Return to Video

Зашто је светлу потребна тама

  • 0:00 - 0:03
    Постоји лепа изјава на екрану
  • 0:03 - 0:06
    која каже: "Светлост ствара амбијент,
  • 0:06 - 0:09
    светлост ствара осећај простора,
  • 0:09 - 0:13
    и светлост је такође израз структуре. "
  • 0:13 - 0:15
    То није моја изјава.
  • 0:15 - 0:17
    То је наравно рекао Ле Корбизје,
  • 0:17 - 0:19
    познати архитекта.
  • 0:19 - 0:21
    А овде можете видети на шта је мислио
  • 0:21 - 0:24
    у једној од његових предивних грађевина -
  • 0:24 - 0:28
    храм Нотр Дам ду Хаут Роншан -
  • 0:28 - 0:30
    у ком ствара осветљење
  • 0:30 - 0:33
    које је могао направити само зато
    што тамо такође постоји тама.
  • 0:33 - 0:36
    И сматрам да је суштина
  • 0:36 - 0:39
    овог 18-минутног разговора -
  • 0:39 - 0:42
    да не постоји добро осветљење
  • 0:42 - 0:45
    које је добро за наше здравље
  • 0:45 - 0:47
    без одговарајуће таме.
  • 0:49 - 0:52
    Дакле, овако бисмо ми обично
    осветлили наше канцеларије.
  • 0:52 - 0:54
    Постоје норме и стандарди
  • 0:54 - 0:57
    који нам говоре да би светло
    требало да буде толико лукса
  • 0:57 - 0:59
    и велике уједначености.
  • 0:59 - 1:02
    Овако стварамо уједначено осветљење
  • 1:02 - 1:04
    од једног зида до другог
  • 1:04 - 1:07
    у регуларној мрежи лампи.
  • 1:07 - 1:09
    И то је сасвим другачије
  • 1:09 - 1:11
    од овога што сам вам управо показао
  • 1:11 - 1:13
    од рада Ле Корбизјеа.
  • 1:13 - 1:15
    Када би применили ове норме и стандарде
  • 1:15 - 1:17
    на Пантеон у Риму,
  • 1:17 - 1:19
    никад не би изгледао овако,
  • 1:19 - 1:21
    јер ова прелепа функција светла
  • 1:21 - 1:24
    која се шири сама од себе
  • 1:24 - 1:26
    може се само појавити
  • 1:26 - 1:29
    зато што у тој истој грађевини
    постоји и тама.
  • 1:30 - 1:33
    А исто је мање-више оно
    што је Сантиаго Калатрава рекао
  • 1:33 - 1:36
    када је рекао:, "Светлост,
    стварам је у својим грађевинама
  • 1:36 - 1:38
    ради удобности."
  • 1:38 - 1:41
    А он није мислио на удобност богате вечере
  • 1:41 - 1:43
    у односу на један обичан оброк,
  • 1:43 - 1:45
    већ се односио на удобност
  • 1:45 - 1:48
    квалитета грађевине за људе.
  • 1:48 - 1:50
    Сматрао је да можеш гледати у небо
  • 1:50 - 1:53
    и осетити сунце.
  • 1:53 - 1:56
    Зато је изградио
    те величанствене грађевине
  • 1:56 - 1:58
    у којима можеш видети небо,
  • 1:58 - 2:00
    и доживети сунце,
  • 2:00 - 2:03
    што нам пружа бољи живот
    у изграђеном окружењу,
  • 2:03 - 2:06
    само због значаја осветљења
  • 2:06 - 2:10
    у свом светлу и у својим сенкама.
  • 2:10 - 2:13
    Све се своди, наравно, на сунце.
  • 2:13 - 2:16
    Ова слика сунца може да сугерише
  • 2:16 - 2:19
    да је сунце нешто лоше и агресивно.
  • 2:19 - 2:22
    Али не треба заборавити
    да сва енергија на овој планети
  • 2:22 - 2:24
    заправо потиче од сунца.
  • 2:24 - 2:27
    Светло је само манифестација
  • 2:27 - 2:29
    те енергије.
  • 2:29 - 2:32
    Сунце је за динамику, за промене боја,
  • 2:32 - 2:35
    сунце је за лепоту у нашем окружењу,
  • 2:35 - 2:37
    као у овој згради -
  • 2:37 - 2:39
    Велики Музеј у Атланти,
  • 2:39 - 2:41
    коју је пројектовао
    Ренцо Пиано из Италије,
  • 2:41 - 2:44
    заједно са Аруп Лајтингом,
  • 2:44 - 2:46
    фантастичним тимом дизајнера осветљења,
  • 2:46 - 2:48
    који су креирали
  • 2:48 - 2:51
    врло суптилну модулацију светла
  • 2:51 - 2:53
    у простору,
  • 2:53 - 2:55
    одговарајући на понашање сунца споља,
  • 2:55 - 2:58
    захваљујући овим
    предивним отворима на крову.
  • 2:58 - 3:00
    Зато, на индиректан начин,
  • 3:00 - 3:02
    можете видети сунце.
  • 3:02 - 3:04
    То што су урадили,
  • 3:04 - 3:06
    креирали су један интегрални
    грађевински елемент
  • 3:06 - 3:09
    да би побољшали квалитет простора
  • 3:09 - 3:11
    који окружује посетиоце музеја.
  • 3:11 - 3:13
    Створили су сенку
  • 3:13 - 3:15
    коју можете видети овде,
  • 3:15 - 3:18
    која у ствари прикрива сунце,
  • 3:18 - 3:21
    али и прихвата квалитетну светлост
    са неба.
  • 3:21 - 3:23
    Овде можете видети
  • 3:23 - 3:25
    како су прелепо пројектовали
  • 3:25 - 3:27
    са макетама
  • 3:27 - 3:30
    са квантитетним,
    као и са квалитетним методама
  • 3:30 - 3:33
    да би дошли до финалног резултата
  • 3:33 - 3:35
    који је заиста интегрисан и целовит
  • 3:35 - 3:37
    са архитектуром.
  • 3:37 - 3:39
    Успут су себи дозволили неколико грешака.
  • 3:39 - 3:41
    Као што можете видети овде,
    постоји директна светлост на поду,
  • 3:41 - 3:44
    и могли су лако закључити одакле потиче.
  • 3:44 - 3:48
    И дозвољавају људима у тој згради
  • 3:48 - 3:50
    да стварно уживају у сунцу,
  • 3:50 - 3:52
    у добром делу сунца.
  • 3:52 - 3:54
    А уживање у сунцу
  • 3:54 - 3:57
    може наравно бити на различите начине.
  • 3:57 - 3:59
    Може бити овако,
  • 3:59 - 4:02
    или можда овако, што је доста чудно,
  • 4:02 - 4:04
    али ово је у 1963.--
  • 4:04 - 4:06
    посматрање помрачења сунца
  • 4:06 - 4:08
    у Сједињеним Државама.
  • 4:08 - 4:11
    А само је мала количина светла горе,
  • 4:11 - 4:14
    тако да су они нашли
    једно интригантно решење.
  • 4:15 - 4:17
    Ово је, мислим, врло илустративни
    приказ онога што покушавам да кажем -
  • 4:17 - 4:20
    да прелепа динамичност сунца,
  • 4:20 - 4:22
    доносећи ове нијансе у грађевине,
  • 4:22 - 4:25
    ствара квалитет нашег изграђеног окружења
  • 4:25 - 4:27
    које заиста побољшава наше животе.
  • 4:27 - 4:29
    Ово је све о тами
  • 4:29 - 4:31
    колико је и о светлу, наравно,
  • 4:31 - 4:34
    јер у супротном
    се ова динамика не може видети.
  • 4:34 - 4:37
    Супротно од прве канцеларије
    коју сам вам показао
  • 4:37 - 4:39
    на почетку разговора,
  • 4:39 - 4:42
    ово је позната канцеларија,
    у којој се налази Вајт Груп.
  • 4:42 - 4:45
    Они су консултанти за "зелену" енергију
    или нешто слично томе.
  • 4:45 - 4:47
    Они стварно раде оно што кажу,
  • 4:47 - 4:50
    зато ова канцеларија нема
    никакво електрично осветљење.
  • 4:50 - 4:52
    Само на једној страни има
  • 4:52 - 4:54
    овај велики, велики прозор
  • 4:54 - 4:56
    који дозвољава улазак сунчевој светлости
  • 4:56 - 4:58
    дубоко у простор
  • 4:58 - 5:01
    и ствара квалитет и велики распон
    интензитета светлости.
  • 5:01 - 5:04
    Тако да може бити слабо осветљено,
    и ви радите свој посао,
  • 5:04 - 5:07
    а може бити и добро осветљено
    и ви радите свој посао.
  • 5:07 - 5:09
    Али у ствари људско око
  • 5:09 - 5:11
    може бити изузетно прилагодљиво
  • 5:11 - 5:13
    за различите светлосне услове
  • 5:13 - 5:15
    које заједно стварају окружење
  • 5:15 - 5:17
    које никад није досадно
    и никад није тмурно,
  • 5:17 - 5:20
    и зато нам помаже
    да побољшамо наше животе.
  • 5:21 - 5:24
    Дугујем вам кратак увод о овом човеку.
  • 5:24 - 5:26
    Ово је Ричард Кели
  • 5:26 - 5:28
    који је рођен пре 100 година,
  • 5:28 - 5:30
    што је разлог због чега га сада помињем,
  • 5:30 - 5:32
    зато што је нека врста годишњице.
  • 5:32 - 5:35
    Године 1930. Ричард кели је био прва особа
  • 5:35 - 5:37
    која је стварно описала
  • 5:37 - 5:39
    методологију модерног дизајна осветљења.
  • 5:39 - 5:41
    Он је увео три термина,
  • 5:41 - 5:43
    који су "фокусни сјај",
  • 5:43 - 5:45
    "амбијентална луминисценција"
  • 5:45 - 5:47
    и "игра брилијаната"
  • 5:47 - 5:49
    кроз веома различите
  • 5:49 - 5:51
    идеје о светлости у архитектури
  • 5:51 - 5:53
    које у целини
  • 5:53 - 5:55
    стварају ово прелепо искуство.
  • 5:55 - 5:57
    Значи почињете са фокусним сјајем.
  • 5:57 - 5:59
    Мислио је на нешто овако--
  • 5:59 - 6:01
    где светлост даје правац простору
  • 6:01 - 6:03
    и помаже вам да циркулишете.
  • 6:03 - 6:05
    Или нешто овако,
    што је његов дизајн осветљења
  • 6:05 - 6:07
    за Џенерал Моторс, за салон аутомобила.
  • 6:07 - 6:09
    Када уђете у тај простор,
  • 6:09 - 6:12
    осећате се као:
    "Опа! Ово је тако импресивно",
  • 6:12 - 6:14
    баш због ове фокалне тачке,
  • 6:14 - 6:16
    овог великог извора светлости у средини.
  • 6:16 - 6:18
    За мене, то је нешто из позоришта,
  • 6:18 - 6:20
    и на то ћу се вратити мало касније.
  • 6:20 - 6:22
    Стављање акцента на уметника
  • 6:22 - 6:24
    помаже вам у фокусирању.
  • 6:24 - 6:27
    Такође може бити сунчева светлост
    која се пробија кроз облаке
  • 6:27 - 6:30
    и осветљава део земље,
  • 6:30 - 6:32
    наглашавајући је
  • 6:32 - 6:35
    у поређењу са пригушеним окружењем.
  • 6:35 - 6:38
    Или то може бити у малопродаји данас,
    у шопингу -
  • 6:38 - 6:40
    осветљавајући производе
  • 6:40 - 6:43
    и стварајући акценте
    који вам помажу у сналажењу.
  • 6:43 - 6:46
    Амбијентална луминисценција
    је нешто сасвим друго.
  • 6:46 - 6:49
    Ричард Кели је то схватао
    као нешто бесконачно,
  • 6:49 - 6:51
    нешто без било каквог фокуса,
  • 6:51 - 6:53
    нешто где се сви детаљи
  • 6:53 - 6:56
    уствари растварају у бесконачности.
  • 6:56 - 6:59
    И ја то видим као једну врло
    удобну врсту светлости
  • 6:59 - 7:01
    која нам помаже да се опустимо
  • 7:01 - 7:03
    и медитирамо.
  • 7:03 - 7:05
    Може такође бити и нешто овако:
  • 7:05 - 7:08
    Национални музеј Науке у Лондону,
  • 7:08 - 7:10
    где ова плава
  • 7:10 - 7:12
    грли све изложбе и галерије
  • 7:12 - 7:15
    у један велики гест.
  • 7:15 - 7:18
    И коначно, Келијева игра брилијаната.
  • 7:18 - 7:22
    Као стварна игра линије хоризонта
    Хонг Конга,
  • 7:22 - 7:24
    или можда лустера у опери,
  • 7:24 - 7:26
    или овде у позоришту,
  • 7:26 - 7:28
    где је декорација,
  • 7:28 - 7:30
    шлаг на торти, нешто разиграно,
  • 7:30 - 7:32
    нешто што је само додатак
  • 7:32 - 7:35
    архитектонском окружењу, рекао бих.
  • 7:35 - 7:37
    Ова три различита елемента,
  • 7:37 - 7:39
    заједно стварају светлосно окружење
  • 7:39 - 7:41
    које нам помаже да се осећамо боље.
  • 7:41 - 7:43
    А њих можемо само створити из таме.
  • 7:43 - 7:45
    И то ћу даље образложити.
  • 7:45 - 7:48
    И претпостављам да је то Ричард Кели,
    овде са леве стране,
  • 7:48 - 7:51
    објашњавао Лудвигу Мису Ван дер Роху.
  • 7:51 - 7:53
    А иза њих, видите Сиграм зграду
  • 7:53 - 7:55
    која је касније постала
  • 7:55 - 7:58
    икона модерног дизајна осветљења.
  • 7:59 - 8:01
    У то време, било је ранијих покушаја
  • 8:01 - 8:03
    и за светлосну терапију.
  • 8:03 - 8:06
    Овде можете видети фотографију
    медицинске библиотеке Сједињених Држава,
  • 8:06 - 8:09
    где су људи изложени сунцу ради опоравка.
  • 8:09 - 8:11
    Мало је другачија прича,
  • 8:11 - 8:13
    ове здравствене стране светлости,
  • 8:13 - 8:15
    о којој вам данас говорим.
  • 8:15 - 8:17
    У данашњој савременој медицини,
  • 8:17 - 8:20
    постоји стварно разумевање светлости
  • 8:20 - 8:23
    на скоро биохемијски начин.
  • 8:23 - 8:25
    И постоји идеја
  • 8:25 - 8:27
    да, када посматрамо ствари,
  • 8:27 - 8:30
    жута светлост нам највише помаже,
  • 8:30 - 8:32
    и на њу смо најосетљивији.
  • 8:32 - 8:34
    Али наш биолошки ритам,
  • 8:34 - 8:36
    ритам који нам помаже
    да смо будни и да спавамо
  • 8:36 - 8:39
    и да смо опрезни и опуштени
    и тако даље, и тако даље,
  • 8:39 - 8:42
    више покреће плава светлост.
  • 8:42 - 8:44
    И модификујући количину плаве
  • 8:44 - 8:46
    у нашем окружењу,
  • 8:46 - 8:49
    можемо помоћи људима да се опусте
    или да буду опрезни,
  • 8:49 - 8:52
    да заспу, или да остану будни.
  • 8:52 - 8:54
    И на овај начин,
  • 8:54 - 8:56
    можда у скорој будућности,
  • 8:56 - 8:58
    светлост може помоћи болницама
  • 8:58 - 9:01
    да људима буде боље,
  • 9:01 - 9:03
    и да се брже опораве.
  • 9:03 - 9:05
    Можда у авиону,
  • 9:05 - 9:07
    да превазиђу џет лег.
  • 9:07 - 9:10
    Можда у школи можемо помоћи деци
    да боље уче
  • 9:10 - 9:13
    зато што се боље концентришу на свој рад.
  • 9:13 - 9:15
    Можете замислити још доста примена.
  • 9:15 - 9:17
    Али ја бих волео да говорим даље
  • 9:17 - 9:19
    о комбинацији
  • 9:19 - 9:22
    светла и таме
  • 9:22 - 9:25
    као квалитету у нашем животу.
  • 9:26 - 9:29
    Даке светлост је, наравно,
    такође за друштвену интеракцију -
  • 9:29 - 9:31
    за остваривање односа
  • 9:31 - 9:33
    са свим карактеристикама око нас.
  • 9:33 - 9:36
    То је место око којег се окупљамо
  • 9:36 - 9:38
    када један другом имамо нешто да кажемо.
  • 9:38 - 9:40
    И све је о овој планети.
  • 9:40 - 9:43
    Али када ову планету погледате ноћу,
    она изгледа овако.
  • 9:43 - 9:45
    И сматрам да је ово најшокантнија слика
  • 9:45 - 9:47
    у мом данашњем излагању.
  • 9:47 - 9:49
    Зато што сва ова светлост овде
  • 9:49 - 9:51
    одлази у небо.
  • 9:51 - 9:53
    Никад не стиже до земље
  • 9:53 - 9:55
    којој је и намењена.
  • 9:55 - 9:57
    Никад није у корист људи.
  • 9:57 - 9:59
    Само квари таму.
  • 9:59 - 10:02
    Тако да на глобалној скали изгледа овако.
  • 10:02 - 10:05
    И сматрам да је заиста фасцинантно
    ово што можете видети овде -
  • 10:05 - 10:08
    колика количина светлости одлази у небо
  • 10:08 - 10:10
    и никад не стиже до земље.
  • 10:10 - 10:13
    Зато што када гледамо на Земљу
    на начин на који би требала да буде,
  • 10:13 - 10:16
    била би оваква инспиративна слика
  • 10:16 - 10:18
    где је тама за нашу машту
  • 10:18 - 10:20
    и за размишљање
  • 10:20 - 10:23
    и помаже нам да се повезујемо са свим.
  • 10:23 - 10:25
    Свет се мења,
  • 10:25 - 10:27
    и урбанизација је велики водич свега.
  • 10:27 - 10:30
    Ово сам фотографисао
    пре две недеље у Гаунџу,
  • 10:30 - 10:32
    и схватио сам да пре 10 година,
  • 10:32 - 10:36
    да није било ништа слично овим зградама.
  • 10:36 - 10:38
    То је био много мањи град,
  • 10:38 - 10:40
    и темпо урбанизације
  • 10:40 - 10:42
    је невероватан и енорман.
  • 10:42 - 10:45
    И морамо да схватимо ова главна питања:
  • 10:45 - 10:48
    Како се људи крећу
    кроз ове нове урбане просторе?
  • 10:48 - 10:50
    Како деле своју културу?
  • 10:50 - 10:52
    Како се боримо са мобилношћу?
  • 10:52 - 10:54
    И како светлост ту може помоћи?
  • 10:54 - 10:56
    Зато што су нове технологије,
  • 10:56 - 10:59
    изгледа у јако интересантној позицији
  • 10:59 - 11:02
    да доприносе решавању урбанизма
  • 11:02 - 11:05
    и да нам омогуће боље окружење.
  • 11:05 - 11:07
    Не тако давно
  • 11:07 - 11:09
    наше осветљење је постављено
  • 11:09 - 11:11
    са овим врстама лампи.
  • 11:11 - 11:13
    И наравно, имали смо халогене лампе
    и флуоресцентне лампе
  • 11:13 - 11:15
    и слично.
  • 11:15 - 11:17
    Сада имамо ЛЕД,
  • 11:17 - 11:19
    али овде видите најновију,
  • 11:19 - 11:21
    и видите како је невероватно мала.
  • 11:21 - 11:24
    И ово нам заиста пружа
    јединствену прилику,
  • 11:24 - 11:27
    због њене јако мале, мале величине
  • 11:27 - 11:30
    дозвољава нам да поставимо светло
    тамо где нам је заиста потребно.
  • 11:30 - 11:32
    И можемо је изоставити
    тамо где је непотребна
  • 11:32 - 11:34
    и где можемо очувати таму.
  • 11:34 - 11:37
    Дакле, сматрам да је ово
    јако интересантан предлог,
  • 11:37 - 11:40
    и нов начин осветљења
    архитектонског простора
  • 11:40 - 11:43
    имајући на уму наше здравље.
  • 11:43 - 11:46
    Проблем је у томе што желим да вам
    објасним како ово стварно функционише -
  • 11:46 - 11:49
    али могу имати четири оваква на мом прсту,
  • 11:49 - 11:52
    и ви не бисте били у могугућности
    да их видите.
  • 11:52 - 11:54
    Тражио сам од наше лабораторије
    да уради нешто поводом тога,
  • 11:54 - 11:56
    и они су рекли, "Добро, урадићемо нешто".
  • 11:56 - 11:59
    Направили су за мене највећи ЛЕД на свету
  • 11:59 - 12:01
    специјално за ТЕDх у Амстердаму.
  • 12:01 - 12:03
    Дакле ево је.
  • 12:03 - 12:06
    То је иста ствар коју можете видети тамо -
    само 200 пута већа.
  • 12:06 - 12:09
    Брзо ћу вам показати како ради.
  • 12:09 - 12:12
    Дакле само да објасним.
  • 12:13 - 12:17
    Сваки ЛЕД који се данас прави
  • 12:17 - 12:19
    даје плаво светло.
  • 12:19 - 12:22
    То није баш пријатно и комфорно.
  • 12:22 - 12:24
    И из тог разлога,
  • 12:24 - 12:27
    прекривамо ЛЕД
  • 12:27 - 12:29
    фосфорним поклопцем.
  • 12:29 - 12:32
    Фосфор је побуђен плавом светлошћу
  • 12:32 - 12:35
    и производи светлост која је бела,
    топла и пријатна.
  • 12:35 - 12:38
    И кад му додате сочиво,
  • 12:38 - 12:41
    светлост можете послати где год пожелите
  • 12:41 - 12:43
    без икакве потребе да проливате светлост
  • 12:43 - 12:45
    према небу или било где другде.
  • 12:45 - 12:48
    Тако да можете сачувати таму
    и створити светлост.
  • 12:48 - 12:50
    То сам само желео да вам покажем
  • 12:50 - 12:53
    да би схватили како функционише.
  • 12:54 - 12:56
    Хвала.
  • 12:56 - 12:58
    Можемо да наставимо.
  • 12:58 - 13:01
    Морамо да преиспитамо начин
    на који осветљавамо градове.
  • 13:01 - 13:03
    Морамо још једном да размислимо
  • 13:03 - 13:05
    о светлу као решењу које се подразумева.
  • 13:05 - 13:07
    Зашто су аутопутеви трајно осветљени?
  • 13:07 - 13:09
    Да ли је то заиста потребно?'
  • 13:09 - 13:11
    Да ли можемо да будемо селективнији
  • 13:11 - 13:14
    и да стварамо боља окружења
    која ће имати корист и од таме?'
  • 13:14 - 13:16
    Можемо ли бити пажљивији према светлу?
  • 13:16 - 13:19
    Као овде - ово је у ствари
    врло мали светлостни ниво.
  • 13:19 - 13:21
    Да ли можемо да више ангажујемо људе
  • 13:21 - 13:23
    у пројектима осветљења које стварамо,
  • 13:23 - 13:26
    да пожеле да се заиста повежу са тим,
    као овде?
  • 13:26 - 13:28
    Или можемо правити скулптуре
  • 13:28 - 13:30
    у којима и око којих
    је јако инспиративно бити?
  • 13:30 - 13:32
    Да ли можемо сачувати таму?'
  • 13:32 - 13:35
    Зато што наћи неко
    такво место на Земљи данас
  • 13:35 - 13:38
    је стварно врло, врло изазовно.
  • 13:38 - 13:41
    И наћи овакво звездано небо је још теже.
  • 13:41 - 13:44
    Чак и у океанима, стварамо доста светла
  • 13:44 - 13:47
    које бисмо такође забранили
    за животињски свет
  • 13:47 - 13:49
    да има много боље здравље.
  • 13:49 - 13:51
    Познато је да птице селице, на пример,
  • 13:51 - 13:53
    постају врло дезорјентисане
  • 13:53 - 13:55
    због ових офшор платформи.
  • 13:55 - 13:57
    И открили смо да,
    када та светла осветлимо у зелено,
  • 13:57 - 13:59
    птице, заиста могу ићи правим путем.
  • 13:59 - 14:02
    Више нису узнемирене.
  • 14:02 - 14:04
    И још једном се испоставља
  • 14:04 - 14:06
    да спектрална осетљивост
  • 14:06 - 14:08
    је јако овде битна.
  • 14:08 - 14:11
    У свим овим примерима, сматрам,
  • 14:11 - 14:14
    да би требало да почнемо
    да стварамо светлост из таме,
  • 14:14 - 14:16
    и користимо таму као платно -
  • 14:16 - 14:18
    као што је случај код визуелних уметника,
  • 14:18 - 14:20
    као Едвард Хопер у својој слици,
  • 14:20 - 14:23
    мислим да постоји доста неизвесности
    у овом уметничком делу.
  • 14:23 - 14:25
    Мислим, када је видим,
  • 14:25 - 14:27
    почињем да мислим, ко су ови људи?
  • 14:27 - 14:29
    Одакле су дошли? Шта раде?
  • 14:29 - 14:32
    Шта се управо догодило?
    Шта ће се догађати у наредних пет минута?
  • 14:32 - 14:35
    И то само оличава све ове приче
    и сву ову неизвесност
  • 14:35 - 14:37
    због светла и таме.
  • 14:37 - 14:39
    Едвард Хопер је био велики мајстор
  • 14:39 - 14:41
    у стварању нарације
  • 14:41 - 14:43
    радећи са светлом и тамом.
  • 14:43 - 14:45
    И ми можемо учити на томе
  • 14:45 - 14:48
    и стварати интересантније и инспиративније
    архитектонске пределе.
  • 14:48 - 14:51
    Можемо то радити
    у комерцијалним просторима овако.
  • 14:51 - 14:53
    И даље можете изаћи напоље
  • 14:53 - 14:58
    и уживати у највећој представи
    у универзуму,
  • 14:58 - 15:01
    а то је, наравно, сам универзум.
  • 15:02 - 15:05
    Дакле, представљам вам ову
    фантастичну, информативну
  • 15:05 - 15:08
    слику неба,
  • 15:08 - 15:10
    почевши од центра града,
  • 15:10 - 15:13
    где можете видети једну
    или две звезде и ништа више,
  • 15:13 - 15:15
    све до руралних средина,
  • 15:15 - 15:17
    где можете уживати
  • 15:17 - 15:20
    у овом фантастичном
    и прелешпом перформансу
  • 15:20 - 15:22
    сазвежђа и звезда.
  • 15:22 - 15:25
    У архитектури исто функционише.
  • 15:25 - 15:28
    Ценећи таму када дизајнирате осветљење,
  • 15:28 - 15:31
    стварате интересантнија окружења
  • 15:31 - 15:34
    која заиста побољшавају наше животе.
  • 15:34 - 15:36
    Ово је најпознатији пример,
  • 15:36 - 15:38
    Тадао Андова Црква Светла.
  • 15:38 - 15:40
    Али такође мислим
  • 15:40 - 15:44
    на Питер Замторов спа у Валсу,
  • 15:44 - 15:47
    где светлост и тама,
    у јако нежним комбинацијама,
  • 15:47 - 15:49
    мењају један другог
    да би дефинисали простор.
  • 15:49 - 15:52
    Или Риџард Мек Кормакову
    Јужну метро станицу у Лондону,
  • 15:52 - 15:54
    где заиста можете видети небо,
  • 15:54 - 15:57
    иако сте испод земље.
  • 15:57 - 15:59
    И коначно желим да назначим
  • 15:59 - 16:01
    да доста инспирације потиче из позоришта.
  • 16:01 - 16:05
    И сматрам да је фантастично
    да данас доживљавамо ТЕDх
  • 16:05 - 16:08
    у позоришту по први пут,
  • 16:08 - 16:12
    и сматрам да заиста дугујемо позоришту
    једно велико хвала.
  • 16:12 - 16:14
    Била би тако инспиративна сценографија
  • 16:14 - 16:16
    без позоришта.
  • 16:16 - 16:19
    И сматрам да је позориште место
  • 16:19 - 16:22
    где заиста побољшавамо живот са светлошћу.
  • 16:22 - 16:24
    Хвала вам много.
  • 16:24 - 16:30
    (Аплауз)
Title:
Зашто је светлу потребна тама
Speaker:
Роџер ван дер Хеjд (Rogier van der Heide)
Description:

Архитекта осветљења, Роџер ван дер Хеjд, нуди леп и нов начин гледања на свет - обраћајући пажњу на светло (и мрак). Примери из класичних грађевина илуструју дубоко промишљену визију игре светлости око нас.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:31
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why light needs darkness
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why light needs darkness
Jelena Kostica added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions