-
Все, що ми додавали на нашу
сторінку досі,
-
це була або інформація, яку
відображав браузер,
-
або теги, які казали браузеру,
як її відображати.
-
Однак інколи ми хочемо додати
на нашу сторінку інформацію,
-
яку будуть читати люди,
а браузер ігноруватиме.
-
Для цього ми ставимо
ліву кутову дужку,
-
знак оклику, два дефіси,
-
якийсь текст,
-
потім два дефіси
і праву кутову дужку.
-
Це ми називаємо коментарем.
-
Коментарі ми використовуємо
у всіх мовах програмування,
-
тому що часто ми хочемо додати
інформацію, яку бачитимуть лише люди.
-
Важлива річ, що стосується програмного коду:
-
він створюється не лише для комп'ютерів,
-
а також і для інших людей.
-
Тому що часто ми працюємо разом
і навчаємось один в одного.
-
Гаразд, для чого ми ще
використовуємо коментарі,
-
окрім того, щоб просто сказати
"привіт" іншим людям?
-
Ми можемо використовувати їх,
щоб проінформувати людей,
-
звідки ми взяли інформацію, щоб вони
змогли оновити її, якщо захочуть.
-
Я скажу: "Цей абзац створений на основі
статті з Вікіпедії",
-
і мені, напевно, потрібно додати
посилання на неї.
-
А "Цей абзац створений на
основі думки Памели",
-
дуже достовірне джерело.
-
Потім ми, мабуть, додамо
посилання всередині коментаря
-
і скажемо: "Ця пісня взята звідси".
-
І це все допоможе людям дізнатись, де саме
я взяла інформацію для цієї сторінки.
-
Ви помітили щось особливе
в коментарях?
-
Всі вони зелені.
-
Це тому що ми використовуємо
редактор з підсвіткою синтаксису,
-
і він використовує кольори, щоб
допомогти нам побачити, що є що.
-
Майже завжди коментарі, як правило,
зеленого кольору.
-
Також ми можемо використовувати
коментарі, щоб виокремити частини HTML коду.
-
Наприклад, ми хочемо зробити експеримент,
видаливши щось з нашої сторінки.
-
Ми беремо в коментар частину коду.
-
♪ (наспівування) ♪
-
Тепер браузер вже не бачить цього коду,
-
тому що він ігнорує все,
що знаходиться в коментарі,
-
і ця частина коду зникає зі сторінки.
-
Якщо я вирішу, що мені все ж таки
ця частина подобається, я можу
-
забрати символи коментаря
з обох боків...
-
і вона знову тут!
-
Запам'ятайте, коментарі для людей!
-
Принаймні, для таких людей, які
люблять розглядати код веб-сторінок.
-
А це майже усі з нас, чи не так?
-
Переклад на українську мову: Зоряна Гаврилюк, рев'юер: Юлія Білаш, Благодійний фонд "MagneticOne.org"