que vamos interpretar a seguir
    chama-se "Zabalaza"
  • 4:56 - 4:58
    e significa "rebelde".
  • 4:59 - 5:01
    Queria dedicar esta canção
  • 5:02 - 5:05
    ao corajoso movimento estudantil
    na África do Sul
  • 5:05 - 5:07
    que surgiu com o #FeesMustFall.
  • 5:07 - 5:08
    (Aplausos)
  • 5:08 - 5:09
    Rhodes Must Fall.
  • 5:09 - 5:11
    (Aplausos)
  • 5:11 - 5:13
    Mas, mais importante ainda,
  • 5:13 - 5:17
    ao novo vigor que instilou
    no movimento feminista,
  • 5:17 - 5:20
    para que o patriarcado tenha que cair.
  • 5:20 - 5:23
    (Aplausos)
  • 5:24 - 5:27
    (Música)
  • 5:33 - 5:36
    ♪ Gogo bek' umthwalo
  • 5:39 - 5:42
    ♪ Kunin' uhlupheka?
  • 5:44 - 5:48
    ♪ Criancinha do gueto
  • 5:49 - 5:55
    ♪ Ungazibulali sana
  • 5:57 - 6:01
    (Vocalizações)
  • 6:06 - 6:09
    ♪ Se agarrares na minha mão,
  • 6:11 - 6:14
    ♪ eu mostrar-te-ei
  • 6:14 - 6:18
    ♪ como seres livre.
  • 6:18 - 6:25
    ♪ Ayifanelang' ub' iyenzeka lento
  • 6:25 - 6:29
    ♪ Emzini kabawo
  • 6:32 - 6:35
    ♪ kunge kudala
  • 6:37 - 6:40
    ♪ Sizozabalaza
  • 6:40 - 6:42
    ♪ Zabalaza, zabalaza
  • 6:43 - 6:45
    ♪ Zabalaza
  • 6:47 - 6:49
    ♪ Sizozabalaza.
  • 6:50 - 6:53
    ♪ Zabalaza, zabalaza
  • 6:54 - 6:57
    ♪ Zabalaza
  • 6:59 - 7:02
    ♪ Zabalaza, zabalaza
  • 7:02 - 7:05
    ♪ Zabalaza
  • 7:06 - 7:09
    ♪ Zabalaza
  • 7:09 - 7:11
    ♪ Zabalaza
  • 7:12 - 7:14
    ♪ Zabalaza
  • 7:16 - 7:19
    (Vocalizações)
  • 7:55 - 7:59
    (Improviso)
  • 8:42 - 8:45
    ♪ É o meu povo no Soweto,
  • 8:47 - 8:50
    ♪ o meu povo em Moçambique,
  • 8:51 - 8:55
    ♪ o meu povo no Senegal.
  • 8:56 - 8:59
    ♪ É o meu povo nos guetos.
  • 9:02 - 9:04
    ♪ A luta continua
  • 9:04 - 9:07
    ♪ A luta continua
  • 9:07 - 9:09
    ♪ A luta continua
  • 9:11 - 9:13
    ♪ A luta continua
  • 9:14 - 9:16
    ♪ A luta continua
  • 9:16 - 9:18
    ♪ A luta continua
  • 9:19 - 9:23
    ♪ A luta continua
  • 9:23 - 9:26
    ♪ A luta continua
  • 9:29 - 9:31
    ♪ A luta continua
  • 9:31 - 9:33
    ♪ A luta continua
  • 9:33 - 9:35
    ♪ A luta continua
  • 9:35 - 9:37
    ♪ continua, continua...
  • 9:37 - 9:40
    ♪ Sim, a luta continua
  • 9:42 - 9:43
    ♪ A luta continua
  • 9:43 - 9:45
    ♪ continua, continua...
  • 9:45 - 9:47
    ♪ continua, continua...
  • 9:47 - 9:49
    ♪ A luta continua
  • 9:49 - 9:51
    ♪ A luta continua
  • 9:51 - 9:53
    ♪ A luta continua, continua...
  • 9:54 - 9:55
    ♪ continua...
  • 10:00 - 10:03
    ♪ Zabalaza, zabalaza,
  • 10:04 - 10:06
    ♪ Zabalaza.
  • 10:09 - 10:12
    ♪ Zabalaza
  • 10:23 - 10:25
    (Fim da música)
  • 10:25 - 10:29
    (Aplausos)
Title:
"Iyeza" / "Zabalaza"
Speaker:
Thandiswa Mazwai
Description:

Thandiswa Mazwai, a cantora rebelde, de estilo próprio, sobe ao palco TED com uma interpretação eletrizante de duas canções: "Iyeza" e "Zabalaza."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:47
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Isabel Vaz Belchior accepted Portuguese subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for "Iyeza" / "Zabalaza"

Portuguese subtitles

Revisions