Ползите от добрия нощен сън - Шай Марку
-
0:07 - 0:13Часът е 4 сутринта,
а големият тест е след 8 часа, -
0:13 - 0:16последван от клавирен рецитал.
-
0:16 - 0:21Учили сте и сте се упражнявали с дни,
но все още не се чувствате готови за тях. -
0:22 - 0:23Е, какво можете да направите?
-
0:23 - 0:25Можете да изпиете още една чаша кафе
-
0:25 - 0:28и да прекарате следващите часове
в зубрене и свирене, -
0:28 - 0:30но вярвате или не,
-
0:30 - 0:33вероятно би било по-добре да затворите
книгите, да сложите нотите настрана -
0:33 - 0:36и да легнете да спите.
-
0:36 - 0:38Сънят заема около една трета от живота ни,
-
0:38 - 0:43но много от нас му обръщат
учудващо малко внимание. -
0:43 - 0:47Тази небрежност е в резултат
на едно огромно недоразумение. -
0:47 - 0:49Сънят не е загубено време
-
0:49 - 0:52или просто начин да си починете,
докато се върши важната ни работа. -
0:52 - 0:54Напротив, той изпълнява критична функция,
-
0:54 - 0:59по време на която тялото ни балансира
и регулира жизненоважните ни системи, -
0:59 - 1:00засягащи дишането
-
1:00 - 1:05и регулиращи всичко: от кръвообращението
до растежа и работата на имунната система. -
1:05 - 1:11Това е страхотно, но може да мислите за
всичко това, след като мине тестът, нали? -
1:11 - 1:12Не бързайте толкова.
-
1:12 - 1:15Оказва се, че сънят
е критично важен и за вашия мозък, -
1:15 - 1:18с една пета от циркулираща
в тялото ви кръв -
1:18 - 1:21насочвана към него, докато заспивате.
-
1:21 - 1:23И това, което се случва
в мозъка ви, докато спите, -
1:23 - 1:27е активен период
на интензивно преструктуриране, -
1:27 - 1:29решаващо за това как
ще функционира паметта ви. -
1:29 - 1:30На пръв поглед,
-
1:30 - 1:34способността ни да запомняме неща
не изглежда много впечатляваща. -
1:34 - 1:37Психологът от 19 век Херман Ебингхаус
-
1:37 - 1:41е демонстрирал, че обикновено забравяме
40 процента от нов материал -
1:41 - 1:43още през първите двадесет минути:
-
1:43 - 1:47феномен, наречен "Кривата на забравянето".
-
1:47 - 1:51Но тази загуба може да бъде предотвратена
чрез затвърждаване на наученото, -
1:51 - 1:53процес, при който информацията се измества
-
1:53 - 1:59от преходната ни краткотрайна памет
към по-силната ни дълготрайна памет. -
1:59 - 2:03Това затвърждаване се случва
с помощта на огромна част от мозъка ни, -
2:03 - 2:05наречена хипокампус.
-
2:05 - 2:07Ролята му във формирането
на дълготрайната памет -
2:07 - 2:11е била демонстрирана през петдесетте
години на 20 век от Бренда Милнер -
2:11 - 2:15чрез случая ѝ с пациент,
познат като Х.М. (Хенри Молайсон) -
2:15 - 2:17След хирургично отстраняване
на хипокампуса му -
2:17 - 2:21краткотрайната памет
на Х.М. е била увредена, -
2:21 - 2:26но е можел да се научи да изпълнява
физически задачи чрез повторения. -
2:26 - 2:28Поради премахването на хипокампуса,
-
2:28 - 2:32способността на Х.М. да формира
дългосрочни спомени също е била заличена. -
2:32 - 2:34Едно от многото неща,
научени от този случай, -
2:34 - 2:37е че хипокампусът е специално ангажиран
-
2:37 - 2:42с формирането на дългосрочната
декларативна памет, -
2:42 - 2:45като например факти и понятия,
които трябва да запомните за теста, -
2:45 - 2:47а не толкова на процедурната памет,
-
2:47 - 2:51например за движенията на пръстите, които
трябва да усъвършенствате за рецитала. -
2:52 - 2:55Откритията на Милнер, заедно с работата
на Ерик Кендъл през деветдесетте, -
2:55 - 3:00са ни дали съвременния модел за това
как дълготрайната памет работи. -
3:01 - 3:03Сензорните данни
първоначално биват обработени -
3:03 - 3:07и временно записани
в неврони на краткотрайната памет. -
3:07 - 3:09От там те пътуват към хипокампуса,
-
3:09 - 3:13който засилва и укрепва невроните
в тази част от мозъчната кора. -
3:13 - 3:16Благодарение на феномена, наречен
"невропластичност на мозъка", -
3:16 - 3:20се формират нови синаптични везикули,
подпомагащи нови връзки между невроните -
3:20 - 3:22и подсилващи невронната мрежа,
-
3:22 - 3:26където информацията ще бъде върната
под формата на дълготрайна памет. -
3:26 - 3:29А защо помним едни неща, а други - не?
-
3:29 - 3:31Има няколко начина да повлияем
-
3:31 - 3:34нивото и ефективността
на задържането на спомени. -
3:34 - 3:38Например, спомени, които са формирани
в момент на изострени чувства, -
3:38 - 3:39или дори стрес,
-
3:39 - 3:44ще бъдат по-силно затвърдени, благодарение
на връзката между хипокампуса и емоциите. -
3:44 - 3:48Но един от големите фактори, които
влияят на силата на паметта, -
3:48 - 3:50е - познахте -
-
3:50 - 3:52добрият нощен сън.
-
3:52 - 3:54Сънят се състои от четири фази,
-
3:54 - 3:57най-дълбоките от които
са фазата на ниска мозъчна активност, -
3:57 - 3:59и РЕМ фазата на бързото движение на очите.
-
3:59 - 4:03ЕЕГ машините, записващи активността
в мозъка по време на тези етапи, -
4:03 - 4:04показват електрически импулси,
-
4:04 - 4:10движещи се между мозъчния ствол,
хипокампуса, таламуса и мозъчната кора, -
4:10 - 4:14които играят роля на междинни станции
по пътя на формирането на паметта. -
4:14 - 4:17Показва и че различните фази на съня
помагат за задържане -
4:17 - 4:19на различни видове спомени.
-
4:19 - 4:23По време на не-РЕМ съня
с бавна мозъчна активност -
4:23 - 4:26декларативната памет се закодира
във временно хранилище -
4:26 - 4:29в предната част на хипокампуса.
-
4:29 - 4:33Чрез продължително взаимодействие
между мозъчната кора и хипокампуса -
4:33 - 4:35след това паметта
се активира отново и отново, -
4:35 - 4:41стимулирайки постепенното ѝ разпределение
в дълготрайни хранилища в мозъчната кора. -
4:41 - 4:45Мозъчната активност по време на РЕМ фазата
пък е близко до тази в будно състояние -
4:45 - 4:48и се свързва с формирането
на процедурната памет. -
4:48 - 4:50Според тези проучвания
-
4:50 - 4:54да си легнете да спите
три часа след запомняне на формулите -
4:54 - 4:58и един час след упражняване на нотната
стълбица би било идеалният вариант. -
4:58 - 5:01Да се надяваме, че сега разбирате
защо прескачането на съня -
5:01 - 5:03не само не е здравословно,
-
5:03 - 5:05но всъщност прави по-малко вероятно
-
5:05 - 5:09да запомните всичко научено
и практикувано през предишната нощ, -
5:09 - 5:13което само идва да покаже истината в
думите: "Сутринта е по-мъдра от вечерта." -
5:13 - 5:16Като помислите за цялото
вътрешно преструктуриране -
5:16 - 5:19и формиране на нови връзки,
които се случват, докато подремвате, -
5:19 - 5:22можем дори да твърдим,
че след пълноценен сън -
5:22 - 5:25всяка сутрин ще се събуждате
с нов, подобрен мозък, -
5:25 - 5:28готов да посрещне
предизвикателствата на деня.
- Title:
- Ползите от добрия нощен сън - Шай Марку
- Speaker:
- Шай Марку
- Description:
-
Гледайте пълния урок: http://ed.ted.com/lessons/the-benefits-of-a-good-night-s-sleep-shai-marcu
Часът е 4 сутринта, а големият тест е след осем часа. Учили сте с дни, но все още не се чувствате готови. Дали да пиете още една часа кафе и да прекарате следващите няколко часа в зубрене? Или по-добре да поспите? Шай Марку защитава тезата, че е по-добре да поспите, показвайки как сънят преструктурира мозъка ви по начин, решаващ за това как ще функционира паметта ви.
Урок от Шай Марку, анимация от Хавиер Салденя. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:45
![]() |
Michelle Mehrtens edited Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a good night's sleep |