Како уметност помаже младим људима да прездраве и стварају
-
0:01 - 0:02Зар не волите добру дремку?
-
0:02 - 0:05(Смех)
-
0:05 - 0:08Да украдете тај делић времена
-
0:08 - 0:12да бисте се склупчали на свом каучу
и добили тај слатки тренутак бекства. -
0:12 - 0:13То ми је једна од омиљених ствари,
-
0:13 - 0:16али и нешто што сам узимала
здраво за готово -
0:16 - 0:18пре него што сам доживела
бескућништво као тинејџерка. -
0:19 - 0:24Могућност да дремнете је резервисана
само за стабилност и сигурност, -
0:24 - 0:26нешто што не можете пронаћи
-
0:26 - 0:28када све што поседујете носите
у својој школској торби -
0:28 - 0:33и брижљиво мерите време које смете
да проведете седећи на неком месту -
0:33 - 0:35пре него што затраже од вас да одете.
-
0:36 - 0:38Одрасла сам у Атланти у Џорџији,
-
0:38 - 0:40идући од куће до куће
-
0:40 - 0:42уз уско повезану породицу пуну љубави,
-
0:42 - 0:44док смо се борили да пронађемо
-
0:44 - 0:47финансијску стабилност.
-
0:48 - 0:52Али, када је моја мама
привремено оболела од маније, -
0:52 - 0:55и када ме је та манија изабрала
за свог главног жртвеног јарца -
0:55 - 0:58кроз емоционално и физичко злостављање,
-
0:59 - 1:01побегла сам у потрази за безбедношћу.
-
1:02 - 1:05Закључила сам да је бескућништво
безбедније по мене -
1:05 - 1:06од боравка код куће.
-
1:07 - 1:08Имала сам 16 година.
-
1:11 - 1:15Током свог бескућништва, придружила сам се
групи од 3 300 младих бескућника у Атланти -
1:15 - 1:17који су осећали да нико за њих не брине,
-
1:17 - 1:19да су изостављени
и невидљиви сваке ноћи. -
1:20 - 1:22Није постојало,
нити још увек постоји, место -
1:22 - 1:25за малолетног бескућника
да се склони са улице -
1:25 - 1:26и добије кревет за преноћиште.
-
1:27 - 1:30Схватила сам да већина људи
доживљава бескућништво -
1:30 - 1:34као некакву учмалу беду
изазвану дрогом и неугодност, -
1:35 - 1:39али то моја школска торба пуна одеће
и уџбеника није представљала, -
1:39 - 1:42као ни мој скроз одличан успех.
-
1:43 - 1:45Седела бих у центру града
на својој омиљеној клупи -
1:45 - 1:47и посматрала како сати пролазе
-
1:47 - 1:50док не успем да украдем
неколико сати спавања -
1:51 - 1:53на каучима, у колима,
-
1:53 - 1:56у зградама или магацинима.
-
1:57 - 2:01Као и хиљаде других младих бекућника,
нестајала сам у сенкама града -
2:01 - 2:04док се цео свет и даље окретао
-
2:04 - 2:06као да се ништа
ужасно погрешно није десило. -
2:07 - 2:12Сама невидљивост ми је скоро
потпуно сломила дух. -
2:13 - 2:16Али, када нисам имала ништа друго,
имала сам уметност, -
2:17 - 2:18нешто што није захтевало
-
2:18 - 2:21да имам материјално богатство
у замену за уточиште. -
2:22 - 2:26Неколико сати певања, писања поезије
-
2:26 - 2:28или уштеда довољне количине новца
-
2:28 - 2:31да нестанем у другачијем свету
позоришне представе -
2:31 - 2:34давали су ми снагу да идем даље
и враћали у живот када сам била на дну. -
2:36 - 2:38Ишла сам на црквене службе
средом увече -
2:38 - 2:41и, жељна олакшања
које ми је уметност доносила, -
2:42 - 2:44отишла бих неколико сати раније,
-
2:44 - 2:46ушуњала се на доњи спрат
-
2:46 - 2:50и у део света у ком је једино било важно
-
2:50 - 2:52да ли ћу успети да погодим
тачну ноту у песми -
2:52 - 2:54коју сам усавршавала те недеље.
-
2:55 - 2:56Певала бих сатима.
-
2:57 - 3:00То ми је давало толико снаге
да дозволим себи -
3:00 - 3:03да све потиснем и певам.
-
3:05 - 3:09Пет година након тога, покренула сам
своју организацију, Чопарт, -
3:09 - 3:13која је мултидисциплинарна уметничка
организација за малолетне бескућнике. -
3:14 - 3:19Чопарт користи уметност као средство
за опоравак од трауме -
3:19 - 3:21тако што узима оно што знамо
о грађењу заједнице -
3:21 - 3:23и враћању достојанства
-
3:23 - 3:25и примењује то на креативни процес.
-
3:27 - 3:29Чопарт има седиште у Атланти у Џорџији,
-
3:29 - 3:33уз додатне програме
у Хајдерабаду у Индији и Акри у Гани, -
3:33 - 3:35а од нашег оснивања 2010. године,
-
3:35 - 3:38радили смо са више
од 40 000 тинејџера широм света. -
3:39 - 3:41Наши тинејџери проналазе прибежиште
-
3:41 - 3:44у трансформативним елементима уметности
-
3:45 - 3:49и зависе од сигурног простора
који им Чопарт обезбеђује за то. -
3:49 - 3:54Често невидљива популација користи
уметност да постане видљива, -
3:55 - 3:58али то путовање из невидљивости није лако.
-
4:00 - 4:03Имамо брата и сестру, Џеремија и Кели,
-
4:03 - 4:05који су у нашем програму преко три године.
-
4:07 - 4:10Долазе на часове у Чопарту
сваке среде навече. -
4:11 - 4:13Али, пре око годину дана,
-
4:14 - 4:18Џереми и Кели су били присутни када им је
мајка добила напад и умрла пред њима. -
4:18 - 4:21Гледали су како хитна помоћ
није успела у томе да је оживи. -
4:23 - 4:24Плакали су док је њихов отац
-
4:25 - 4:28давао пристанак за привремено старатељство
ментору из Чопарта, Ерини, -
4:29 - 4:32а да им чак није ни дозволио
да узму одећу за преобуку на изласку. -
4:34 - 4:36Овај низ догађаја ми је сломио срце,
-
4:37 - 4:41али Џеремијева и Келина вера
и одлучност у Чопарту -
4:41 - 4:43су оно што ме држи у овом послу.
-
4:44 - 4:46Кели је позвала Ерину када је била на дну,
-
4:47 - 4:49знајући да ће Ерин учинити све што може
-
4:49 - 4:51да се осећају вољено
и да неко брине о њима, -
4:52 - 4:57што је за мене доказ да кроз коришћење
уметности као полазне тачке -
4:57 - 5:00можемо да залечимо и развијeмо
нашу популацију младих бескућника. -
5:01 - 5:03И настављамо да стварамо.
-
5:03 - 5:05Стварамо са Девином,
-
5:05 - 5:07који је постао бескућник са породицом
-
5:07 - 5:11када је његова мама морала да бира
између рачуна за лечење и кирије. -
5:12 - 5:15Открио је своју љубав
према сликању кроз Чопарт. -
5:15 - 5:17Стварамо са Лизом,
-
5:17 - 5:20која је на улици провела
већи део својих тинејџерских година, -
5:20 - 5:23али која се окреће музици да пронађе себе
-
5:23 - 5:27када трауме постану претешке
за њена млада леђа. -
5:28 - 5:30Стварамо за Марију,
-
5:30 - 5:32која користи поезију да се опорави
-
5:33 - 5:35након смрти свог деде у комбију
-
5:35 - 5:37у ком живи са остатком породице.
-
5:39 - 5:44Тако, за младе људе који су бескућници,
-
5:44 - 5:46дозволите да вам кажем,
-
5:47 - 5:49имате моћ да стварате у себи.
-
5:50 - 5:52Имате глас кроз уметност
-
5:52 - 5:54која не суди о томе кроз шта сте прошли.
-
5:55 - 5:57Зато никада немојте престати
да се борите за себе, -
5:57 - 6:00јер чак и у најмрачнијим временима,
-
6:00 - 6:02ми вас видимо.
-
6:02 - 6:03Хвала вам.
-
6:03 - 6:07(Аплауз)
- Title:
- Како уметност помаже младим људима да прездраве и стварају
- Speaker:
- Малика Витли (Malika Whitley)
- Description:
-
Малика Витли је оснивач Чопарта, организације за тинејџере-бескућнике са фокусом на менторство, достојанство и могућност коју пружа уметност. У овом дирљивом, личном говору, она дели своју причу о бескућништву и проналажењу свог гласа путем уметности, а њена мисија је да обезбеди креативни вентил за друге људе који су изгурани на маргине друштва.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:28
Mile Živković approved Serbian subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Mirjana Čutura accepted Serbian subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for How the arts help homeless youth heal and build | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for How the arts help homeless youth heal and build |