در برابر خشونت جنسی صدای خود را بیابید
-
0:01 - 0:04صحبت کردن در مورد توانمدسازی غیر عادی و عجیب است،
-
0:04 - 0:06زیرا هنگامی که در مورد توانمندسازی صحبت می کنیم،
-
0:06 - 0:09آنچه ما را تحت تاثیر قرار می دهد موضوعات داستانها هستند.
-
0:09 - 0:12خُب می خواهم با داستان روزمره ای شروع کنم.
-
0:12 - 0:17زندگی یک زن جوان در هند چگونه است؟
-
0:17 - 0:19من ۲۷ سال عمرم را در هند گذرانیده ام
-
0:19 - 0:21و در سه شهر مختلف کوچک
-
0:21 - 0:23و دو شهر بزرگ زندگی کردم،
-
0:23 - 0:26و چندین مورد تجربه دارم.
-
0:26 - 0:28هنگامی که هفت ساله بودم،
-
0:28 - 0:30معلم خصوصی که برای تدریس ریاضی
-
0:30 - 0:35به من به خانه مان می آمد به من تعرض کرد،
-
0:35 - 0:37دستش را در زیر دامنم برد.
-
0:41 - 0:44دستش را زیر دامنم برد و گفت
-
0:44 - 0:48میدانم چگونه در تو حس خوبی بوجود بیاورم.
-
0:48 - 0:51در هفده سالگی، یکی از پسرهای هم دبیرستانیم
-
0:51 - 0:53ایمیلی را برای همه ارسال کرد
-
0:53 - 0:55که در آن تا جایی که میتوانست به جزئيات درباره رفتارخشونت آمیز
-
0:55 - 0:58جنسی نوشت که می توانست در حق من داشته باشد،
-
0:58 - 1:02زیرا من به او توجه نکرده بودم.
-
1:02 - 1:06در سن ۱۹ سالگی، به دوستی که پدر و مادرش
-
1:06 - 1:09وادارش کرده بودند با مردی که خیلی از او مسن تر بود ازدواج کند
-
1:09 - 1:12کمک کردم تا از این ازدواج نامناسب فرار کند.
-
1:12 - 1:14در سن ۲۱ سالگی، هنگامی من با یکی از دوستانم
-
1:14 - 1:19در یک بعد از ظهر در جاده ای راه می رفتیم،
-
1:19 - 1:20مردی شلوارش را جلو ما پائین کشید
-
1:20 - 1:23و در مقابل ما خودارضایی کرد.
-
1:23 - 1:28ما فریاد زدیم و از مردم کمک خواستیم ولی کسی به کمک ما نیامد.
-
1:28 - 1:33در سن بیست و پنج سالگی، هنگامی که یک شب به طرف خانه می رفتیم
-
1:33 - 1:36دو مرد با موتور سیکلت به من حمله کردند.
-
1:36 - 1:38به علت جراحات جسمی و آسیب های روانی
-
1:38 - 1:41ناشی از آن دو شب در بیمارستان بستری شدم.
-
1:41 - 1:46حُب در طول زندگیم زنانی را دیده ام-
-
1:46 - 1:48اعضای خانواده، دوستان و همکارانم-
-
1:48 - 1:51که با چنین تجربیاتی زندگی کرده اند،
-
1:51 - 1:54آنها به ندرت در مورد آن صحبت می کنند.
-
1:54 - 1:59خُب به زبان ساده، زندگی در هند راحت نیست.
-
1:59 - 2:02اما امروز نمیخواهم در مورد این ترس و نگرانی با شما صحبت کنم.
-
2:02 - 2:04قصد دارم درباره مسیر جالبی
-
2:04 - 2:08که این ترس مرا به آن سوق داد صحبت کنم.
-
2:08 - 2:12خُب آنچه که در دسامبر سال ۲۰۱۲ اتفاق افتاد
-
2:12 - 2:14زندگی مرا تغییر داد.
-
2:14 - 2:17زن جوان دانشجو ۲۳ ساله،
-
2:17 - 2:22که در اتوبوسی در دهلی به همراه دوست پسرش بود.
-
2:22 - 2:25شش مرد جوان در اتوبوس بودند
-
2:25 - 2:28که شما هر روز با آنها در هند برخورد می کنید،
-
2:28 - 2:30و آن داستان مو به تن سیخ کن
-
2:30 - 2:32بارها و بارها در
-
2:32 - 2:34رساناهای هند و رسانهای بین المللی پخش شد.
-
2:34 - 2:38این دختر بارها مورد تجاوز قرار گرفت،
-
2:38 - 2:41و میله فلزی به او وارد شد
-
2:41 - 2:44ضرب و شتم شد، گازش گرفتند و او را رها کردند تا بمیرد.
-
2:44 - 2:46دهان دوستش را بستند، به او حمله کردند،
-
2:46 - 2:50و کتکش زدند تا بی هوش شد.
-
2:50 - 2:54دختر جوان در ۲۹ دسامبر فوت کرد.
-
2:54 - 2:56در زمانی که بیشتر ما برای
-
2:56 - 2:58استقبال سال نو آماده می شدیم،
-
2:58 - 3:01هند در تاریکی فرو رفت.
-
3:01 - 3:05برای اولین بار در تاریخ ما،
-
3:05 - 3:07مردان و زنان در شهرهای هند
-
3:07 - 3:09برای این حقیقت وحشت آور درباره
-
3:09 - 3:13موقعیت حقیقی زنان در کشور به پا خواستند.
-
3:13 - 3:15خُب، مانند خیلی از این زنان جوان،
-
3:15 - 3:17عمیقا وحشت زده شده بودم.
-
3:17 - 3:18نمی توانستم باور کنم که چیزی مانند این
-
3:18 - 3:22بتواند در پایتخت کشور اتفاق بیفتد.
-
3:22 - 3:24من عصبانی و ناامید بودم،
-
3:24 - 3:28اما بیشتراز آن، کاملا احساس ناتوانی کردم.
-
3:28 - 3:30ولی واقعا چه می توانی بکنی؟
-
3:30 - 3:32برخی مقالاتی نوشتند، برخی آن را نادیده گرفتند،
-
3:32 - 3:34و برخی به معترضان پیوستند.
-
3:34 - 3:37من همه اینها کارها را کردم. در حقیقت، دو سال پیش
-
3:37 - 3:38همه مردم این کار را می کردند.
-
3:38 - 3:41خُب رساناها پر از داستانهایی درباره
-
3:41 - 3:43تمامی اعمال وحشتناکی که
-
3:43 - 3:45مردان در هند قادر به انجامش هستند.
-
3:45 - 3:46آنها با حیوانات مقایسه می شدند،
-
3:46 - 3:49حیوانات پست جنسی.
-
3:49 - 3:53در حقیقت، این واقعه درنظر
-
3:53 - 3:54مردم هند بسیار
-
3:54 - 3:56دور از ذهن و غیر قابل تصور بود،
-
3:56 - 4:00مردم و ساسیاستمداران به یک نقطه ثابت رسیدند:
-
4:00 - 4:02کسی نمی دانست چه باید بکند.
-
4:02 - 4:05و کسی هم نمیخواست مسئول این موضوع باشد.
-
4:05 - 4:07در واقع، در کل چند نظرغیر منطقی
-
4:07 - 4:08از طرف نمایندگان پارلمان
-
4:08 - 4:10در واکنش به خشونت های جنسی
-
4:10 - 4:15علیه زنان در رساناها مطرح شد.
-
4:15 - 4:18خُب اولین پیشنهاد توسط یکی از نمایندگان مجلس مطرح شد،
-
4:18 - 4:21دومی توسط رهبر روحانی مطرح شد
-
4:21 - 4:24و سومی در واقع توسط وکیل مدافع متهمان
-
4:24 - 4:26زمانی که آن دختر در نبرد مرگ و زندگی دست و پا میزد و
-
4:26 - 4:29بالاخره در گذشت.
-
4:29 - 4:32خُب به عنوان زنی، که هر روز شاهد اینها بودم،
-
4:32 - 4:34خسته شدم.
-
4:34 - 4:36بنابراین به عنوان نویسنده و فعال اجتماعی در خصوص مسائل جنسیتی،
-
4:36 - 4:39هر چند قبلا مفصلا در مورد زنان نوشته بودم،
-
4:39 - 4:42ولی این بار متوجه شدم که موضوعی متفاوت است،
-
4:42 - 4:43زیرا در درونم احساس کردم
-
4:43 - 4:46که من بخشی از آن زن جوان نیز هستم،
-
4:46 - 4:48و مصمم شدم که می خواهم این را تغییر دهم.
-
4:48 - 4:52خُب من با شتاب و با انگیزه شخصیم کاری انجام دادم .
-
4:52 - 4:55من به پلت فرم خبرنگاری شهروندی به نام گزارش من«iReport»
-
4:55 - 4:56در اینترنت وصل شدم،
-
4:56 - 4:59و یک ویديو درباره اینکه
-
4:59 - 5:01چه صحنه ای مثل بنگلور بوده صحبت کردم.
-
5:01 - 5:02م درباره اینکه چه احساسی کردم،
-
5:02 - 5:04درباره واقعیت های اجتماعی صحبت کردم،
-
5:04 - 5:09و درباره ناکامی ها و سرخوردگی ها ی زندگی در هند صحبت کردم.
-
5:09 - 5:13چند ساعت بعد، این نوشته بطور گشترده ای به اشتراک گذاشته شد،
-
5:13 - 5:15و نظرات و ایده های زیادی
-
5:15 - 5:16از سراسر جهان سرازیر شد.
-
5:16 - 5:20در این لحظه، چند مورد به ذهنم رسید.
-
5:20 - 5:24اول اینکه چگونه تکنولوژی همواره در اختیار
-
5:24 - 5:27خیلی از زنان جوان مثل من قرار داشته است.
-
5:27 - 5:31دوم، خیلی از زنان جوان مثل من،
-
5:31 - 5:34به سختی از آن برای بیان نظراتشان استفاده می کنند.
-
5:34 - 5:38سوم، برای اولین با فهمیدم
-
5:38 - 5:41که صدای من مهم هست.
-
5:41 - 5:43خُب در ماه بعد،
-
5:43 - 5:45من دنباله ای از حوادث بنگلور را پوشش خبری دادم
-
5:45 - 5:49که در اخبار اصلی هیچ فضایی نداشتند.
-
5:49 - 5:52در کوبون پارک، که پارک بزرگی در بنگلور هست،
-
5:52 - 5:54من با صد نفر جمع شدیم
-
5:54 - 5:56هنگامی که نعدادی مرد جوان دامن پوشیدند
-
5:56 - 5:58تا نشان دهند که لباس
-
5:58 - 6:01دعوتی برای تجاوز نیست.
-
6:01 - 6:03من تا رفتم تا این واقعه را گزارش کنم،
-
6:03 - 6:06و احساس کردم که راهی برای
-
6:06 - 6:10بیان و نشر تمام احساساتی که در در درونم بود، وجود دارد.
-
6:10 - 6:12من در راهپیمایی شهرداری
-
6:12 - 6:14هنگامی که دانشجویان فریاد می زدند،
-
6:14 - 6:17"آنها را بکشید، دار بزنید"
-
6:17 - 6:21" شما نمی خواهید این برای خواهر و مادر شما اتفاق بیفتد"
-
6:21 - 6:22من برای روشن کردن شمع رفتم
-
6:22 - 6:24جایی که شهروندان جمع شده بودند
-
6:24 - 6:28تا درباره مسائل خشونت های جنسی بطور باز صحبت کنند،
-
6:28 - 6:30مقاله های زیادی در پاسخ به اینکه
-
6:30 - 6:33چقدر این موقعیت در هند
-
6:33 - 6:34نگران کننده است در وبلاگم نوشتم.
-
6:34 - 6:36[« من با خواهران و عموزاده هایم که در شهر ها و خارج از کشور زندگی میکنند بدنیا آمدم
اما آنها هرگز درباره مواردی که تو در مشکلات روزانه می گویی با من صحبت نکردند و یا شکایتی نداشتند.] -
6:36 - 6:37خُب، این واکنش ها مرا گیج کردند.
-
6:37 - 6:40در حالی که نظرات حمایت های
از سراسر چهان به طرف ما سرازیر شده بود، -
6:40 - 6:42مرا شریر خواندند.
-
6:42 - 6:44برخی مرا منافق خواندند.
-
6:44 - 6:46برخی مرا قربانی، و مدافع قربانیان تجاوز جنسی خواندند.
-
6:46 - 6:49برخی حتی گفتند من انگیزه سیاسی دارم.
-
6:49 - 6:52اما این نظر تنها نوعی تفسیر از
-
6:52 - 6:56آنچیزی است که ما امروز درباره اش صحبت می کنیم.
-
6:56 - 6:59خیلی زود فهمیدم که این همه موضوع نیست.
-
6:59 - 7:01همانطور که با آزادی جدید که
-
7:01 - 7:03کانال شهروندی روزنامه نگاران
-
7:03 - 7:05به من داد احساس قدرت بیشتری کردم،
-
7:05 - 7:09خودم را در موقعیت نا آشنایی یافتم.
-
7:09 - 7:12در ماه آگوست گذشته، من به صفحه فیسبوک رفتم
-
7:12 - 7:13و به آنجه که جدیدا پست کرده بوم نگاه کردم،
-
7:13 - 7:15و متوجه شدم که لینکی در آنجاست
-
7:15 - 7:17که توسط دوستانم به اشتراک گذارده شده بود.
-
7:17 - 7:19روی لینک کلیک کردم؛ او مرا به
-
7:19 - 7:23گزارشی که توسط یک دختر آمریکایی
-
7:23 - 7:25به نام میشل کراس نوشته بود برد.
-
7:25 - 7:27عنوان گزارش این بود،
-
7:27 - 7:30« هند: داستانی که تو هرگز نمی خواهی بشنوی.»
-
7:30 - 7:33در این گزارش، او مواجه با آزار جنسی
-
7:33 - 7:37در هند را بصورت دست اول بازگو می کند.
-
7:37 - 7:41او نوشته بود، « تمهیدی برای مقابله با این نگاه ها وجود ندارد،
-
7:41 - 7:43نگاه هایی که خیلی محقانه هر روز
-
7:43 - 7:46بر بدن من خیره می شوند
-
7:46 - 7:47بدون اینکه هیچ تغییری در قیافه شان بوجود آید
-
7:47 - 7:50چه من این زل زدن ها را دیده باشم و چه ندیده باشم.
-
7:50 - 7:53راه رفتن در میوه فروشی یا در خیاطی،
-
7:53 - 7:55در من اضطراب بسیار شدیدی بوجود می آورد
-
7:55 - 7:59که آنها مرا [ با نگاهشان] قطعه قطعه و ذره ذره می بلعند.»
-
7:59 - 8:03او می گوید هند بهشت مسافران
و جهنم زنان است. -
8:03 - 8:05او می گوید درکمینش بودند، دستمالی اش کردند،
-
8:05 - 8:06و در مقابلش خود ارضایی کردند.
-
8:06 - 8:09غروب آن روز، این گزارش به سرعت در اینترنت منتشر شد.
-
8:09 - 8:12این در کانال های خبری سراسر جهان پخش شد.
-
8:12 - 8:14همه در این باره صحبت می کردند.
-
8:14 - 8:15فیسبوک من بیش از یک میلیون بازدید کننده داشت،
-
8:15 - 8:17هزاران نظر داده شده بود و به اشتراک گزارده شده بود،
-
8:17 - 8:19و من خودم را شاهد
-
8:19 - 8:21موقعیت مشابه این یافتم.
-
8:21 - 8:24رساناها در این دور باطل
-
8:24 - 8:26نظرات وطغیان مردم گرفتار شده بودند
-
8:26 - 8:30و هیچ نتیجه ای حاصل نمی شد.
-
8:30 - 8:32خُب در آن شب، من متعجب نشسته بودم
-
8:32 - 8:33که باید چه واکنشی نشان دهم،
-
8:33 - 8:36خودم را پر از شک و تردید یافتم.
-
8:36 - 8:39به عنوان یک نویسنده و به عنوان ناظر
-
8:39 - 8:42من به این مشکل نزدیک شده بودم؛
-
8:42 - 8:46به عنوان یک هندی، احساس شرم و بی ایمانی می کردم،
-
8:46 - 8:50و به عنوان فعال اجتماعی، به این موضوع
به عنوان مدافع حقوق دختران نگاه کردم، -
8:50 - 8:53اما به عنوان یک شهروند روزنامه نگار،
-
8:53 - 8:56ناگهان احساس کردم که بسیار شکننده هستم.
-
8:56 - 8:58منظور این است که، بفرمائید ، دختر جوانی
-
8:58 - 9:00از کانالی برای صحبت درباره
-
9:00 - 9:02تجربه ای که داشته استفاده می کند،
-
9:02 - 9:05و هنوز احساس بی قراری و نا امنی می کردم.
-
9:05 - 9:06می دانید، کسی هرگز به شما نمی گوید
-
9:06 - 9:09که توانمند شدن با اجازه دادن به
-
9:09 - 9:12خودت برای فکر کردن و عمل کردن بدست می اید.
-
9:12 - 9:14توانمند سازی اغلب اینطور وانمود می شود که
-
9:14 - 9:17چیز ایده آلی است و نتیجه فوق العاده ای دارد.
-
9:17 - 9:19هنگامی ما درباره توانمند سازی صحبت می کنیم، اغلب
-
9:19 - 9:23درباره دسترسی مردم به مصالح صحبت می کنیم،
-
9:23 - 9:25دادن ابزار به آنها.
-
9:25 - 9:28اما توانمند سازی یک احساس است.
-
9:28 - 9:29یک احساس است.
-
9:29 - 9:32اولین گام برای توانمند سازی و قدرتمند شدن
-
9:32 - 9:35این است که به خودتان اجازه و اختیار دهید،
-
9:35 - 9:37این کلید مستقل شدن است،
-
9:37 - 9:38و برای زنان در هر جایی،
-
9:38 - 9:41مهم نیست ما که هستیم و یا از کجا می آیم،
-
9:41 - 9:44و این مشکل ترین گام است.
-
9:44 - 9:47ما از صدای خودمان می ترسیم،
-
9:47 - 9:50به معنی اعتراف کردن است، اما این که به ما داده شده
-
9:50 - 9:53قدرتی برای تغییر پیرامون و محیط مان است.
-
9:53 - 9:55در این موقعیت همراه با واقعیت های بسیار
-
9:55 - 9:57زیادی که من با آن روبرو شدم،
-
9:57 - 9:59مطمئن نبودم که چگونه قضاوت کنم،
-
9:59 - 10:02زیرا نمی دانستم که این برای من چه معنایی خواهد داشت.
-
10:02 - 10:05می ترسیدم که قضاوت کنم زیرا نمی دانستم که
-
10:05 - 10:08که در صورت حمایت نکردنم از دیدگاه این دختر چه میشد.
-
10:08 - 10:09نمی دانستم که این برای من چه معنایی خواهد داشت
-
10:09 - 10:14اگر حقیقت و راستی فرد دیگری را به چالش می کشیدم.
-
10:14 - 10:16اما با ین حال، بسیار ساده بود.
-
10:16 - 10:17باید تصمیم می گرفتم:
-
10:17 - 10:21آیا باید حرف بزنم و اینکه سکوت کنم؟
-
10:21 - 10:23خُب بعد از تفکر زیاد،
-
10:23 - 10:25ویدئویی را در واکنش به آن ضبط کردم
-
10:25 - 10:27و گفتم میشل، بسیار خوب،
-
10:27 - 10:30وجوه مختلفی در هند وجود دارد،
-
10:30 - 10:35و من سعی کردم که توضیح دهم
-
10:35 - 10:37بگویم که اوضاع خوب خواهد شد
-
10:37 - 10:40و تاسفم نسبت به آنچه که با آن مواجه شده بود را بیان کردم.
-
10:40 - 10:43و چند روز بعد ، از من دعوت شد که در
-
10:43 - 10:44در فضای مجازی با او صحبت کنم،
-
10:44 - 10:48و برای اولین بار، به دختری رسیدم
-
10:48 - 10:51که هرگز ندیده بودمش، واو بسیاردور از من بود،
-
10:51 - 10:54اما احساس بسیار نزدیکی با او داشتم.
-
10:54 - 10:56از زمانی که این گزارش منتشر شد،
-
10:56 - 10:59جوانان بیش از هر زمان دیگری
-
10:59 - 11:02در مورد آزار و آزار جنسی در محوطه دانشگاه، گفتگو کردند،
-
11:02 - 11:05و دانشگاهی که میشل متعلق به آنجا بود
-
11:05 - 11:09به او کمک هایی که او نیاز داشت را ارائه داد.
-
11:09 - 11:11حتی این دانشگاه اقداماتی برای
-
11:11 - 11:13آموزش دانشجویانش فراهم کرد تا آنها را
-
11:13 - 11:15به تخصص هایی که آنها برای مقابله با
-
11:15 - 11:18چالش هایی مانند آزار و اذیت، لازم دارند مجهز کند،
-
11:18 - 11:22و برای اولین بار، احساس کردم که تنها نیستم.
-
11:22 - 11:25می دانید، اگرچیزی باشد که به عنوان یک روزنامه نگار فعال اجتماعی
-
11:25 - 11:27در طی چند سال گدشته
-
11:27 - 11:30یاد گرفته باشم،
-
11:30 - 11:34همین فقدان فاجعه برانگیز در یافتن راه هایی است که صدای
-
11:34 - 11:37ما به عنوان یک جامعه فعال شنیده شود.
-
11:37 - 11:42ما درک نمی کنیم که هنگامی که به پا می خیزیم،
-
11:42 - 11:43فقط به عنوان یک فرد به پا نمی خیزیم،
-
11:43 - 11:47بلکه برای جامعه مان ، دوستانمان،
-
11:47 - 11:48و همکارانمان به پا می خیزیم.
-
11:48 - 11:52بیشتر ما می گویم که حقوق زنان انکار می شود
-
11:52 - 11:54اما حقیقت آن است که، بیشتر اوقات،
-
11:54 - 11:58زنان حقوق خودشان را انکار می کنند.
-
11:58 - 12:00در مطالعاتی که این اواخر در هند انجام شده
-
12:00 - 12:05۹۵ درصد زنانی که در بخش فناوری اطلاعات،
-
12:05 - 12:08سیستم حمل و تقل هوایی، هتل داری و مراکز تلفن کار می کنند،
-
12:08 - 12:11می گویند احساس امنیت نمی کنند که بعد از کار
-
12:11 - 12:14در ساعات دیروقت شب به خانه تنها برگردند.
-
12:14 - 12:16در بنگولار، که من اهل آنجا هستم،
-
12:16 - 12:18این ۸۵ درصد است.
-
12:18 - 12:21در روستا های هند،
-
12:21 - 12:24اگر قرار است هریک چیزهایی که اخیرا رخ داده
-
12:24 - 12:26[مثل]تجاوز گروهی در بدایون و اسید پاشی در اُدیشا
-
12:26 - 12:28و آلگرا از بین برود،
-
12:28 - 12:32باید خیلی سریع عمل کنیم.
-
12:32 - 12:34درباره حرفم اشتباه نکنید.
-
12:34 - 12:36چالش هایی که زنان با گفتن داستانهایشان
-
12:36 - 12:39با آنها روبرو خواهند شد واقعی است،
-
12:39 - 12:42اما نیاز داریم که شروع به پیگیرد قانونی کنیم
-
12:42 - 12:44و تلاش در جهت شناسایی رسانه هایی داشته باشیم
-
12:44 - 12:46که در سیستم ما مشارکت کنند
-
12:46 - 12:50و اینکه فقط دنباله رو کورکورانه رساناها نباشیم.
-
12:50 - 12:53امروز، زنان بیش از همیشه
-
12:53 - 12:55به پا خواسته اند و دولت هند
-
12:55 - 12:56زیر سوال برده اند،
-
12:56 - 12:59و این نتیجه شهامت هست.
-
12:59 - 13:02گزارش آزار و اذیت
-
13:02 - 13:04زنان شش برابر شده است،
-
13:04 - 13:05و دولت برای حفاظت زنان در مقابل
-
13:05 - 13:08تجاوز جنسی قانون مجازات (متمم) قانون
-
13:08 - 13:12در سال ۲۰۱۳ را به تصویب رسانیده است.
-
13:12 - 13:14در پایان سخنرانیم
-
13:14 - 13:16می خواهم تنها بگویم
-
13:16 - 13:22که میدانم خیلی از ما در اینجا رازهایی داریم،
-
13:22 - 13:24اما بیاید [در موردشان] سخن بگوئیم.
-
13:24 - 13:26بیاید با شرم مبارزه کنیم و در موردشان گفتگو کنیم.
-
13:26 - 13:30این می توانددر قالب یک بنیاد باشد یا اجتماع،
-
13:30 - 13:34عزیزانتان ، یا هرکس و یا هر جایی که انتخاب می کنید،
-
13:34 - 13:36اما بیاید درباره ش به صراحت حرف بزنیم.
-
13:36 - 13:39حقیقت این است که خاتمه دادن به این مشکل
-
13:39 - 13:41با ما شروع می شود.
-
13:41 - 13:42سپاسگزارم.
-
13:42 - 13:46( تشویق تماشاگران)
- Title:
- در برابر خشونت جنسی صدای خود را بیابید
- Speaker:
- میرا ویجاین
- Description:
-
این بحث با یک داستان شخصی از خشونت های جنسی که شاید گوش دادن به آن مشکل باشد آغاز می شود. اما نکته این است، میرا ویجاین روزنامه نگار شهروند می گوید: سخن کردن در مورد موضوعات خشن و تابوها جرقه ای برای تغییر هستند. ویجاین با استفاده از رسانه های دیجیتال در مورد تجربه اش از خشونت جنسی در کشور هند صادقانه سخن می گوید- و خواستار این است که دیگران نیز[ در مورد این موضوعات] سخن بگویند.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
![]() |
b a approved Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Find your voice against gender violence | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Find your voice against gender violence |