너무 늦기 전에 고대 유적을 발견하도록 도움을 주세요
-
0:01 - 0:03고고학자인 저는
-
0:03 - 0:06최고의 발견이 무엇이냐는
질문을 가장 많이 받습니다. -
0:07 - 0:08대답하기 쉽죠.
-
0:09 - 0:10제 남편 그렉이거든요.
-
0:10 - 0:12(웃음)
-
0:12 - 0:14우리가 만난 건
첫 이집트 탐사 때였어요. -
0:14 - 0:19뜻밖의 놀라운 걸 발견한
첫 경험이었습니다. -
0:20 - 0:23믿을 수 없는 고고학적 동반이
그 때부터 시작되었죠. -
0:24 - 0:30몇 년 후, 저는 우리가 가장 좋아하는
조각상 앞에서 그에게 청혼을 했어요. -
0:30 - 0:33라호텝 왕자와 노프렛 왕자비
부부의 조각상 앞이었죠. -
0:33 - 0:34카이로 박물관에 있는
-
0:34 - 0:364600년 전의 조각상입니다.
-
0:37 - 0:42그렉에게 여생을 함께
보내줄 수 있냐고 물으려면 -
0:42 - 0:44영원히 함께 할 것을 맹세했던
그 둘의 조각상 앞에서 -
0:44 - 0:48해야 한다고 생각했습니다.
-
0:49 - 0:51이들 상징물이 지속되는 이유는
-
0:51 - 0:54그 조각상을 통해서
우리 모습을 보기 때문입니다. -
0:54 - 0:56인간애는 변하지 않음을
-
0:56 - 0:59이들로써 강력하게 되새기게 되죠.
-
1:00 - 1:05고고학적 발견이 주는 전율은
사랑의 순간만큼이나 강렬합니다. -
1:05 - 1:10고대사는 가장 매혹적인
상상 속 여인이기 때문이죠. -
1:11 - 1:13고고학자는 자신의 삶을 바쳐
-
1:13 - 1:16과거의 수수께끼를 풀어나갑니다.
-
1:16 - 1:18뜨거운 태양을 견디고
-
1:19 - 1:20북극의 바람과
-
1:21 - 1:22빽빽한 열대 우림을 헤치며 말이죠.
-
1:24 - 1:26많은 사람이 시도하지만
그 중 일부만 발견합니다. -
1:26 - 1:29하나의 발견으로 역사를 바꿀 수도 있다는
-
1:29 - 1:32그 가능성을 추앙하며 말이죠.
-
1:34 - 1:35이집트에서의 첫 날
-
1:35 - 1:38전 이집트 북동부 델타 지역의
한 장소를 조사하고 있었습니다. -
1:38 - 1:434200년 전에 멘디스로
불리던 도시의 묘지였죠. -
1:43 - 1:44제 사진입니다.
-
1:44 - 1:45더없이 행복해 보이네요.
-
1:46 - 1:50진녹색의 논에 둘러싸인 발굴지에서
-
1:50 - 1:52전 온전한 항아리를 하나 발견했습니다.
-
1:54 - 1:55이리저리 뒤집어보다가
-
1:55 - 2:00그 그릇을 만든 사람이 남긴
엄지 손가락 지문이 보였습니다. -
2:01 - 2:03한 순간 시간이 멈췄습니다.
-
2:04 - 2:05제가 어디 있는지도 잊었죠.
-
2:06 - 2:09그 순간 전 깨달았습니다.
-
2:09 - 2:10우리는 땅을 파며
-
2:10 - 2:12사람의 흔적을 찾는다는 것을요.
-
2:12 - 2:13물건이 아니고 말이죠.
-
2:15 - 2:20위대한 과거의 중심에 설 때만큼
우리가 살아있음을 느낀 적은 없습니다. -
2:21 - 2:25셀 수도 없을만큼 자주
기자 피라미드를 마주했지만 -
2:25 - 2:28그때마다 전 침묵하게 됩니다.
-
2:28 - 2:31제가 세상에서 가장 운이 좋은
사람이라고 느끼게 되죠. -
2:32 - 2:37그것들은 인간의 탁월함과
능력을 보여주는 기념물입니다. -
2:38 - 2:41사람들은 그 탁월함을
인간의 것으로 보지 않죠. -
2:41 - 2:42외계인이 만들었다고 생각합니다.
-
2:43 - 2:44말도 안 되는 소리죠.
-
2:45 - 2:49여러분이 직접 가까이 다가가
-
2:49 - 2:51그걸 만들 때 사용한
끌이 남긴 흔적 안의 -
2:51 - 2:55인간의 숨은 손길을 보면 알 수 있어요.
-
2:56 - 3:00기자의 거대한 피라미드는
하나의 돌덩이가 차례로 놓여 -
3:00 - 3:03총 230만 개의 돌이
-
3:03 - 3:06놀랍도록 빈틈없이
효율적으로 쌓여 있습니다. -
3:07 - 3:10오랜 시간을 버틴
단순한 피라미드가 아니라 -
3:10 - 3:12인간의 독창성의 산물이죠.
-
3:13 - 3:16그게 우리 인간의 위대함입니다.
-
3:18 - 3:20역사는 돌고 돌지만
-
3:21 - 3:23인간은 특별한 존재죠.
-
3:24 - 3:25전 제 일을 사랑해요.
-
3:25 - 3:28우리 인간이 변하지 않음을
확인할 수 있기 때문입니다. -
3:29 - 3:343,500년 전 메소포타미아의
장모를 욕하는 농담을 -
3:34 - 3:35읽을 때도 있습니다.
-
3:35 - 3:37(웃음)
-
3:38 - 3:414,600년 전 이집트에서
이웃끼리 서로 욕하는 걸 -
3:41 - 3:44들을 수도 있죠.
-
3:44 - 3:49그리고 제가 정말 좋아하는 건,
3,300년 전 룩소 신전에 남겨진 -
3:49 - 3:54수업을 빼먹고 술 마시러 간
학생들에 관한 글입니다. -
3:54 - 3:56(웃음)
-
3:56 - 3:58요즘 아이들이란..
-
3:58 - 3:59(웃음)
-
4:00 - 4:04정말 놀라운 건축물을 보기도 합니다.
-
4:04 - 4:06이 멋진 조각을 보세요.
-
4:06 - 4:09말하자면, 이건 일종의
돌에 새긴 셀카 사진이죠. -
4:09 - 4:12자신을 돋보이게 하려고
노력하는 걸 보세요. -
4:13 - 4:16또한, 벽에도 셀카를 붙이고
-
4:16 - 4:18고양이에 집착하죠.
-
4:18 - 4:19(웃음)
-
4:19 - 4:21수천 년이 지나도 똑같네요.
-
4:21 - 4:22(웃음)
-
4:22 - 4:24(박수)
-
4:27 - 4:30고고학자는 문화적 기억의 수호자이면서도
-
4:30 - 4:32우리보다 앞서 살았던
-
4:32 - 4:35수십억 명의 사람들과
수천 가지의 문화를 -
4:35 - 4:37대변하는 사람입니다.
-
4:37 - 4:40유용한 과학과 상상력,
그리고 강한 믿음 -
4:40 - 4:44이 세 가지로 우리는
죽은 이를 되살립니다. -
4:45 - 4:46작년에
-
4:46 - 4:49고고학자들은 놀라운 것을 발견했습니다.
-
4:50 - 4:53남아프리카에 살았던
인류의 새로운 조상과 -
4:54 - 4:57330만년 전에 사용했던 도구입니다.
-
4:57 - 5:00케냐에서 지금껏 발견된
도구 중에서 가장 오래된 것이죠. -
5:00 - 5:04그리고 이것은 의료 기구인데요.
-
5:04 - 5:071718년의 영국 해적선에서
찾은 것입니다. -
5:07 - 5:12보시는 이것은 매독 치료에
사용했던 의료 도구죠. -
5:13 - 5:15아야!
-
5:15 - 5:16(웃음)
-
5:16 - 5:17이들을 발견할 수 있었던 건
-
5:17 - 5:22제 동료들이 다른 수천 가지의
중요한 것들을 찾아낸 덕분입니다. -
5:22 - 5:24그것들은 언론의 관심 밖에 있었죠.
-
5:25 - 5:31하지만, 우리 고고학자들이 하는
일 중에서 가장 중요한 부분은 -
5:31 - 5:35과거에 살았던 사람들과
그들의 삶을 배울 가치가 있음을 -
5:35 - 5:37알아내는 일입니다.
-
5:38 - 5:39한번 상상해 보세요.
-
5:39 - 5:41그렇게 모든 인류에 대해 알아간다면
-
5:41 - 5:45지금의 세상이 어떻게 바뀌게 될까요?
-
5:47 - 5:50그래서 발굴은 도전입니다.
-
5:51 - 5:53보통은 이런 풍경이죠.
-
5:53 - 5:54아무것도 없습니다.
-
5:54 - 5:56어디서부터 파야 할까요?
-
5:56 - 5:58이곳은 카이로 남쪽의 한 발굴지입니다
-
5:58 - 6:00하늘에서 한번 볼까요.
-
6:01 - 6:03보이는 게 전혀 없죠.
-
6:03 - 6:06이것은 월드뷰-3 위성에서
찍은 사진입니다. -
6:06 - 6:0930cm 해상도예요.
-
6:09 - 6:11약 10 인치죠.
-
6:11 - 6:15그게 어느 정도냐면
650km 떨어진 곳에서도 -
6:15 - 6:17태블릿을 구분할 수 있죠.
-
6:18 - 6:19제가 그걸 어떻게 아냐고요?
-
6:20 - 6:23전 공간 고고학자거든요.
-
6:24 - 6:26한 번 더 말할게요.
-
6:26 - 6:29전 공간 고고학자예요.
-
6:29 - 6:30무슨 말이냐면,
-
6:30 - 6:31(박수)
-
6:31 - 6:33고맙습니다.
-
6:33 - 6:37전 위성 사진을 알고리즘으로 분석하여
-
6:37 - 6:40빛의 파형에서 나타나는 미세한 변화로부터
-
6:40 - 6:42땅 속에 묻혀 있는 물건을 찾아내고
-
6:42 - 6:45그 위치를 발굴하여 조사합니다.
-
6:45 - 6:47그건 그렇고
-
6:47 - 6:49나사에도 공간 고고학
연구 프로그램이 있을 정도니 -
6:49 - 6:51실제로 있는 직업이 맞습니다.
-
6:51 - 6:52(웃음)
-
6:53 - 6:54그럼 사진을 다시 볼까요.
-
6:54 - 6:56카이로 남부의 발굴지로
돌아왔습니다. -
6:56 - 6:58아무것도 보이지 않죠.
-
6:58 - 7:01이 빨간색 사각형을 부분을 보세요.
-
7:01 - 7:04알고리즘으로 이 사진을 분석해보면
-
7:04 - 7:06지역을 대상으로 하는
CT 촬영과 비슷한 건데요. -
7:07 - 7:09이렇게 나타납니다.
-
7:10 - 7:14이 직선 모양은 고대 무덤입니다.
-
7:14 - 7:16과거에는 있는 줄 몰라서
발굴하지 못했던 곳이죠. -
7:16 - 7:21여러분 모두는 수 천 년 만에
이걸 처음 보게 되는 겁니다. -
7:22 - 7:27(박수)
-
7:27 - 7:30우리가 겉만 겨우 더듬고 있는 동안
-
7:30 - 7:32이런 것들이 발견되길
기다리고 있었던 거예요. -
7:33 - 7:35이집트 델타 지역만 볼 때
-
7:35 - 7:39이집트 전체의 1%에
해당하는 면적이지만 -
7:39 - 7:42그 중 1000분의 1도
발굴하지 못했습니다. -
7:42 - 7:45여기에 저와 저희 연구진들이 발견한
-
7:45 - 7:47수 천 곳의 다른 지역을 더한다해도
-
7:47 - 7:50우리가 아는 것은 하찮은 수준입니다.
-
7:50 - 7:52아직 발굴이 남아있는
지역에 비하면 말이죠. -
7:53 - 7:57제 동료들이 전 세계에서
하고 있는 놀라운 일과 -
7:57 - 7:59그들이 찾아낸 것들을 보더라도
-
7:59 - 8:05수백만 개의 고대 유적지가
아직 발견되지 않고 남아있다고 -
8:05 - 8:06전 믿습니다.
-
8:07 - 8:09그것들을 발견하면 틀림없이
-
8:09 - 8:13인간 존재의 잠재력을
확실하게 알 수 있을 겁니다. -
8:14 - 8:17그런데 문제가 있어요.
-
8:17 - 8:19지난 해에
-
8:19 - 8:22끔직한 뉴스가 있었습니다.
-
8:22 - 8:26이슬람 반란군 같은 사람들에 의해
고대 유적지가 엄청나게 파괴되고 -
8:26 - 8:29대규모 약탈이 일어나고
있다는 소식이었습니다. -
8:30 - 8:33IS 반군은 팔미라의
신전까지 파괴했습니다. -
8:33 - 8:35어떻게 신전을 폭파시킬 수 있죠?
-
8:35 - 8:38요나의 무덤도 파괴했습니다.
-
8:38 - 8:43무자비한 약탈의 결과로
그 지역의 모습은 -
8:43 - 8:46달의 분화구처럼 변해버렸습니다.
-
8:47 - 8:51인간의 생명을 파괴하려는
IS 반군의 목적을 보더라도 -
8:51 - 8:56문화적 정체성을 파괴하는 것 또한
그들에겐 자연스러운 일이겠죠. -
8:56 - 8:59역사를 통틀어 침략군은
같은 짓을 수없이 반복했습니다. -
9:00 - 9:04IS 반군이 유적지를 약탈해서
돈을 벌고 있다고 알려져 있지만 -
9:04 - 9:06어느 정도 규모인지는 알 수 없습니다.
-
9:06 - 9:07그것이 의미하는 바는
-
9:07 - 9:11중동 지역의 시장에서
어떤 물건을 거래하면 -
9:11 - 9:14그 돈이 테러 자금으로
쓰일 수 있음을 의미하죠. -
9:15 - 9:17유적지 하나를 약탈하는 것은
-
9:17 - 9:22퍼즐 조각의 90% 이상이 사라져
-
9:22 - 9:25전체 모습을 가늠할 수 없게
되는 것이나 마찬가지입니다. -
9:26 - 9:28이건 명백히 과거의 정체성을
훔치는 행위입니다. -
9:29 - 9:31현재 두 가지 종류의 약탈이
행해지고 있다고 해요. -
9:31 - 9:34IS 반군 같은 범죄자들의 약탈과
-
9:34 - 9:38정말 돈이 필요한
거주민에 의한 약탈이죠. -
9:38 - 9:41가족을 먹이기 위해서라면
우리라도 그런 일을 했을 겁니다. -
9:42 - 9:44저는 지역 주민들의 약탈을
비난하지는 않습니다. -
9:44 - 9:48저는 애매모호하거나
심지어 있지도 않은 법을 -
9:48 - 9:50부당하게 이용하는 중간 상인과
-
9:50 - 9:56비윤리적인 불법 거래 상인과
국제 미술 시장을 비난합니다. -
9:57 - 10:01전 세계적으로 약탈이 일어나고
그 수도 점점 증가하고 있지만, -
10:01 - 10:04현재로서는 이를 멈추게 할
방법이 전혀 없습니다. -
10:05 - 10:07그런데 이제 변하기 시작했습니다.
-
10:07 - 10:12저희 연구진은 이집트에서 일어나는
약탈에 대한 분석을 막 끝냈습니다. -
10:12 - 10:14공개된 자료를 이용해서
-
10:14 - 10:172002년부터 2013년까지
이집트 전역에서 발생한 -
10:17 - 10:20모든 약탈을 지도화했습니다.
-
10:20 - 10:25267개 지역이 약탈되어
파괴되었다는 증거를 찾았고 -
10:25 - 10:2920만 개의 도굴 지역을 지도화했죠.
-
10:30 - 10:31결과는 놀랍습니다.
-
10:31 - 10:33이 모든 자료를 종합하면
-
10:33 - 10:35도굴된 곳이 이렇게 나타납니다.
-
10:36 - 10:42한 지역에서 2009년, 2011년,
2012년에 도굴이 자행되어 -
10:42 - 10:43수백 개의 구덩이가 생겼습니다.
-
10:44 - 10:45모든 자료를 종합해서
-
10:45 - 10:48저희가 알아낸 사실은
흔히 생각하는 것과는 달라요. -
10:48 - 10:53약탈은 이집트 반정부 시위가
일어난 2011년이 아니라 -
10:53 - 10:57전세계 경기침체 후인
2009년에 시작됐습니다. -
10:58 - 11:00이 많은 자료를 통해
-
11:00 - 11:04약탈은 근본적으로 경제 문제
때문임을 밝혀낸 것이죠. -
11:05 - 11:08이 문제를 해결하지 않으면
-
11:08 - 11:122040년이 되면 이집트의 모든
유적지가 약탈 당하게 됩니다. -
11:13 - 11:16우린 지금 막다른 골목에 이르렀어요.
-
11:16 - 11:20우리 세대는 약탈을 막을 수 있는
모든 도구와 기술을 가졌습니다. -
11:20 - 11:23그런데 서두르질 않아요.
-
11:26 - 11:31때때로 유적지 스스로의
회복력에 놀라곤 합니다. -
11:31 - 11:34전 리쉬트라는 곳에서
-
11:34 - 11:37이집트 정부의 고대유산 보존부와
공동으로 한 가지 임무를 -
11:37 - 11:39수행하고 막 돌아왔습니다.
-
11:39 - 11:44기원전 2,000년에서 1,750년 사이
이집트 중왕국의 지역인데요. -
11:44 - 11:47중왕국 시기는 고대 이집트의
르네상스 시대라 할 수 있습니다. -
11:47 - 11:51강렬한 내부 불화와
환경 문제를 겪은 후 -
11:51 - 11:52이집트는 제자리를 되찾고
-
11:52 - 11:57미술과 건축, 문학이
놀랍도록 부흥했던 시기죠. -
11:57 - 12:00이집트 연구에서 제가 가장
관심을 갖는 기간인데요. -
12:00 - 12:04거대한 재난 후에 어떻게 하면
생존하고 번성할 수 있는지에 대해 -
12:04 - 12:06많은 걸 가르쳐주기 때문입니다.
-
12:06 - 12:10이 지역에서 저희는 셀 수도 없이
많은 도굴지를 이미 지도화했는데요. -
12:10 - 12:12리쉬트는 왕궁이 있었던 곳이라
-
12:12 - 12:16파라오 궁중에서 살며 일했던
수천 명의 사람이 묻혀있을 겁니다. -
12:16 - 12:20약탈 이전과 이후를 살펴보면
도굴된 수십 개의 구덩이가 보이죠. -
12:20 - 12:21북쪽 리쉬트입니다.
-
12:21 - 12:23이건 남쪽 리쉬트의 약탈 전후입니다.
-
12:25 - 12:26처음 이곳에 방문했을 때
-
12:26 - 12:29고위 관리의 무덤 다수가
-
12:29 - 12:30이미 도굴된 상태였습니다.
-
12:31 - 12:33얼마나 약탈당했는지
가늠할 수 있게 알려드리면요. -
12:34 - 12:39평방 2m인 공간에 관과 보석,
그리고 놀라운 조각상들이 -
12:39 - 12:41가득 차 있다고 생각해보세요.
-
12:41 - 12:44거기에 1000을 곱하는 겁니다.
-
12:45 - 12:47그 정도로 약탈당했습니다.
-
12:48 - 12:49그래서 제가 일을 시작할 때
-
12:49 - 12:52이집트측의 책임자인 모하메드 유세프가
제가 와서 이런 말을 했습니다. -
12:52 - 12:54"여기 이 무덤에서만 일해야 합니다.
-
12:55 - 12:57약탈꾼들이 이미 쓸고 갔어요.
-
12:57 - 12:59아무 것도 안하면 다시 올 거예요."
-
12:59 - 13:02물론 그 말에 동의했지만,
뭔가를 찾을 거란 생각은 안했어요. -
13:02 - 13:04약탈꾼들이 다 가져갔다고 생각했죠.
-
13:04 - 13:07그런데 우리는 정말 놀라운
양각 세공품을 발견했어요. -
13:07 - 13:10이 그림을 보세요. 놀라울 뿐이죠.
-
13:10 - 13:12새김 글자도 발견되기 시작했고
-
13:12 - 13:14무덤 주인의 직함도 찾아냈습니다.
-
13:14 - 13:17그는 "군대 감독관" 이거나
-
13:17 - 13:18"국고 감독관"이었습니다.
-
13:18 - 13:19희망이 생겼습니다.
-
13:20 - 13:23어쩌면 이름도 찾을 수
있을 거라 생각했죠. -
13:23 - 13:26고대 이집트인에게 자신의
이름을 영원히 남기는 건 -
13:26 - 13:28삶의 목표였습니다.
-
13:28 - 13:30그러던 어느 날,
-
13:30 - 13:31이게 나타났습니다.
-
13:32 - 13:36그 무덤 주인의 이름은 인테프입니다.
-
13:36 - 13:39여기에 상형문자로 쓰인 걸
보실 수 있습니다. -
13:39 - 13:42이집트 발굴단과 함께 일하면서
-
13:42 - 13:463,900년 전의 누군가의
이름을 되살려냈습니다. -
13:46 - 13:53(박수)
-
13:54 - 13:56이집트 발굴단과 함께
-
13:56 - 13:58이 공동 발견의 순간을
함께 기념했습니다. -
13:58 - 14:01우리가 함께 했던 일은
옳고 참된 것이었죠. -
14:02 - 14:04거의 원형 그대로인
이 놀라운 가짜 문도 찾았죠. -
14:04 - 14:07여기에 새겨진 인테프에 대한
비문도 읽을 수 있었습니다. -
14:07 - 14:10실제로 여기에 앉아 있는
그를 볼 수도 있습니다. -
14:11 - 14:16약탈당한 지역에 대해
제가 예상했던 모든 게 -
14:16 - 14:17틀렸다는 걸 깨달았습니다.
-
14:18 - 14:21동료이자 친구인 70명의
이집트 사람들과 함께 -
14:21 - 14:23현장에서 매일 일했습니다.
-
14:24 - 14:27중동 지역 사람에 대한
-
14:27 - 14:29지나친 증오와 무지에 맞서서
-
14:29 - 14:32현장에서의 매순간은
평화를 위한 시위였습니다. -
14:33 - 14:36여러분과 외모가 다르고
-
14:36 - 14:38생각과 언어가 다른
사람들과 함께 일하다보면 -
14:38 - 14:41고고학적 발견이라는 임무를 통해서
-
14:41 - 14:44그런 표면적 차이는 모두 사라집니다.
-
14:45 - 14:47그 기간 동안 제가 배운 것은
-
14:47 - 14:49고고학이 단순히 발견의 학문이
아니라는 사실입니다. -
14:50 - 14:52가능성능 증명하는 학문이죠.
-
14:53 - 14:57여행 중 때로는 오랫동안
잊혀진 가족을 찾게 됩니다. -
14:57 - 14:59여러분과 유전자를 나눈 사람이 아니고
-
14:59 - 15:01생명의 책에 함께 적힌 사람입니다.
-
15:02 - 15:04제 형제 오메르 파로우크입니다.
-
15:05 - 15:10그는 구프트라고 불렸던
룩소르의 북쪽 마을 출신입니다. -
15:10 - 15:12구프트족은 이집트학에서
빛나는 전통을 갖고 있죠. -
15:12 - 15:15그들은 발굴과 작업반
구성을 도와줬습니다. -
15:15 - 15:18제게 오메르 씨는 실무책임자이자
재무 담당 최고 책임자였습니다. -
15:18 - 15:20그가 없었더라면 일을
할 수 없었을 거예요. -
15:21 - 15:25몇 년 전 어느 날,
저는 대학원생이었고 -
15:25 - 15:29그 때 오메르는 영어가 서툰
젊은 청년이었죠. -
15:29 - 15:31그때 우린 정말 우연히
-
15:31 - 15:33우리가 같은 해
-
15:34 - 15:36같은 달
-
15:36 - 15:39같은 날에 여섯 시간 차이로
태어났다는 걸 알았습니다. -
15:41 - 15:42쌍둥이였죠.
-
15:42 - 15:43(웃음)
-
15:44 - 15:46바다를 두고 떨어져 있었지만
영원토록 이어져 있은 이유는 -
15:46 - 15:48고대 이집트가 저희 어머니기 때문이죠.
-
15:49 - 15:51그때 전 우리가 항상
-
15:51 - 15:53머리가 아닌
-
15:54 - 15:58모든 게 다 설명될 수 없는 영혼의
분야에서 함께 일했다는 걸 알았어요. -
16:00 - 16:02(아랍어) 형제인 오메르
-
16:03 - 16:06난 언제나 널 사랑할 거야.
-
16:06 - 16:10내 형제 오메르야,
난 널 영원히 사랑할 거야. -
16:11 - 16:13제가 이집트로 첫 발굴을 떠나기 전에
-
16:14 - 16:17제 조언자이자 유명한 이집트 학자인
윌리암 켈리 심슨 교수님은 -
16:17 - 16:19절 사무실로 부르셨습니다.
-
16:19 - 16:22제게 2,000 달러 수표를 건네며
-
16:22 - 16:25이렇게 말씀하셨습니다.
"이걸로 여행 경비를 충당해." -
16:25 - 16:28"이번 여름 눈부시게
아름다운 모험을 해봐. -
16:28 - 16:31다음에 언젠가 너도
누군가에게 이럴 거야." -
16:32 - 16:36그래서 제가 TED상 수상을 바라는 건
약간의 자금 상환과 이자 때문이에요. -
16:36 - 16:38(웃음)
-
16:38 - 16:42한 위대한 인간 존재의
관대함과 친절을 위해서죠. -
16:44 - 16:45그래서 저의 바람은..
-
16:46 - 16:52우리가 전세계에 알려지지 않은
고고학적 가치를 지닌 지역을 -
16:52 - 16:53수백만 개 발견하는 것입니다.
-
16:53 - 16:5821세기 전세계 탐험 군단을 조직해
-
16:58 - 17:01인류의 집단적 회복력과
창조성에 대한 단초를 지닌 -
17:01 - 17:05세계 곳곳에 숨겨진 유산을 찾아
-
17:05 - 17:07보호하고 싶습니다.
-
17:07 - 17:09(박수)
-
17:09 - 17:10고맙습니다.
-
17:10 - 17:13(박수)
-
17:18 - 17:20그럼 어떻게 해야 할까요?
-
17:21 - 17:24TED상 수상으로 받은 상금으로
-
17:24 - 17:29온라인, 크라우드소싱, 일반인을
위한 과학 플랫폼을 만들어 -
17:29 - 17:32누구나 고고학적 가치를 지닌
지역을 발견하는 일에 -
17:32 - 17:34참여할 수 있도록 할 겁니다.
-
17:36 - 17:39전세계적으로 공간 고고학자는
수백 명에 불과해요. -
17:39 - 17:42제 목표는 전세계가 유적지 탐사와
-
17:42 - 17:45보호에 관여하도록 만드는 것입니다.
-
17:46 - 17:49여러분이 할 일은 사용자명을
만들고 가입하는 것입니다. -
17:49 - 17:51이 사용자명은 이미
등록되었다는 걸 알아두시고요. -
17:52 - 17:53(웃음)
-
17:53 - 17:56사용법을 배운 뒤에 일을 시작합니다.
-
17:56 - 17:57미리 알려 드리면
-
17:57 - 18:01발굴지 위치와 지도화 정보는
절대로 공유하지 않습니다. -
18:01 - 18:04저희는 발굴 가능 지역을
환자 정보처럼 다루기 때문에 -
18:04 - 18:05위치는 밝히지 않습니다.
-
18:06 - 18:10이제 카드 한 장이 주어지죠.
20 혹은 30 평방 미터 짜리고 -
18:10 - 18:12특징을 찾으셔야 합니다.
-
18:12 - 18:14저와 저희 연구진이
-
18:14 - 18:17엄청난 양의 위성사진 자료를
알고리즘으로 일괄처리하고 -
18:17 - 18:19여러분은 거기서 뭔가를 찾으며
-
18:19 - 18:20정말로 멋진 과학을 경험하게 됩니다.
-
18:20 - 18:22그리고 이제 조사를 시작하는 거죠.
-
18:22 - 18:24무엇이 보이죠? 신전이 보이나요?
-
18:24 - 18:27무덤이나 피라미드가 보이나요?
-
18:27 - 18:31파괴었거나 약탈 가능성이
있는 지역이 보이나요? -
18:31 - 18:33그럼 그곳을 표시합니다.
-
18:33 - 18:36화면 옆에는 여러분이 보는 것과
동일한 양상의 풍부한 예시가 -
18:36 - 18:39여러분을 도와드리기 위해
나타나 있습니다. -
18:39 - 18:44여러분의 도움으로 모은 모든 정보는
관계된 전문가들과 공유되어 -
18:44 - 18:47발굴지역 보호를 위한 새로운
국제 경보 체제를 만드는 데에 -
18:47 - 18:49도움이 될 겁니다.
-
18:50 - 18:51하지만 여기서 끝이 아닙니다.
-
18:53 - 18:56여러분이 발견한 걸 공유하면
고고학자들이 발굴을 시작할 때 -
18:56 - 18:59페리스코프나 구글 플러스,
소셜 미디어를 통해 -
18:59 - 19:04여러분을 데리고 발굴지로 가게 됩니다.
-
19:05 - 19:08100년 전에 고고학은
부자들을 위한 거였죠. -
19:09 - 19:1150년 전에는
-
19:11 - 19:12남자들만 했죠.
-
19:13 - 19:15지금은 주로 학자들이 하고 있습니다.
-
19:16 - 19:21저희의 목표는 고고학적
발견 과정을 민주화해서 -
19:21 - 19:23누구나 참여할 수 있게 만드는 거예요.
-
19:24 - 19:2694년 전에
-
19:26 - 19:29하워드 카터는 투타카멘 왕의
무덤을 발견했습니다. -
19:30 - 19:32두 번째 하워드 카터는 누구일까요?
-
19:34 - 19:35여러분일 수 있습니다.
-
19:38 - 19:40이런 플랫폼을 만들어서
-
19:40 - 19:44우리는 앞서 살았던 수백억 명의
사람들이 지냈던 지역 수백만 개를 -
19:44 - 19:46찾을 겁니다.
-
19:47 - 19:51우리가 누구인지와 어디에서 왔는지
이 위대한 질문의 답을 찾기 원하신다면 -
19:51 - 19:56그 해답은 피라미드나 궁전 안이 아니라
-
19:56 - 20:00우리 이전에 살았던 사람들의
도시와 마을에 놓여 있습니다. -
20:01 - 20:03과거에 대해 배우고 싶으시면
-
20:03 - 20:06피라미드를 뒤짚어야 할 시간입니다.
-
20:07 - 20:11과거는 보존할 가치가 있음을 안다는 건
-
20:11 - 20:12진짜 많은 걸 뜻해요.
-
20:14 - 20:17우리도 보존할 가치가 있단 말이죠.
-
20:18 - 20:22우리가 전할 가장 위대한 이야기는
-
20:23 - 20:26우리 인간이 공유하는 삶의 여정입니다.
-
20:28 - 20:31하지만, 그 이야기를
만들어 갈 유일한 방법은 -
20:31 - 20:34우리가 함께 하는 것뿐입니다.
-
20:35 - 20:36저와 함께 해주세요.
-
20:37 - 20:38고맙습니다.
-
20:38 - 20:42(박수)
- Title:
- 너무 늦기 전에 고대 유적을 발견하도록 도움을 주세요
- Speaker:
- 사라 파칵 (Sarah Parcak)
- Description:
-
사라 파칵은 우리 발 밑에 묻힌 채 숨겨져 있는 고대 유물을 발견하기 위해 지상 수백 만 마일의 궤도를 도는 인공위성을 사용합니다. 이집트 델타 지역만 놓고도 발견해야 할 것은 너무도 많지만, 파칵은 현재 그 중 천 분의 일도 발굴하지 못했다고 예측합니다. 2016년 TED 수상자이며 고고학에 대한 열정을 전파하는 그녀는 글로벌 익스플로러(GlobalXplorer)라는 온라인 플랫폼을 개발하여, 누구나 인터넷에 접속하기만 하면 알려지지 않은 지역을 발견하고 인류가 남긴 유산을 보호할 수 있도록 했습니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:48
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang approved Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late | ||
JY Kang edited Korean subtitles for Help discover ancient ruins -- before it's too late |