تاوی گوینسون: نوجوانی که فقط سعی داره بفهمه
-
0:00 - 0:03چهار سال پیش در چنین روزی، دقیقا"، در واقع،
-
0:03 - 0:06من یک بلاگ مُد بنام "Style Rookie" را راه انداختم.
-
0:06 - 0:10سپتامبر گذشته سال ۲۰۱۱، یک مجله آنلاین برای دختران نوجوانان
-
0:10 - 0:14بنام Rookiemag.com راه اندازی کردم.
-
0:14 - 0:18اسم من "تاوی گوینسون" است،
-
0:18 - 0:21و اسم سخنرانی من" هنوز در پی فهمیدن" است،
-
0:21 - 0:23و کیفیت برنامه نقاشی مایکروسافت در اسلاید های من
-
0:23 - 0:27یک تصمیم کاملا" خلاقانه بوده تا با موضوع امروز در ارتباط باشه
-
0:27 - 0:28و هیچ ربطی به عدم توانایی من در بکارگیری "پاور پوینت" نداره. (خنده)
-
0:28 - 0:32و هیچ ربطی به عدم توانایی من در بکارگیری "پاور پوینت" نداره. (خنده)
-
0:32 - 0:36بدین ترتیب من این سایت را برای دختران نوجوان تدوین کردم. من یک طرفدار حقوق زن هستم.
-
0:36 - 0:39من یه جورایی دیوونۀ فرهنگ پاپ بوده، و خیلی دربارۀ
-
0:39 - 0:41آنچه یک شخصیت قوی از یک زن می سازه فکر می کنم،
-
0:41 - 0:43و می دونید، فیلم ها و برنامه های تلویزیونی،
-
0:43 - 0:48این جور چیزها تأثیر دارند. وب سایت خودِ من.
-
0:48 - 0:50بنابراین فکر می کنم اغلب از این سوال که چه چیزی باعث شخصیت قوی یک زن می شود، برداشت نادرست می شه،
-
0:50 - 0:53بنابراین فکر می کنم اغلب از این سوال که چه چیزی باعث شخصیت قوی یک زن می شود، برداشت نادرست می شه،
-
0:53 - 0:56و در عوض ما از این زن قدرتمند دوبعدی
-
0:56 - 1:00که شاید قابلیت بالایی داشته باشد،
-
1:00 - 1:02بعنوان یک جورCatwoman (زنی که در شوهای مُد جلوه می کند)،
-
1:02 - 1:06یا کسی که قدرت جنسی خود را مهم جلوه میده، نگاه کرده،
-
1:06 - 1:07و این یه جور قدرت محسوب می شه.
-
1:07 - 1:11ولی آنها شخصیت های قدرتمندی که شانسی زن شدند، نیستند.
-
1:11 - 1:13آنها کاملا" بی روح بوده،
-
1:13 - 1:15و اساسا" شخصیت های غیرواقعی هستند.
-
1:15 - 1:17اونموقع مشکل اینه که
-
1:17 - 1:21درک زنها در نظر مردم خیلی آسان می یاد،
-
1:21 - 1:23و زنها از اینکه اونقدر ساده نیستند، از دست خود عصبانی می شوند،
-
1:23 - 1:24و زنها از اینکه اونقدر ساده نیستند، از دست خود عصبانی می شوند،
-
1:24 - 1:27در حالیکه، در واقع، زنها پیچیده بوده،
-
1:27 - 1:31و چند بعدی هستند -- نه به این خاطر که بی عقل هستند،
-
1:31 - 1:32بلکه به این خاطر که مردم بی عقل هستند،
-
1:32 - 1:36و زنها قراره مردم باشند. ( خنده)
-
1:36 - 1:38بنابراین نقصها، کلید حل هستند.
-
1:38 - 1:40من اولین کسی نیستم که اینرا می گه.
-
1:40 - 1:42آنچه یک شخصیت قوی از یک زن می سازه
-
1:42 - 1:47شخصیتی است که دارای نقاط ضعف ونقائص باشه،
-
1:47 - 1:49کسی که بلافاصله دوست داشتنی نباشه،
-
1:49 - 1:52ولی در نهایت قابل ارتباط باشه.
-
1:52 - 1:53دوست ندارم به بیان مشکلی پرداخته،
-
1:53 - 1:56بدون اینکه از کسانیکه در حل آن تلاش می کنند قدردانی نکنم،
-
1:56 - 1:59بنابراین فقط می خواستم از برنامه هایی مثل "Mad Men"،
-
1:59 - 2:02فیلمهایی مثل "Bridesmaids" قدردانی کنم، که شخصیت های زن
-
2:02 - 2:06یا قهرمانان اصلی در آنها پیچیده و چند بعدی هستند.
-
2:06 - 2:10"لنا دانهام"، در اینجا حضور داره، برنامه او بنام "Girls" ماه آینده در کانال HBO شروع به پخش می شود،
-
2:10 - 2:12"لنا دانهام"، در اینجا حضور داره، برنامه او بنام "Girls" ماه آینده در کانال HBO شروع به پخش می شود،
-
2:12 - 2:15او گفت که دلیلش برای شروع این برنامه این بود که حس می کرد
-
2:15 - 2:18هر زنی که می شناخت، تنها تل انباری از ضد و نقیض هاست
-
2:18 - 2:20و این برای همه مردم صحیح است.
-
2:20 - 2:23ولی زنهایی که به این شکل نمایانگر باشند را زیاد نمی بینید.
-
2:23 - 2:26تبریک به مردها. (خنده)
-
2:26 - 2:30اما من چنین حسی ندارم - من هنوز فکر می کنم زنهایی هستند
-
2:30 - 2:32که به این شکل تصویر نمی شوند،
-
2:32 - 2:35و یک گروه که امروز به آن می پردازیم، نوجوانان است
-
2:35 - 2:38چون فکر می کنم نوجوانان بخصوص ضد و نقیض بوده
-
2:38 - 2:41و هنوز در پی فهمیدن هستند،
-
2:41 - 2:45و در دهۀ ۹۰، برنامه هایی مثل "Freaks and Geeks"
-
2:45 - 2:47و "My So-Called Life" بود، و قهرمانان آن،
-
2:47 - 2:50"لیندسی ویر" و "انجل چِیس"،
-
2:50 - 2:53یعنی همه مقدمه برنامه ها
-
2:53 - 2:56فقط آنها بودند که اساسا" سعی در شناخت خود داشتند،
-
2:56 - 2:59اما هر کدام از اون برنامه ها فقط یک فصل اجرا شدند،
-
2:59 - 3:04و من براستی از اونموقع چیزی مثل اون در تلویزیون ندیدم.
-
3:04 - 3:11خُب این نمودار علمی مغز منه (خنده)
-
3:11 - 3:12حدودا" زمانی که من شروع به دیدن اون برنامه های تلویزیونی کردم.
-
3:12 - 3:15حدودا" زمانی که من شروع به دیدن اون برنامه های تلویزیونی کردم.
-
3:15 - 3:17داشتم دوره راهنمایی را تمام کرده، دبیرستان را شروع می کردم،
-
3:17 - 3:19-- الآن سال دوم هستم--
-
3:19 - 3:22و تلاش می کردم تمام اون تفاوتهایی که بهمون گفتند نمی تونیم داشته باشیم وقتی داریم بعنوان یه دختر بزرگ میشیم را حل و فصل کنم.
-
3:22 - 3:25و تلاش می کردم تمام اون تفاوتهایی که بهمون گفتند نمی تونیم داشته باشیم وقتی داریم بعنوان یه دختر بزرگ میشیم را حل و فصل کنم.
-
3:25 - 3:26و تلاش می کردم تمام اون تفاوتهایی که بهمون گفتند نمی تونیم داشته باشیم وقتی داریم بعنوان یه دختر بزرگ میشیم را حل و فصل کنم.
-
3:26 - 3:29نمی تونید هم باهوش و هم زیبا باشید.
-
3:29 - 3:31نمی تونید طرفدار حقوق زن باشید در حالیکه به مُد علاقه دارید.
-
3:31 - 3:35لباس فقط وقتی می تونه براتون مهم باشه که دلیلش طرز تفکرمردم، بخصوص مردها، در مورد شما است.
-
3:35 - 3:38لباس فقط وقتی می تونه براتون مهم باشه که دلیلش طرز تفکرمردم، بخصوص مردها، در مورد شما است.
-
3:38 - 3:41بدین ترتیب سعی می کردم از همه اونها سر دربیارم،
-
3:41 - 3:45و کمی احساس سردرگمی می کردم،
-
3:45 - 3:46و این مسئله را در بلاگم عنوان کردم،
-
3:46 - 3:51و گفتم که مایلم یک وب سایت برای دختران نوجوان راه بیندازم
-
3:51 - 3:53و گفتم که مایلم یک وب سایت برای دختران نوجوان راه بیندازم
-
3:53 - 3:56که حاوی این جور شخصیت قدرتمند و نیرودهنده یک بعدی نباشه
-
3:56 - 3:59که حاوی این جور شخصیت قدرتمند و نیرودهنده یک بعدی نباشه
-
3:59 - 4:02چون فکر می کنم چیزی که می تونه سوء تعبیر از طرفداری حقوق زن را خیلی تغییر بده اینه که
-
4:02 - 4:05چون فکر می کنم چیزی که می تونه سوء تعبیر از طرفداری حقوق زن را خیلی تغییر بده اینه که
-
4:05 - 4:08دختران فکر کنند که اگر می خواهند طرفدار حقوق زن باشند، باید در عقاید خود کاملا" پابرجا مانده،
-
4:08 - 4:11دختران فکر کنند که اگر می خواهند طرفدار حقوق زن باشند، باید در عقاید خود کاملا" پابرجا مانده،
-
4:11 - 4:14هیچگاه احساس نا امنی نکرده، هیچوقت تردید نداشته،
-
4:14 - 4:17و تمام پاسخها را داشته باشند. و این واقعیت نداره،
-
4:17 - 4:21و در واقع، وقتی فهمیدم که تساوی حقوق زن یک کتاب دستور العمل نیست
-
4:21 - 4:25بلکه یک تصمیم، یک گفتمان و یک روند است،
-
4:25 - 4:27حل و فصل تمام تناقضهایی که حس می کردم، آسانتر شد،
-
4:27 - 4:29حل و فصل تمام تناقضهایی که حس می کردم، آسانتر شد،
-
4:29 - 4:33و این گسترشی است از یک زین (مجموعه کارهای شخصی که از طریق کپی تکثیر می شود) که سال گذشته درست کردم
-
4:33 - 4:36وقتی فکر کنم بخود اجازه داده تا از آنموقع کمی در جلوی تصویر قرار بگیرم.
-
4:36 - 4:38وقتی فکر کنم بخود اجازه داده تا از آنموقع کمی در جلوی تصویر قرار بگیرم.
-
4:38 - 4:42اما، آره.
-
4:42 - 4:46بدین ترتیب در بلاگم گفتم که می خوام این اثر را
-
4:46 - 4:49برای دختران نوجوان راه اندازی کنم و از مردم خواستم تا
-
4:49 - 4:51نوشته ها، عکسها یشان، هر چیزی را فرستاده تا عضوی از کارمندان ما باشند.
-
4:51 - 4:53نوشته ها، عکسها یشان، هر چیزی را فرستاده تا عضوی از کارمندان ما باشند.
-
4:53 - 4:56حدود سی هزار ایمیل دریافت کردم.
-
4:56 - 4:58مدیر تحریریه من و خودم آنها را مرور کردیم
-
4:58 - 5:01و گروهی کارمند تشکیل دادیم،
-
5:01 - 5:04و سپتامبر سال گذشته آغاز به کار کردیم.
-
5:04 - 5:06و این بخشی از اولین نوشتۀ سردبیری من است،
-
5:06 - 5:10که در آن گفتم "Rookie" ، ما همه جوابها را نداریم،
-
5:10 - 5:12ما هم هنوز در حال فهمیدن هستیم،
-
5:12 - 5:16اما نکته اینه که پاسخها را به دختران ندهیم،
-
5:16 - 5:19و حتی بهشون اجازه یافتن پاسخها را ندهیم،
-
5:19 - 5:21اما امیدوارم آنها برانگیزیم تا بدانند خودشان قادرند این اجازه را بخود بدهند،
-
5:21 - 5:23اما امیدوارم آنها برانگیزیم تا بدانند خودشان قادرند این اجازه را بخود بدهند،
-
5:23 - 5:26آنها می توانند سوالات خود را پرسیده، پاسخهای خود را بیابند،
-
5:26 - 5:28همه آنها را، و "Rookie"، فکر کنم سعی کردیم تا آنرا جایی زیبا برای فهم تمام آنها بسازیم.
-
5:28 - 5:34همه آنها را، و "Rookie"، فکر کنم سعی کردیم تا آنرا جایی زیبا برای فهم تمام آنها بسازیم.
-
5:34 - 5:36پس من نمی گم، " مثل ما باشید،"
-
5:36 - 5:38و " ما الگوی عالی هستیم"، چون اینطور نیست،
-
5:38 - 5:43ولی فقط مایلیم دختران را طوری معرفی کنیم که آن ابعاد متفاوت نمایان باشند.
-
5:43 - 5:46ولی فقط مایلیم دختران را طوری معرفی کنیم که آن ابعاد متفاوت نمایان باشند.
-
5:46 - 5:50منظورم اینه، ما مقالاتی داریم بنام
-
5:50 - 5:53" درمورد جدی گرفتن خود: چطور نظر دیگران برایتان مهم نباشه"،
-
5:53 - 5:55اما مقالاتی مثل این هم داریم،
-
5:55 - 5:59آخ -- دارم ازش سر درمیارم،
-
5:59 - 6:02ها ها. (خنده)
-
6:02 - 6:05اگر آنرا بکار ببرید، از هر چیزی خلاص می شوید.
-
6:05 - 6:06ما مقالاتی هم داریم به نام
-
6:06 - 6:10"چطور شبیه تو بودن فقط این نیست که کمتر از پنج دقیقه گریه کنی."
-
6:10 - 6:13خُب با وجود همه آنچه گفتم، من هنوز براستی اون شخصیتهای فیلمها
-
6:13 - 6:17خُب با وجود همه آنچه گفتم، من هنوز براستی اون شخصیتهای فیلمها
-
6:17 - 6:19و چنین مقالاتی در سایتمان را ارج می نهم،
-
6:19 - 6:22چیزهایی که فقط درباره قدرت محض نیستند،
-
6:22 - 6:25شاید یافتن پذیرش خود و عزت نفس و نقائص خود و چگونگی قبول آنهاست.
-
6:25 - 6:31شاید یافتن پذیرش خود و عزت نفس و نقائص خود و چگونگی قبول آنهاست.
-
6:31 - 6:34بنابراین آنچه مایلم از سخنانم دستگیرتان شود،
-
6:34 - 6:39نکته یادگیری تمام اینها، اینه که فقط "استیو نیکز" باشید.
-
6:39 - 6:42فقط لازمه اینکارو انجام بدهید. (خنده)
-
6:42 - 6:45چون نکته مورد علاقه من درمورد او،
-
6:45 - 6:48غیر از همه چیزهای دیگه، اینه که
-
6:48 - 6:50او همیشه بدون هیچ عذری در صحنه حضور داشته و داره،
-
6:50 - 6:53او همیشه بدون هیچ عذری در صحنه حضور داشته و داره،
-
6:53 - 6:56و از نقائص خود و تطبیق تمام احساسات ضد و نقیض خود شرمنده نیست،
-
6:56 - 7:00و از نقائص خود و تطبیق تمام احساسات ضد و نقیض خود شرمنده نیست،
-
7:00 - 7:04و شما را بر آن داشته تا به آنها گوش فرا داده و در موردشان تفکر کنید،
-
7:04 - 7:05و بله، پس "استیو نیکز" باشید.
-
7:05 - 7:10سپاسگزارم. (تشویق)
- Title:
- تاوی گوینسون: نوجوانی که فقط سعی داره بفهمه
- Speaker:
- Tavi Gevinson
- Description:
-
more » « less
تاوی گوینسون پانزده ساله دوران سختی را در یافتن زن قدرتمند، الگوهای نوجوان گذرانده -- بنابراین محیطی بنا کرده تا آنها یکدیگر را پیدا کنند. در TEDxTeen، او نشان می ده که چطور گفتگو در سایتهایی مثل Rookie، مجله اینترنتی خیلی معروف او برای دختران نوجوانان، چهره ای جدید بر تساوی حقوق زن می گذارد، چهره ای که بدون هیچ شرمندگی نامطمئن بوده و پیچیدگی بالایی دارد.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:30
| b a approved Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| b a edited Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| Shahram Eatezadi accepted Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A teen just trying to figure it out | ||
| Farnaz Saghafi edited Persian subtitles for A teen just trying to figure it out |