Paggawa ng mga mapa upang maalpasan ang kalamidad, bumuo ng ekonomiya
-
0:01 - 0:06Noong 2008, sinalanta ng Bagyong Nargis ang Myanmar.
-
0:06 - 0:10Milyung-milyong tao ang nangailangan ng tulong.
-
0:10 - 0:14Gusto sana ng U.N. na mapabilis ang pagdating ng mga tao at gamit na tutulong sa lugar.
-
0:14 - 0:17Subalit walang mga mapang magagamit, walang mapa ng mga kalye't daan,
-
0:17 - 0:22walang mapa ng mga ospital, at walang paraan upang maihatid ang tulong sa mga nasalanta.
-
0:22 - 0:25Kung titingnan natin ang mapa ng Los Angeles o London
-
0:25 - 0:28mahirap paniwalaan
-
0:28 - 0:31na noong 2005, 15 porsyento lamang ng buong mundo
-
0:31 - 0:34ang naiguhit at naidetalye na sa mapa.
-
0:34 - 0:37Napatunayan ng U.N. ang problemang ito
-
0:37 - 0:39na kinakaharap ng higit na nakakarami ng sangkatauhan:
-
0:39 - 0:41ang kawalan ng mga detalyadong mapa.
-
0:41 - 0:43May tulong na paparating.
-
0:43 - 0:45Sa Google, may 40 boluntaryo
-
0:45 - 0:48na ang gumamit ng makabagong software
-
0:48 - 0:51upang maiguhit ang 120,000 kilometro ng kalsada,
-
0:51 - 0:543,000 ospital, at mga relief centers.
-
0:54 - 0:56Inabot lang sila ng 4 na araw.
-
0:56 - 0:59Ang ginamit nilang bagong software? Google Mapmaker.
-
0:59 - 1:02Ang Google Mapmaker ay teknolohiyang nagbibigay kakayahan sa bawat isa sa atin
-
1:02 - 1:05na iguhit sa mapa ang lokal na kaalaman.
-
1:05 - 1:07Ginagamit ng mga tao ang software na ito
-
1:07 - 1:09upang matukoy sa mapa ang mga kalsada at ilog,
-
1:09 - 1:12mga paaralan at lokal na kalakal,
-
1:12 - 1:15mga video store at tindahan sa may kanto.
-
1:15 - 1:17Mahalaga ang mga mapa.
-
1:17 - 1:19Kinilala ni Hernando De Soto, nominado sa Nobel Prize,
-
1:19 - 1:21na susi sa tuluyang pag-angat ng ekonomiya
-
1:21 - 1:23ng mahihirap na bansa
-
1:23 - 1:26ang pagpapalago ng mga di-napapakinabangang lupain.
-
1:26 - 1:29Halimbawa, isang trilyong dolyar
-
1:29 - 1:32na halaga ng lupa ang hindi pa nagagamit sa India pa lang.
-
1:32 - 1:34Noong nakaraang taon lang,
-
1:34 - 1:38libu-libong tao sa 170 bansa
-
1:38 - 1:41ang nakapag-imbag ng milyung-milyong impormasyon,
-
1:41 - 1:44at nakabuo na ng mga detalyadong mapa na di mo aakalaing mapapakinabangan.
-
1:44 - 1:46Naging posible ito sa tulong ng
-
1:46 - 1:50pinagsamang kakayanan ng mga tao mula sa kung saan-saan.
-
1:50 - 1:53Tingnan natin ang ilan sa mga mapang
-
1:53 - 1:56binubuo ngayon ng mga gumagamit ng teknolohiya.
-
1:56 - 1:58Habang tayo'y nag-uusap ngayon, maraming tao ang gumuguhit ng mga mapa
-
1:58 - 2:00mula sa 170 na bansa.
-
2:00 - 2:06Makikita natin si Bridget sa Africa na nakapagguhit ng kalsada sa Senegal.
-
2:06 - 2:11Dito sa'tin, si Chalua naman, ang Kalye N.G. sa Bangalore.
-
2:11 - 2:14Ito ang bunga ng computational geometry,
-
2:14 - 2:17gesture recognition, at machine learning.
-
2:17 - 2:19Tagumpay ito ng libu-libong gumagamit ng teknolohiya,
-
2:19 - 2:21sa daan-daang lungsod,
-
2:21 - 2:23isang tao bawat isang edit.
-
2:23 - 2:27Ito ay paanyaya sa 70 porsiyento
-
2:27 - 2:29ng ating planeta na hindi pa naiguguhit.
-
2:29 - 2:31Maligayang pagdating sa makabagong mundo.
-
2:31 - 2:34(Palakpakan)
- Title:
- Paggawa ng mga mapa upang maalpasan ang kalamidad, bumuo ng ekonomiya
- Speaker:
- Lalitesh Katragadda
- Description:
-
Matapos ang 2005, 15 na bahagdan lamang ng mundo ang naisamapa na. Dahil dito, mabagal ang pagbibigay-tulong matapos ang isang kalamidad -- at natatago ang potensyal pang-ekonomiya ng mga nakatiwangwang na lupa at nakatagong kalsada. Sa maikling talastasan na ito, ibinida ni Lalitesh Katraggada ng Google ang Map Maker, isang kagamitang pangguhit ng mapa na maaring gamitin ng kahit sinuman upang iguhit ang kanilang mundo.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 02:38
![]() |
TED Translators admin approved Tagalog subtitles for Making maps to fight disaster, build economies | |
![]() |
TED Translators admin edited Tagalog subtitles for Making maps to fight disaster, build economies | |
![]() |
TED Translators admin edited Tagalog subtitles for Making maps to fight disaster, build economies | |
![]() |
TED Translators admin edited Tagalog subtitles for Making maps to fight disaster, build economies | |
![]() |
TED Translators admin accepted Tagalog subtitles for Making maps to fight disaster, build economies | |
![]() |
Schubert Malbas added a translation |