"לעשות שימוש במים" מאת ספיה אלחילו
-
0:01 - 0:03שמי ספיה אלחילו,
-
0:03 - 0:07והשיר הזה נקרא "לעשות שימוש במים."
-
0:10 - 0:12לדלל
-
0:12 - 0:15אני שוכחת את המילה הערבית לכלכלה
-
0:15 - 0:18אני שוכחת את המילה האנגלית ל عسل (דבש)
-
0:18 - 0:20שוכחת את המילה הערבית לקטורת
-
0:20 - 0:23והמילה האנגלית ל مسكين (מסכן)
-
0:23 - 0:26המילה הערבית לסנדוויץ'
-
0:26 - 0:30והמילה האנגלית ל صيدلية & مطعم & والله
(בית מרקחת, מסעדה, באלוהים) -
0:30 - 0:34/ילדה טיפשה, האטלנטי לקח לך את הלשון/
-
0:37 - 0:38טשטוש
-
0:40 - 0:43בבית אנחנו נגועים באדיבות כל כך דחוסה
-
0:43 - 0:46שאפילו רופאים לא יכולים לקרוא לדברים בשמם
-
0:46 - 0:49עינה השמאלית של סבתי
-
0:49 - 0:51עם מערבולת עבה של עשן
-
0:51 - 0:54מה שפי החדש קורא לו גלאוקומה
-
0:54 - 0:57בעוד שהערבי עדין מתרגם
-
0:57 - 1:00ל"מים לבנים"
-
1:01 - 1:02לשחות
-
1:02 - 1:05אני רוצה לחזור הביתה
-
1:05 - 1:06להתמוסס
-
1:06 - 1:09אני רוצה לחזור הביתה
-
1:09 - 1:13לטבוע
-
1:17 - 1:21חצי אפילו לא יוצא או מגיע לצד השני
-
1:21 - 1:23מגיע לכם להיות חסרי תודה
-
1:23 - 1:25מגיע לכם להתגעגע הביתה
-
1:25 - 1:28מהביטחון בתוך הדרכון הכחול האמריקאי שלכם
-
1:28 - 1:32אתם בכלל מבינים מה אבד כדי להביא אתכם לפה?
- Title:
- "לעשות שימוש במים" מאת ספיה אלחילו
- Speaker:
- ספיה אלחילו
- Description:
-
צפו בשיר המלא: https://ed.ted.com/lessons/to-make-use-of-water-by-safia-elhillo
האנימציה הזו היא חלק מסדרת , "יש שי בשביל זה," שמתארת פרושים מונפשים של שירים ישנים וחדשים שנותנים לשפה כמה מהרגשות הגדולים בחיים.
שיר מאת ספיה אלחילו, בימוי של ג'פיג לה ברס וג'רמי בלאיס.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:02
![]() |
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for "To Make Use of Water" | |
![]() |
Allon Sasson accepted Hebrew subtitles for "To Make Use of Water" | |
![]() |
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for "To Make Use of Water" | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for "To Make Use of Water" | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for "To Make Use of Water" |